Search
English Turkish Sentence Translations Page 149966
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're going grey what have ye been doing? | Ağarmaya başlamışın Nasılsın? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Nothing. Where's my drink? | Hiç. İçkim nerde? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sandy! What a nice surprise. | Sandy! Ne hoş bir sürpriz. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Aye, I ken it is, eh, no? | Evet, Hiç aklına gelirmiydi, dimi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You've brought the boys. | Oğlanlarıda getirmişin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| They've been fair jumpin' wi' excitement, ken, aye? | Ne güzel büyüyorlar dimi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Right... Hello, Lex. | Haklısın... Selam, Lex. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Hallo, Ally. | Selam, Ally. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| How's the work? | İş nasıl? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Interesting? | İlginçlikler var mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| What is it you do? | Ne iş yapıyordun? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Strategic analyst, Dad. OK? | Stratejik analiz, baba. Tamam mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Well... done any good, um... | Şey... son zamanlarda, şey... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| analysing recently? | analiz ettiğin iyi şeyler var mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I do my best. | Elimden gelen en iyisini yapıyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Well... as long as you've done your best. | İyi... yeterki elinden gelenin en iyisi yap. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Aye, that's the main thing, Da. | Tabi, önemli olanda bu. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| And... Sidney... | Ve... Sidney... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You still in the school, boy? Oh, A levels, you know? | Hala okulda mısın, oğlum? Oh, bitirme sınavlarım var. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| A levels? I hear they make them nice and easy for you down here. | Bitirme sınavları mı? Senin gibi düşük için onların kolay ve cazip hazırlandığını duydum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| What? Subjects? | Ne? Dersler ne? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Um, English, drama and psychology. | Um, İngilizce, tiyatro ve psikoloji. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Psychology? It's piss easy. | Psikoloji mi? O işemek gibi kolay. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No need o' psychology, | Psikolojiye ihtiyacın yok, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| staring doon the sights o' a Stinger missile, ken, aye? | Stinger füzesinin vajinada belirmesini görmek gibi, anlatabildim mi*? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Maybe Sidney is gonna be a... | Belki Sidney babası gibi stratejik analist | Skins Sid-2 | 2008 | |
| strategic analyst like his father. | olacaktır. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I might, if my grades are good enough. | Eğer notlarım yeterince iyi olursa olabilir. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Never rated grades. | Never rated grades. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Few years in the Paratroopers like Sandy here, | Birkaç yılda Sandy gibi bir paraşütçü olabilirsin, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| that's wisdom. | Bu irfandır. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Aye. You learn early. You learn hard. | Tabi. Hemencecik öğrenirsin. Yada zorla öğrenirsin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| So now he's taking over the business. | Bu yüzden şimdi işlerin başına geçiyor. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| He's what? | O napıyor? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I'm standing aside... | Ben kenara çekiliyorum... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| because of my illness. | hastalığım yüzünden. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| The doctors are shaking their heads. Nae idea. | Doktorların yapabileceği birşey yok. Fikirleride yok. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Pure phenomenal, Da. | Doğaüstü tamamen, dimi. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| It's will. Iron will! | Öyle. Güçlü irade! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Guts. Determination. | Yürek. Azim. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Never say die, and here I have it. | Asla pes ettiğini söylemez ve ona burda sahibim. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| My legacy. | Veliahtım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sandy? | Sandy mi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sandy's gonna run 12 dry cleaning shops? | Sandy 12 kuru temizlemeyimi işletecek? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Bathgate is opening up. City of the future. | Bathgate açılmak üzere. Geleceğim şehri. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I'm leaving the business in safe hands. | İşleri güvenli ellere teslim ederek ayrılıyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Is that what you've come to tell me? | Buraya bunları mı söylemeye geldiniz? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Och, no. Wouldnae have bothered coming all that way for... | Och, hayır. O kadar yolu bunun için katetmedik... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No, I'm buying a wee holiday place | Hayır, Devon'da Sandy'e ufak bir yazlık | Skins Sid-2 | 2008 | |
| in Devon for Sandy and the weans here. | aldık ve burayada uğradık. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Nothing too fancy. | Çok fazla bir şey değil. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| 1.7 million, ken, aye. | 1.7 milyon, inanabiliyormusun. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Small change. Ye cannae put too high a price on loyalty, eh, no Liza? | Bozuk para. Sadakatine karşılık bu yüksek bir fiyat sayılmaz dimi Liza? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No, Alex. But my names's not... | Hayır, Alex. Ama benim ismim .... değil. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Liza, you're a saint. | Liza, sen bir azizesin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| A good cook is a saint. | Güzel yemek pişiren bir azize. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| And she's a saint for taking pity on you. | Senin için üzülebilen bir azize. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| She took you back. | Seni geri aldı. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Do you wanna go on the swing? | Sallanmak ister misiniz? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Slide? | Kaymak? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Spliff? | Tüttürmek? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No? Say anything you like doing. Anything at all. | Hayır mı? Yapmak istediğiniz her hangi bir şey söyleyin. Her şey olabilir | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Fitba. | Futbal. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Think I've got one... | Bir tane olcağını düşünüyorum... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Used to... A ha! | Kullanılmış bir şey... A ha! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Not too good at this. | Bunda iyi değildir. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| How about I go in goal and...? | Ben kaleye geçsem nasıl olur...? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Square go! | Al şunu! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Ya bastard! Stick the heid on him! | Seni puşt! Kafayı geçir şuna! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Will I tell him what we used to do to bullies in the desert, pal? | Çölde puştlara ne yaptığımızı ona anlatacağım, ahbap. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| But... I didn't. I'm sure it was an accident. | Ama ... ben yapmadım. Bir kaza olduğuna eminim. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| We used to tie them to the bonnet o' the Saracen, | Ortadoğuluların başına nasıl çuval geçirdiğimizi, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| roast their bollocks for a couple o' hours, ken, aye. | taşaklarını bir kaç saat içinde nasıl kızartığımızı anladınmı... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You'll never dance the fucking samba again. | Asla tekrar samba yapamazsın. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Aye, Da. | Tamamdır. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sidney's sorry. Aren't ye, son? | Sidney üzgün. dimi, oğlum? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sorted like men. | Adam gibi halloldu. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Now, if you'll just tell us where we're sleeping, hen. | Şimdi, bize nerde uyucağımızı söyle, kadın. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Wait a minute! You're staying? | Bir dakika! Siz kalıyor musunuz? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Couple of days. Three, tops. | Bir kaç gün. Maksimum üç. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Don't want to put you out. | Sizden uzakta kalmak istemeyiz. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I am not sleeping with you just cos your fucking dad's here! | Koduğum baban burda diye senle birlikte uyuyamam. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I had no idea they were staying. | Burda kalcakları hakkında hiç bir fikrim yoktu. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Why don't you stand up to him? Tell him. | Ona neden karşı gelmiyorsun? Anlat ona. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I can't. He's dying for Christ's sake! | Yapamam. Tanrı aşkına adam ölüyor! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Oh! I'm going home. | Oh! Ben eve gidiyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Tell me there's not a part of you that wants to stay. | Burda kalmak isteyen parçam yok de bana. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You're not good for me. | Benim için iyi değilsin de. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Tell me you don't love me. | Seni sevmiyorum de. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Go on. Tell him you don't love him. | Devam et. Onu sevmiyorum de. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Then you can fucking stop this. OK? | Sonra buna bir son verim. Tamam mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Answer it. | Cevap ver şuna. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No, I'm still here. | Hayır, hala burdayım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Yes, well, it's a bit difficult. | Evet, şey bir kaç pürüz çıktı. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No, I'm sorry, Manfred. I meant to text but... Don't! | Hayır üzgünüm, Manfred. Mesajda açıkladım ama... Yapma! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| No. No, of course not. | Hayır, hayır, tabiki değil. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Oh, Manfred. | Oh, Manfred. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You're not coming round! | Buraya gelmiyorsun! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Mark! Mark! Yes, Dad. | Mark! Mark! Evet, baba. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I cannae get hot water. | Sıcak su alamıyorum. | Skins Sid-2 | 2008 |