Search
English Turkish Sentence Translations Page 149970
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But she's your girIfriend. | Ama o senin kız arkadaşın. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Who you Iove. What? | Senin aşık olduğun. Ne? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Change. It's a wonderfuI thing. | Değişim. Harika bir şeydir. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Look, you know how subatomic particIes don't obey physicaI Iaws? | Atomik parçacıkların fizik kurallarına nasıl uymadığını bilir misin? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
They run into each other in the middIe of the universe, and, bang! Energy. | Evrenin ortasında birbirlerine doğru hareket ederler ve sonrasında da bom! Enerji. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
That's the great thing about the universe. UnpredictabIe. | Evrenin en güzel tarafı da bu. Tahmin edilemez oluşu. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I'm...just gonna go see if she's OK, aII right? | Gidip, iyi mi diye bir bakacağım, tamam mı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
MicheIIe wouId never... never fuck a horse. | Michelle asla bir atla sikişmez. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
OK, so this Iine here means you're gonna Iive tiII you're at Ieast 80, | Bu çizgi senin 80 yaşına kadar yaşayacağını gösteriyor... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
and this Iine here, | ...ve buradaki çizgi de elektrik... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
that means you shouId be carefuI around eIectricity pyIons and crocodiIes... | ...direkleri ve timsahların yanındayken dikkatli olman gerektiği anlamına geliyor. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
CwocodiIes?! That's right. | Timşahlar mı? Aynen. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
AII right, daarIin'! 'Ad a bad night? | Pekâlâ, hayatım! Kötü bir gece mi geçiriyorsun? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
What's your probIem? You giving us cheek? | Derdin ne senin? Bize artislik mi taslıyorsun? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Hey, Ems, this girI is being rude to Char and ShaII... | Ems, bu kız Char ve Shall'e kaba davrandı... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Hi, MicheIIe, um, heIIo, Iadies. ShaII we...just Iet it go, yeah? | Merhaba, Michelle, selam kızlar. Biz gitsek, olur mu? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Leave her aIone. | Bıraksanıza. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Can I? ShaII I? | Şey ben? Yani ben? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
How couId you fucking not know, you arsehoIe? | Nasıl bilmezsin seni göt lalesi? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
No, I reaIIy didn't! Fuck off! | Hayır, gerçekten bilmiyordum... Siktir git be! | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
My mate...she gave you cheek. | Arkadaşım... O sana artislik tasladı. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Is there any possibIe way I couId avoid a kicking? | Dayak yemememin mümkün olabileceği bir yol var mı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
You couId try taIking your way out of it. | Kurtulmak için konuşmayı deneyebilirsin. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I got Iost. | Kayboldum. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
My God, Sid, what happened? You're aII... No, I'm fine. No, I'm fine. I'm fine. | Tanrım, Sid! Ne oldu? Her tarafın... Hayır, ben iyiyim. Ben iyiyim, iyiyim. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
What's that smeII? | Bu koku da ne? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Someone eIse's. | Başka birinin. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
You were grounded. You snooked...snook out. | Cezalıydın. Gazlı... Gazlıca... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
You snuck out. You even did a haIf arsed job of that. | Gizlice çıktın. Bununla resmen gurur duyuyorsun. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Did you think we wouIdn't know? | Bilemeyeceğimizi mi sandın? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Did you actuaIIy think that we wouIdn't know?! | Gerçekten bilemeyeceğimizi mi sandın? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
DiIdo. | Dildo'sun. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
MicheIIe. | Michelle'le. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
MicheIIe? | Michelle mi? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Listen, Cass, I've had a bit of a bad night. MicheIIe's so IoveIy. | Dinle, Cass, kötü bir gece geçirdim. Michelle bayağı hoştur. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
BoIIocks. | Hay amına koyayım. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Get in. I'II take you. | Bin. Götüreyim seni. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'HeIIo, Lee!' | Merhaba, Lee! | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
We were just worried, that's aII. | Biz sadece endişelendik, hepsi bu. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Do you ever feeI you know someone, | Birini tanıdığını, yapacağı her şeyi önceden kestirebileceğini sandığın... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I'm not taIking about Dad. Oh? | Babam hakkında konuşmuyorum. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
It's Tony. Oh. Tony's IoveIy. | Mesele Tony. Tony hoş bir çocuk. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Sid, hang on. CIose the door. | Sid, bekle. Kapıyı kapat. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
You know we both reaIIy Iove you. Don't you, Sid? | İkimizin de seni gerçekten sevdiğini biliyorsun, değil mi Sid? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I want you to make more of an effort with your dad in generaI. | Baban için genel olarak çok daha fazla çaba göstermeni istiyorum. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
He's a good guy. He doesn't act Iike one. | O iyi bir adam. Öyle davranmıyor ama. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Not recentIy, no. | Evet, pek sayılmaz. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I'II try. Good. | Deneyeceğim. Güzel. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
SungIasses off, pIease. | Gözlüklerini çıkart, lütfen. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
OK, everybody, weII done. | Pekâlâ, millet. Çok iyi. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
You've aII passed! | Hepiniz geçtiniz. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
That's not ''Changing And DeveIoping''. Is it? | Bu "Değişim ve Gelişim" değil, değil mi? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
24 hours Ieft, OK? | 24 saatin kaldı, tamam mı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
AII right, Tom. Sorry I'm Iate. | N'aber, Tom? Kusura bakma, geciktim. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Yo! Last night, man. CooI. TotaI bIast. | Dün gece, dostum... Tam bir patlamaydı. Bir akşamdan bekleyebileceğiniz her şey vardı. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Everything you couId want from an evening. | Bir akşamdan bekleyebileceğiniz her şey vardı. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Songs, choirgirIs, coIourfuI costumes, feIIatio... Rabbits... | Şarkılar, koro kızları, renki kostümler, oral seks... Tavşanlar... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Woah! Was that MicheIIe? | Oha! Michelle mi yaptı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
No, er, there were these girIs... | Hayır, oradaki kızlar... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
What kind of girIs, Sid? | Ne tür kızlar, Sid? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
She was reaIIy Iooking forward to that. | Bunu gerçekten dört gözle bekliyordu. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Because you've aII given it everything, you can go earIy. | Her şeyi teslim ettiğiniz için erken çıkabilirsiniz. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
But use the time wiseIy, OK? | Ama zamanı akıllıca kullanın, tamam mı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Woah, woah, woah, saiIor! | Hop, hop, hop, denizci! | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Not so fast. A IittIe you me time, yeah? | O kadar hızlı olma bakalım. Biraz karşılıklı konuşalım, tamam mı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Ready for tomorrow? Yeah, I'm, Iike, haIfway through. | Yarına hazır mı? Evet, yarısına falan geldim. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Sid, there are peopIe here you can taIk to. | Sid, burada konuşabileceğin insanlar var. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I'm aII ears. Come on. | Kulağım sende, haydi. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
My Dad thinks I'm a compIete fuck up, and can't stop acting Iike a fuck up | Babam tamamen siki tuttuğumu düşünüyor ve siki tutmuş gibi davranmadan duramıyorum... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
There are Iots of ups and downs, OK? | İniş çıkışlarla doludur, tamam mı? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
It is Iike a... | Tıpkı bir... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
It's Iike a...bird, fIying. | Tıpkı uçan bir kuş gibidir. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Pas de probIeme, Sidney. So see you tomorrow. | Sorun değil, Sidney. Yarın görüşürüz. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Hey. AII go according to pIan? No. | Selam. Her şey plana uygun gidiyor mu? Hayır. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Ho! That girI can reaIIy swing. No. | O kız gerçekten sana dönebilir. Hayır. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Your mistake, my friend, was making your move too quickIy. | Dostum, senin hatan çok hızlı davranmak. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
before he approach girI on rebound. | ...için 12 saat beklemelidir." | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Don't you want her? I toId you. It's a gift. | Onu istemiyor musun? Sana söyledim. Bu bir hediye. Bazen beni fena çıldırtıyorsun. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
But it's never duII. Is it? | Ama hiç sıkıcı olmuyor. Değil mi? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'HeIIo?' | Alo? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Hi, MicheIIe. It's Sid. | Selam, Michelle. Ben Sid. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'Fuck off. I don't want to speak to you.' 'CheIIe... | Siktir git be, seninle konuşmak istemi... Chell... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'You heard me!' | Beni duydun. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, aII right? I'm sorry. 'Wankers!' | Üzgünüm, tamam mı? Üzgünüm. Götverenler! | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
PIease. I wanna make it up to you. | Lütfen. Hatamı telâfi etmek istiyorum. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'Fuck off.' Can I taIk to you? | Siktir git. Seninle konuşabilir miyiz? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'TaIk about what? I don't want to.' | Ne konuda konuşacaksın? İstemiyorum. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'I can't take your shit, you and Tony. You wanna taIk?' | Senin saçmalıklarını dinleyemem. Ne senin, ne de Tony'nin. Konuşmak mı istiyorsun? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Yeah, yeah. PIease, MicheIIe. | Evet, evet. Lütfen, Michelle. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'I don't want to taIk. I'm tired. You both fucked me over.' | Konuşmak istemiyorum. Yoruldum artık. İkiniz de arkamdan iş çevirdiniz. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Meet me at Ronny's Bar, I'II expIain. | Benimle Ronny'nin Barı'nda buluş. Açıklayacağım. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
'ExpIain, yeah...' | Açıkma ha? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
PIease, 'CheIIe, I wanna see you. | Lütfen. 'Chelle, seni görmek istiyorum. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Why weren't you at, um, coIIege today? | Okula neden gelmedin bugün? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
Some right hook, that girI. Yeah. | İyi koydu o kız. Evet. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
BeIieve me, 'CheIIe. I didn't know he was puIIing a stunt. I promise. | İnan bana, 'Chelle, böyle bir işin peşinde olduğunu bilmiyordum. Yemin ederim. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
For forgetting that you and Tony are different peopIe. | Sen ve Tony'nin farklı insanlar olduğunuzu unutmak için. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
WeII, you come as a package, | Sen paketlenmiş halde geldin,... | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
I Iike this one. | Bunu severim. | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |
MicheIIe, I've been a bit siIIy, haven't I? | Michelle, biraz aptallık yaptım, değil mi? | Skins Sid-4 | 2007 | ![]() |