Search
English Turkish Sentence Translations Page 149965
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Your bedroom, is it currently in use? | Yatak odan, halen kullanımda mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| My mum's coming to pretend to still be married to my dad for my grandad. | Büyük babam geleceği için annem hala babamla evliymiş gibi davranmaya gelecek. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| But this won't take long. | Ama bu fazla zaman almaz. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| This is Sketch. | Bu Sketch. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Yeah, I know who she is. She stalked Maxxie, she got our drama teacher | Evet, kim olduğunu biliyorum. Maxxie'nin sapığı, tiyatro hocamızı yalandan seksuel | Skins Sid-2 | 2008 | |
| wrongly fired for sexual abuse and she tried to poison Michelle. | tacizden dolayı kovduran ve Michelle' i zehirleyemeye çalışan kız. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sketch! | Sketch! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I've come to my senses. | Yaptıklarımın farkına vardım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| She's sorry. | O üzgün. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Boy, she's sorry. | Oğlum, o üzgün. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Thing is, Sid, | Olay şu, Sid, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| sex hasn't been invented yet round at my place. | seks benim evde henüz icat edilen bir şey değil. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Tricky with 2,000 years of religious tradition. | Hileli bir 2,000 yillik dinsel gelenek. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| So me and Sketch were wondering if we could... | Bu yüzden ben ve Sketch merak ediyordukta biz yapa... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Come on. My whole family's gonna be here in an hour. | Yapma. Bütün ailem bir saat içinde burada olacak. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| It won't take long. It never takes long. | O kadar uzun sürmez. Asla uzun sürmüyor. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You don't mind do you, Sidney? | Kafaya takma, Sidney? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I do, actually, you know I... | Takıyorum, aslında, sen biliyormusun ben... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Oh, whatever. | Oh, her neyse. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| This is gut, ja? | Bu güzel, dimi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Oh, yes, Manfred. It's lovely, but I've got to go. | Oh, evet, Manfred. Bu hoş, ama gitmem gerek. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| But you will hurry, | Ama acele edeceksin, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| and tonight we will have much more great sex, ja? | ve bu akşam çok fazla harika seks yapacağız, dimi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I mean, yes, yes. | Yani, evet, evet. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Yikes! | Ohh! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You are liking it like that, huh? | Bunun böyle yapılmasından hoşlanıyorsun, ha? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Oh, fucking hell. | Oh, kahretsin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I've got to go. I've really, really got to go. | Gitmeliyim. Gerçekten, gerçekten gitmeliyim. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Jesus wept. Does she have to do that? | İsa'nin gözyaşı. Bunu yapmak zorunda mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I mean, what kind of a fucked up relationship is it | Yani, ne sikim bir ilişkidir ki bu | Skins Sid-2 | 2008 | |
| where you have to jump each other every time you say goodbye? | her zaman vedalaşırken birbirinin üstüne atlaman gerekir? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| A good one? | İyi bir tane? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Jesus, Je... Bollocks! | Tanrım, ta... Zırvalık! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Hi, Sid. Hi, Mum. | Selam, Sid. Selam, anne. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Mark. Liz. | Mark. Liz. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You smell of something. | Bir şey kokuyosun. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| It's just Opium. | Sadece Opium. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You know, perfume. | Bilirsin, parfüm. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You hate perfume. | Sen parfümden nefret edersin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Manfred likes it. | Manfred hoşlanıyor. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I'm sure Manfred fucking loves it. | Eminim Manfred koduğumdan hoşlanıyordur. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I'm sure Manfred loves rolling into Belgium, | Eminim Manfred Belçika'da dolaşmayı sever, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| rounding up the Jews and sending them to Poland, | yahudileri toplar ve onları Polonya'ya gönderir, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| but hey, that's Blitzkrieg for you, | ama hey, ama senin için hava saldırısı düzenler, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| and Manfred's gotta have his Opium scented Lebensraum. Right? | ve Manfred kokulu Opium'u ülkeleri işgal ederken kullanır. Dimi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| He can't help being German. Who can? | Almanlara yardım edecek gibi biri değil. Kim eder ki? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Right, perhaps I should go home. | Doğru, belki eve gitmeliyim. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You should come home. | Sen eve gelmelisin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| This is gonna be so silly. | Bu aptalca olmaya başlıyor. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Why on earth did you tell your father that we were together again? | Hangi akla hizmet babana tekrar beraber olduğumuzu söyledin ki? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| After that night, you know, when you stayed... | O geceden sonra, biliyorsun, kaldığında... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| But that was just... | Ama o sadece... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I mean, you stayed and we... I thought... | Yani, sen kaldın ve biz... Düşünmüştüm ki... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You stayed? | Burda mı kaldın? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| It was just one time. | Sadece bi seferlik. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You know how the old bastard loves you. | Yaşlı pıçın seni nasıl sevdiğini biliyorsun. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I never got round to telling him you were just fucking with my head. | Beni arkamdan vurduğunu asla ona anlatmadım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Right, that's it. I'm going. | Tamam, bu kadar. Ben gidiyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| ... I can't make the sodding Hoover work. | ... Koduğumun süpürgesi çalıştırmayı bile beceremiyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| For Christ sakes. | Tanrı aşkına. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sid, load the dishwasher. Have you any cigarettes? | Sid, b. makinesini doldur. Hiç sigaran var mı? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Godfather. The Godfather Part Two. | Godfather. Godfather 2. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Apocalypse Now. | Apocalypse Now. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| The Conversation... | The Conversation... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You gotta get some staying power. | Biraz dayanmalısın. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Don't you dare, boyo. I am far, far from satisfied. | Sakin çürret etme, oğlum. Boşalmaktan çok, çok uzağım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| OK. Oh... shit. | Tanrım. Oh... kahretsin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Hello, Mrs Jenkins. Hello, Anwar. | Selam, Bayan Jenkins. Selam, Anwar. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Sid didn't mention you were back. | Sid geri döndüğünüzden bahsetmemişti. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Yes, I'm not staying. | Evet, burda kalmıyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Mum, you don't need to... I can tidy my own... | Anne, benim odamı... Kendim temizleyebilirim... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Just having a lovely chat with Anwar and his, um, new friend. | Sadece Anwar'la ve şey onun yeni arkadaşıyla dostça sohbet ediyorduk. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| How's your mum, Anwar? I must give her a ring some time. | Annen nasıl, Anwar? Onu günün birinde aramalıyım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Yeah, yeah, she's fine, | Evet, evet o iyi, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| She's fine, yeah, but, you know... | İyi, evet, ama biliyorsun, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Muslim. | Müslüman. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| She's been a bit busy Muslim... | O biraz meşgül bir Müslüman... | Skins Sid-2 | 2008 | |
| She doesn't know I have sex. | O benim seks yaptığımı bilmiyor. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Make sure you come again soon, Anwar. | Birazdan dönceğimden emin olabilirsin, Anwar. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Yeah, cheers. | Evet, teşekkürler. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Chance would be a fine thing. | Chance would be a fine thing. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Isn't this nice? | Bu hoş değil mi? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| How's Cassie? | Cassie nasıl? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Still missing you, I bet. | Tahminimce seni hala özlüyordur. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I don't think she's missing me at all. | Bence beni hiç özlemiyor. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Really? How's that? | Gerçekten mi? Bu nasıl olur? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Oh, the usual. Woman dumps him for no good reason | Oh, her zamanki gibi. Kadınlar kendilerini onu ifade etmeden | Skins Sid-2 | 2008 | |
| without even explaining herself, | geçerli bir sebep olmaksızın çer çöp gibi fırlattı, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| falls into bed with some random idiot with a big cock, | büyük dalgalı bir dangalağı yatağa attı, | Skins Sid-2 | 2008 | |
| you know the kind of thing. | böyle şeyleri sen bilirsin. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| That's rotten, Sid. I'm sorry. | Bu berbat, Sid. Üzgünüm. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I haven't been keeping up properly. | Sana adam gibi göz kulak olamadım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I could explain, but it wouldn't make any difference. | Bunu sana açıklayabilirim ama bir fark yaratmayacak. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| To me it would. | Mümkünse istiyorum. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| You heard him. It would help if you explained. | Onu duydun. Eğer açıklarsan yararı olur. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| I mean, we're all here. Let's explain. | Yani, hepimiz burdayız. Hadi anlat. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Bloody hell. He's early! | Kahretsin. Erken geldi! | Skins Sid-2 | 2008 | |
| How are you, Alex? | Nasılsın, Alex? | Skins Sid-2 | 2008 | |
| Och, embracing adversity as ever, my dear. | Oh, her zaman ki gibi büyük bir sarılma ver, hayatım. | Skins Sid-2 | 2008 | |
| But borne aloft by the sight of you, lassie. | Yukarda ki seninle, tatlım. | Skins Sid-2 | 2008 |