• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14965

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, that's nice. Evet, güzel. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I did queue up one hour for this. There are no toys for the kids. Bunu almak için bir saat kuyrukta bekledim. Çocuklar için oyuncak yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I also have two kids, two boys. İki çocuğum var, iki oğlan. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's not easy, in the war without a husband. Savaşta kocasız olmak kolay değil. Der Verlorene-1 1951 info-icon
My husband Heinz is since '38 in the army. Eşim Heinz, 38'den beri orduda. Der Verlorene-1 1951 info-icon
6 years. A long time. 6 yıldır. Uzun bir zaman. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I feel hot! Terledim! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes and he comes for 8 days vacation each year. That isn't much. Evet ve her yıl 8 gün izne geliyor. Çok fazla değil. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't you see that I talk to this man? Beyefendiyle konuştuğumu görmüyor musun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
It could be a mistake but... Yanlış olabilir ama... Der Verlorene-1 1951 info-icon
Leave me alone! I have seen these eyes once. Beni rahat bırak. Bu gözleri daha önce görmüştüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't make trouble here! Can't be a mistake Sorun çıkarma. Hata yapıyor olamam. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I know these eyes... Leave me alone! Bu gözleri tanıyorum... Beni rahat bırak. Der Verlorene-1 1951 info-icon
How pushy some people are. Doesn't he realize that you don't know him? Bazı insanlar ne kadar ısrarcı olabiliyor. Onu tanımadığınızı anlamıyor mu? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Of course I don't know him. How should somebody like you know such a person? Tabii ki onu tanımıyorum. Sizin gibi biri, öyle birini nasıl tanıyabilir? Der Verlorene-1 1951 info-icon
There we have it! Alarm! Bir bu eksikti! Alarm! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Air raid warning! All to the bunker. Hava saldırısı alarmı! Herkes sığınaklara. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We have to leave or we have to stand. Gitmeli miyiz yoksa kalmalı mıyız? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'll stay. Anybody in here? Ben kalıyorum. Kimse var mı? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Right. if you get it, you get it. Doğru. Bomba düşecekse, düşer. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We move. Hareket ediyoruz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Out of the station. We move. İstasyondan çıktık. Gidiyoruz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You know, I was very frightened in the past. Biliyor musunuz, eskiden korkardım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But not anymore. Ama artık korkmuyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
because you don't live anymore if you are always frightened. Çünkü sürekli korkarsanız yaşayamazsınız. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'm not frightened anymore. Artık korkmuyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Can I have a light? Ateş alabilir miyim? Der Verlorene-1 1951 info-icon
All aboard! All aboard! Herkes binsin! Herkes binsin! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Departure! Kalkıyor! Der Verlorene-1 1951 info-icon
My escape was in vain. I wasn't escaped. Kaçışım boşunaydı. Kaçamamıştım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I didn't want to, but still did do it. İstememiştim ama yinede yapmıştım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
And I walked through the night. Blind, deaf... and lost. Gece boyunca yürüdüm. Kör, sağır ve yitik halde. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I only had one wish. To sleep. Sadece tek bir isteğim vardı, oda uyumak. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But when I came home, somebody already slept there. Ama eve geldiğim zaman, çoktan biri orada yatıyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Mrs. Hermann, her cat on her lap. Why didn't she go to bed? Kucağında kedisiyle Bayan Hermann. Neden yatağına gitmemişti ki? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Because she awaited me with her dreadful care. Çünkü korkutucu ilgisiyle beni bekliyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Dear heaven, I fell asleep. Ulu tanrım, uyuya kalmışım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Some more, Karl? I didn't had any luck in Poppenbuettel. Biraz ister misin, Karl? Poppenbuettel'de yemek yemedim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Half a pound butter and two breads. Half a pound! Yarım gram tere yağı ve iki ekmek. Yarım gram! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Did you hear Karl? Did I hear what? Duydun mu Karl? Neyi duydum mu? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I didn't ask for anything. I just... Hiçbir şey sormadım ki. Ben sadece... Der Verlorene-1 1951 info-icon
I didn't want to disturb you. You never want to disturb me. Seni rahatsız etmek istememiştim. Beni rahatsız etmiyorsun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'll make you something. I didn't ask for anything.! Sana bir şeyler hazırlayayım. Hiçbir şey istemiyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Pssh, we're no alone here. Yes, you're right. Pssh, burada yalnız değiliz. Evet, haklısın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Inge is right. One suffocates here! Inge haklıydı. İnsan boğuluyor burada. Der Verlorene-1 1951 info-icon
If only the cat has it's milk. Eğer sadece kedinin sütü olsa... Der Verlorene-1 1951 info-icon
Inge? Inge? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I... You always were very good to me. Ben... Bana karşı her zaman çok iyisiniz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Excuse me. Don't. Beni affedin. Özür dilemene gerek yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you have a cold? Ateşin mi var? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I did see Mrs. Hermann for the last time. Bayan Hermann'ı son görüşümdü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Suicide is cowardly. İntihar etmek korkakça olurdu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
There was no escape. I didn't want you to get my work. Kaçış yoktu. İşime karışmanı istemiyordum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
No, it should vanish with me. That's why I went into the Institute. Hayır, benimle birlikte yok olmalıydı. Bu yüzden enstitüye geri döndüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then... I wanted to end it all. Sonra... her şeyin bitmesini istedim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Wake up, Wake up, Wake up! Uyan, uyan, uyan! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Damn you! You can sleep long enough! Lanet olsun sana! Yeterince uyudun! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Did you ever understand, why I'm still alive, hmm? Neden hala hayatta olduğumu anlayabildin mi, ha? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Because of an cigarette. Sigara yüzünden. Der Verlorene-1 1951 info-icon
At that time I wanted one, not now. That's why I’m still alive. O zaman bir tane istemiştim, şimdi değil. Bu yüzden hala hayattayım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
All my documents and charts everything burned. Belgelerim, grafikler, her şey yakıldı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Finished. Bitmişti. Der Verlorene-1 1951 info-icon
All I wanted then was a cigarette. O zamanlar istediğim sadece sigaraydı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
And I didn't had any. But I remembered where I could find some Ve ben de hiç yoktu. Ama nereden bulacağımı biliyordum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
In your desk drawer. Very simple. Senin masanın çekmecesinden. Çok basitti. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I broke it. I found some. Kilidi kırdım, birkaç tane buldum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I also found some other things Başka şeyler de buldum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Like these funny letters from Inge, Inge'den gelen tuhaf mektupları mesela. Der Verlorene-1 1951 info-icon
which you showed to colonel Winkler Albay Winkler'e gösterdiğin mektupları. Der Verlorene-1 1951 info-icon
With one of those letters I did light up my cigarette. Yes... O mektuplardan biriyle sigaramı yaktım. Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Of course I took also something else. I thought of you. Elbette başka bir şey daha aldım. Seni düşündüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You should not survive, Hoesch. No, no. Hayatta kalamayabilirdin Hoesch. Hayır, hayır... Der Verlorene-1 1951 info-icon
The whole thing was mysterious. The light of the radiation machine ...her şey gizem doluydu. Radyasyon makinesinin ışığı... Der Verlorene-1 1951 info-icon
flickered every few seconds, and I thought how I can get you. ...her 5 saniyede bir ışık yayıyordu ve seni nasıl haklayabileceğimi düşündüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
A single time in my life in wanted to kill with intention Hayatımda ilk defa öldürmeyi planlamıştım... Der Verlorene-1 1951 info-icon
and I needed a gun. ...ve silaha ihtiyacım vardı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well... These make baggy a suit baggy. Evet. Bu şey takım elbisenin şeklini bozuyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
That was clear you had to go with me. Oldukça açıktı, benimle gelmen gerekiyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But where were you? I had to think quickly. Ama neredeydin? Hızlı düşünmeliydim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I saw the official car outside. I was looking for you. At home, in the office, Dışarıda resmi bir araba görmüştüm. Seni arıyordum. Evde, ofiste. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Finally at Winkler. I had some business with him anyway. Sonunda Winkler'e gittim. Nasıl olsa onunla birkaç işim vardı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
No, I was looking for you. I did hear from your visit. Hayır, seni ben arıyordum. Ziyaretini duydum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You weren't at home. I found that funny. Evde değildin, bunu tuhaf bulmuştum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then I went to the institute. I knew it all along. Sonra enstitüye gittim. Her şeyi biliyordum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
And there I found your traces. The whole mess in the washbasin, Ve orada senin izlerine rastladım. Lavoba berbat haldeydi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
my broken drawer. Notes gone, revolver gone. Then I realized! Çekmecem kırılmıştı. Notlar ve tabanca gitmişti. Sonra farkına vardım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You asked for Winkler in the office. So I thought you were there. Ofisten Winkler'i sormuştun. Orada olabileceğini düşündüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Right. I drove there. It didn't matter in this moment. Doğru, arabayla oraya gidiyordum. Artık hiç önemi yoktu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I wanted to kill you. You with my gun... very embarrassing. Seni öldürmek istiyordum. Silahım sendeydi, utanç vericiydi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But I had no time for you. Duty first. Ama senin için zamanım yoktu, görev önce gelir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We had alert stage 9 this evening. Big deal! O gece alarma geçmiştik. Mesele önemliydi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
A general Hauff was arrested. In Berlin. He talked. General Hauff Berlin'de tutuklanmıştı. Ötmüştü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
He also had his allies in Hamburg. All swells. but where? Ayrıca Hamburg'da işbirlikçileri vardı. Yayılmışlardı ama nereye? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Without you I wouldn’t have find out. But thanks to you it was my big evening! Sensiz bu olayı çözemezdim, senin sayende gecenin kahramanı olmuştum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Only thanks to you. You showed me the way Senin sayende olmuştu, bana yolu göstermiştin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Parole Babylon. Parola; Babil. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The whole story did sound like a detective novel. I laughed. Bütün hikaye dedektif romanı gibiydi, güldüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Now in knew the trick and I dared to go into this strange world. Artık hilesini biliyordum ve bu garip dünyanın içine girmeye cesaretim vardı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Because I thought you were there. Çünkü senin orada olduğunu düşünüyordum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
This way, please. You can leave your coat here. Bu taraftan lütfen. Paltonuzu buraya bırakabilirsiniz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14960
  • 14961
  • 14962
  • 14963
  • 14964
  • 14965
  • 14966
  • 14967
  • 14968
  • 14969
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact