• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14963

English Turkish Film Name Film Year Details
You take care of the papers. Clearly suicide. Belgeyle siz ilgilenebilirsiniz. İntihar olduğu gün gibi ortada. Der Verlorene-1 1951 info-icon
why does a human want to hang? Bir insan neden kendini asmak ister? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Or what else there is Nedeni ne olabilir? Der Verlorene-1 1951 info-icon
You and your justice fanaticism, what's that worth in reality? Sen ve senin adaletin yobaz, gerçeklikte anlamı nedir? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Only feelings. And that for woman who's out of question. Sadece hisler ve o kadın içinde şüphesiz böyleydi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Engaged with a man like you and sleeps with the man next door. Senin gibi biriyle nişanlıydı ve başka bir adamla yatıyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Hoesch did you a favor, Dr. Rothe! Hoesch, Dr. Rothe'ye iyilik mi yaptın? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Your antiquated ethical lifestyle doesn't fit in these times. Senin antik etik yaşam tarzın bu zamana uygun değil. Der Verlorene-1 1951 info-icon
IS that right, Hoesch? Yes, Colonel. Değil mi, Hoesch? Evet, Albay. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Just do you experiments. Sadece deneylerini yap. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Keep on working and get along with the fact that you're still alive. Çalışmaya devam et ve hayatta olduğun fikrine alış. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Inge Hermann, born September the 3rd, 1919 in Hamburg, Inge Hermann, 3 Eylül 1919, Hamburg doğumlu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Magdalenenstrasse 17, death on December the 8th, 1943. Magdalenen sokağı 17'de, 8 Aralık 1943'te öldü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Diagnosis: suicide strangulation with a belt. Ölüm nedeni: Kayışla boğularak intihar. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Number: AZ 1384 43. Numarası: AZ 1384 43. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The body can be buried. Ceset gömülebilir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
From murder to suicide. Cinayetten intihara... Der Verlorene-1 1951 info-icon
and nobody asked. Even Mrs. Hermann didn't ask. ...ve kimse sorgulamadı. Bayan Hermann bile sormadı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Good evening, Karl. Good evening, Mrs. Hermann. İyi akşamlar, Karl. İyi akşamlar Bayan Hermann. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I forgot to get some beer. Perhaps... Bira almayı unuttum. Belki... Der Verlorene-1 1951 info-icon
you want to go to a restaurant. ...bir restorana gitmek istersin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, I wanted to go away. The button isn't fixed. Evet, dışarı çıkmak istiyorum. Düğmen düşüyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Karl? Karl. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I did pack your stuff already. Eşyalarını topladım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Karl, where do you want me to send the post? Karl, postayı nereye göndermemi istersin? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'll tell you. Size söylerim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The bill is on the desk. Faturalar masanın üstünde. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Gas and power is deducted until today. Bu güne kadarki gaz ve elektrik hesaptan düşürüldü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The rest is there too. Mrs. Hermann... Geri kalanı orada. Bayan Hermann... Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't say anything. I know you can't stay here Bir şey söyleme. Bütün anılarınla... Der Verlorene-1 1951 info-icon
with all your memories. I can understand this. ...burada kalamayacağını biliyorum. Bunu anlayabiliyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I don't want you to persuade, but... Seni ikna etmeye çalışmıyorum ama... Der Verlorene-1 1951 info-icon
I’m an old woman. Inge is gone, and now you... Ben yaşlı bir kadınım. Inge gitti ve şimdi sen... Der Verlorene-1 1951 info-icon
I can't stand it seeing you leaving. Senin gittiğini görmeye dayanamam. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you want me to play the role of the dead in your life? Hayatındaki ölü rolünü oynamamı mı istiyorsun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Anyhow, Her nasılsa... Der Verlorene-1 1951 info-icon
somehow she made it. ...bir şekilde başardı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I didn't leave, I lived together with her, Gitmedim, onunla birlikte yaşadım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
but it was the opposite of what I wanted. Ama istediğimin tersiydi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
One survives. Don't you understand? Hayatta kaldın. Anlamıyor musun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I couldn't. I wasn't allowed to! Yapamazdım. Buna izin veremezdim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you have an idea what you did? To let me live? Yaşamama izin vererek ne yaptığının farkında mısın? Der Verlorene-1 1951 info-icon
It was war. Thousands died every day, we wanted to spare one. Savaş zamanıydı. Her gün binlercesi ölüyordu, birinin canını bağışlamak istedik. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Me, of all people. You were lucky that it was you! Onca insanın içinde beni. Sen olduğun için çok şanslısın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'm always lucky. Yes, of course. Her zaman şanslıyımdır. Evet, elbette. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well, life went on. Also in the institute. You remember. Hayat devam etti. Enstitüde bile. Hatırlarsın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Strange. Sometimes I was quite in a good mood. Tuhaf. Bazen gerçekten moralim yerinde olurdu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Hey, Hoesch, come here. Hey, Hoesch, buraya gel. Der Verlorene-1 1951 info-icon
you can among all these germs... Bütün bu mikropların arasında yer alıyorsun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
remember 3 of them, or? Well, give them a name then. Üçünü hatırlıyor musun? Onlara bir isim ver. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Call the first Colonel Winkler, the second Hoesch and the third Rothe. İlkine Albay Winkler de, ikinciye Hoesch ve üçüncüye de Rothe. Der Verlorene-1 1951 info-icon
That's easy, or? Çok kolay. Der Verlorene-1 1951 info-icon
but if you inject a single Winkler, Hoesch or Rothe, Ama sağlıklı bir bedene bir tane Winkler, Hoesch... Der Verlorene-1 1951 info-icon
in the blood of a healthy body, he'll go ill. ...ya da Rothe enjekte edersen hastalanacaktır. Der Verlorene-1 1951 info-icon
He'll die like a dog. Bir köpek gibi ölür. Der Verlorene-1 1951 info-icon
By the way, when I did take your eyepiece out of the desk drawer Bu arada senin masanın çekmecesinden göz merceğini alırken bunu buldum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Is it yours? Yes. Senin mi? Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Nice. You don't have to get so close to the patient to give an injection. Hoş. Hastaya enjeksiyon yapmak için yaklaşmana gerek yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Is it here to indicate our personal relationship? Kişisel ilişkimizi belirlemek için mi burada? Der Verlorene-1 1951 info-icon
No, it's always there. These things make the suite baggy. Hayır, her zaman gözümdeydi. Bu şey takım elbiseyi torba gibi sarkıtıyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
My connections are good for some cigarettes, but a new suite... Bağlantılarım sigara için yeterli yeni bir takım için değil. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I also don't get one without a special paper Ayrıca özel izin olmadan bir tane alamam. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Doctor? Do you take me with you? I did promise it. Doktor, beni götürecek misiniz? Söz verdim değil mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Good bye, Doctor. Come. Hoşça kalın doktor. Gidelim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Excuse me. Is this your seat? Affedersiniz, burası sizin yeriniz miydi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, that's my seat. Excuse me. Evet, benim yerim. Affedersiniz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
by the way may name is Rothe, Karl. Ursula. I am Ursula. Bu arada ismim Karl Rothe. Ursula. Benim de Ursula. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Ursula. That's a nice name. Ursula. Güzel isim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Ursula how? Weber. Ursula Weber. Ursula ne? Weber. Ursula Weber. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I live here since today. you live here? Bugünden itibaren burada yaşayacağım. Burada mı yaşayacaksın? Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's no my fault. Benim suçum yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Am I on the right seat now? No, that's Mrs. Hermann’s seat. Şimdi doğru yerde oturuyor muyum? Hayır, orası Bayan Hermann’ın yeri. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Please stay, she won't come for dinner anyway. Lütfen otur, nasıl olsa yemeğe gelmeyecek. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Maybe you want to pour me some tea. You're welcome. Belki bana biraz çay vermek istersiniz. Elbette. Der Verlorene-1 1951 info-icon
She always does that. Bunu her zaman o yapardı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Here's your cup. Thank you. Fincanınızı buyurun. Teşekkür ederim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Your letter. Do you want to read it? No, better not. Mektubun, okumak istemiyor musun? Hayır, sonra okusam daha iyi olur. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, please. Evet, buyurun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Pardon my intrusion. Böldüğüm için özür dilerim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The pen must work It's important. Kalemin çalışması gerek, çok önemli. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I have to write some letters. That's important. Mektup yazıyordum. Elbette önemli. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I hate writing letters. I always slide it back. Mektup yazmaktan nefret ediyorum. Her zaman kaydırırım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I hope you don't mind. No, not at all. Zahmet vermiyorum ya. Hayır, ne zahmeti. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's nice here. So many books. Burası güzel, çok kitap var. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'm sure you like reading. Okumayı sevdiğinize eminim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I don't think writing letters is real work. Mektup yazmanın gerçek bir iş olduğunu düşünmüyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You surely have important things to do? Yes, very important. Kesinlikle yapılacak önemli işleriniz vardır. Evet, çok önemli. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I am disturbing. I knew it. I always have the wrong seat. Rahatsız ettiğimi biliyorum. Hep yanlış koltuğa otururum zaten. Der Verlorene-1 1951 info-icon
My mother always told me: "Ursel, you have two left hands"... Annem her zaman der ki: "Ursel, senin iki sol elin var." Der Verlorene-1 1951 info-icon
And two left legs. "Ve iki sol ayağın." Der Verlorene-1 1951 info-icon
Really. I can't see them. Gerçekten, onları anlamıyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Are you from Hamburg? No, I’m from Goerlitz. Hamburg'lu musunuz? Hayır, Goerlitz'liyim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I was transferred. Transfer edildim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'm a teacher at the Einspuettler School. Einspuettler okulunda öğretmenim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You're very young. There are some nowadays, Çok gençsiniz. Bugünlerde... Der Verlorene-1 1951 info-icon
who are much younger. You're also not from Hamburg? ...daha genç olanları var. Siz de Hamburg'lu değilsiniz, değil mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
You surely know many people here. Burada birçok insan tanıdığınıza eminim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then you don't realize. What? O zaman fark etmediniz. Neyi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
My talk does disturb you. No, not at all. Sit down. Konuşmamla sizi sıktım. Hayır, otur yerine. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you want some coffee? Real coffee? Kahve ister misin? Gerçek kahve mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14958
  • 14959
  • 14960
  • 14961
  • 14962
  • 14963
  • 14964
  • 14965
  • 14966
  • 14967
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact