• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14967

English Turkish Film Name Film Year Details
And here you are. Yes. Ve işte buradasın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I tell you, you are always lucky. Doctor, admit it! Diyorum sana, her zaman şanslısın. Kabul edin, doktor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The bomb night was over, thousands were dead. Bombardıman gecesi bitmişti, binlerce kişi öldü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Thousands who wanted to live. But I, I was still alive. Yaşamak isteyen binlerce insan. Ama ben hala hayattaydım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Again I only had one wish: back home. Yine tek bir isteğim vardı; eve geri dönmek. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But when I came to Magdalenenstreet... Ama Magdalenen sokağına geri döndüğümde... Der Verlorene-1 1951 info-icon
There was no Magdalenenstreet anymore. ...artık Magdalenen sokağı yoktu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Anybody home? Can you do me a favor? Kim var orada? Bana bir iyilik yapar mısın? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Can you read that? I can't. Fume poisoning. Şunu yazar mısın? Yazamıyorum, duman zehirlenmesi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
And please write: " at Zillich". Ve lütfen "Zillich'de" yaz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We now live in Hollstock. My wife and I did loose everything. Şimdi Hollstock'da yaşıyoruz. Ben ve eşim her şeyimizi kaybettik. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Everything’s lost. Her şeyi kaybettik. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you know what happened to Mrs. Herrmann? Bayan Herrmann'a ne olduğunu biliyor musunuz? Der Verlorene-1 1951 info-icon
All gone! Mrs. Herrmann, Mrs. Weber, Dr. Rothe. Hepsi öldü! Bayan Herrmann, Bayan Weber, Dr. Rothe. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's their own fault. Why didn't they go in the bunker? Kendi hataları. Neden sığınağa gitmediler ki? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, it's their own fault. Evet, kendi hataları. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well, Dr. Rothe was dead without dying. Dr. Rothe mezara girmeden ölmüştü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
At that time it was easy to get papers. O zamanlar belge elde etmek kolaydı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
So I became Dr. Neumeister. Böylece Dr. Neumeister oldum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Doctor in the refugee camp Elbe D'venstett. Elbe D'venstett göçmen kampında bir doktor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well. I maybe thought, Sandım ki... Der Verlorene-1 1951 info-icon
that the past was buried in the ruins of Magdalenenstreet. ...geçmiş, mahvolmuş Magdalenen sokağında gömülü kalır. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Until you came here this afternoon, to vaccinate. Ta ki sen, bu öğlen iğne olmak için buraya gelene kadar. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then I realized that there is no leaving behind. O zaman anladım, hiçbir şeyi geride bırakamazsın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
There is no. It doesn't work. Hayır, işe yaramaz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I don't have time to get excited! Don't you understand? Endişelenmek için zamanım yok, anlamıyor musun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
one has to know one's stuff. And know when the right time to jump is. Biri diğerinin işlerini bildiği zaman, doğru anda hamle yapmalıdır. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I did always manage to jump at the right time. Her zaman, doğru anda hamle yapmasını bildim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What do I care for? For you, Winkler, for Inge Hermann, for me? Neyi umursadım? Seni mi, Winkler'i mi, Inge Hermann'ı mı, kendimi mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
That's nonsense. It's all nonsense. Saçmalık, hepsi saçma. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You don't have the guts, you amateur. Senin cesaretin yok, amatörsün. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You are not able to shoot. Ateş edemezsin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Maybe I can. Belki edebilirim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Jump now. Şimdi de hamleni yap. Der Verlorene-1 1951 info-icon
That's yours. Bu senin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
They are yours too. Bunlarda. Der Verlorene-1 1951 info-icon
My name is Tom Sims. I'm a newspaper columnist. Adım Tom Sims. Bir gazetede köşe yazarıyım. Deranged-1 1974 info-icon
Several years ago... Birkaç yıl önce... Deranged-1 1974 info-icon
I covered firsthand the incredible story... İşlenen dehşet verici cinayetler için anlatılanlar... Deranged-1 1974 info-icon
you are about to see re created in this motion picture. gözden geçirilip bu film oluşturuldu. Deranged-1 1974 info-icon
It is a human horror story of ghastly proportions... Bu yaptıklarının dehşet verici yankıları olan... Deranged-1 1974 info-icon
and profound reverberations. bir insanın korku hikayesi. Deranged-1 1974 info-icon
But because it is human... Ama belkide bir insanın... Deranged-1 1974 info-icon
perhaps we can learn something from it... ihtiyaçları ve korkularından... Deranged-1 1974 info-icon
something of ourselves... 1 kendimiz için... 1 Deranged-1 1974 info-icon
of our own fears and needs. gerekli olanları öğrenebiliriz. Deranged-1 1974 info-icon
But please, let me warn you... Ancak sizlere olayların... Deranged-1 1974 info-icon
the events have been re created in detail. detaylı bir şekilde canlandırıldığını hatırlatayım. Deranged-1 1974 info-icon
Nothing has been left to the imagination. Hiçbirşey hayalgücüne bırakılmadı. Deranged-1 1974 info-icon
It is not a story for the squeamish... Hikaye midesi kaldırmayan... Deranged-1 1974 info-icon
or the fainthearted. veya izlemeye cesareti olamayanlar için değil. Deranged-1 1974 info-icon
Now that you stand warned, we can proceed with our story. Şimdi uyarılmış oldunuz hikayenin devamına geçebiliriz. Deranged-1 1974 info-icon
It is the story of Ezra Cobb: Bu Ezra Cobb'un hikayesidir: Deranged-1 1974 info-icon
murderer, graverobber, necrophiliac perhaps... katil, mezar soyguncusu, ölü sevici ve belkide... Deranged-1 1974 info-icon
or, as you may remember him from those stories of long ago... uzun zaman önce haberlerden anımsadığınız kadarıyla... Deranged-1 1974 info-icon
the butcher of Woodside. Woodside kasabı. Deranged-1 1974 info-icon
When Ez was 10, his father died. Ez 10 yaşındayken babası öldü. Deranged-1 1974 info-icon
For the next 15 years... Devam eden 15 yıl boyunca... Deranged-1 1974 info-icon
Ez and his mother worked the farm by themselves... Ez ve annesi geçen zamanla... Deranged-1 1974 info-icon
growing more dependent on each other with the passage of time. Çiftlikte çalışırken birbirlerine bağlandılar. Deranged-1 1974 info-icon
Then Amanda Cobb suffered a paralyzing stroke... Sonra Amanda Cobb bir felç geçirdi... Deranged-1 1974 info-icon
which crippled her body from the waist down... vücudunun belden aşağısı tutmuyordu... Deranged-1 1974 info-icon
and left her bedridden. ve yatalak olmuştu. Deranged-1 1974 info-icon
Ez brought her downstairs... Ez onu yakın olmak için alt kata getirdi... Deranged-1 1974 info-icon
sealing off the upstairs room so he could be closer to her. ve üst kattaki odasını mühürledi. Deranged-1 1974 info-icon
For 12 years, he slept outside her door... 12 yıl boyunca, kapının dışında uyudu... Deranged-1 1974 info-icon
waiting on her, feeding her... annesini besleyen,ona okuyan... Deranged-1 1974 info-icon
bathing her, reading to her, comforting her. banyo yaptıran rahatlatan. Deranged-1 1974 info-icon
To his neighbors, he was a devoted son. ve komşuları tarafından fedakar sadık bir oğul olarak görüldü. Deranged-1 1974 info-icon
But that devotion masked a growing psychosis... Ama bu bağlılık annesi öldüğünde... Deranged-1 1974 info-icon
which came to the surface when his mother died. içinde saklanarak büyüyen bir psikolojik bozukluğuda su yüzüne çıkardı. Deranged-1 1974 info-icon
Brought you some soup, Mama. Çorba getirdiler, Anne. Deranged-1 1974 info-icon
It's good and hot today. Bugün iyi ve sıcak bir gün. Deranged-1 1974 info-icon
Ez? Ez? Deranged-1 1974 info-icon
Are you holding my hand? Elimi tutuyor musun? Deranged-1 1974 info-icon
I can't feel you. Seni hissetmiyorum. Deranged-1 1974 info-icon
Cold. Must be... drafts. Soğuk. Cereyan dan olmalı. Deranged-1 1974 info-icon
Just got to get the circulation going again, that's all. Sadece içerisinin havası tazelensin diye, hepsi bu. Deranged-1 1974 info-icon
So it's to be now, then, is it? O zaman şimdi olmalı galiba? Deranged-1 1974 info-icon
I can't see you too clearly, Ez. Seni fazla iyi göremiyorum, Ez. Deranged-1 1974 info-icon
You look blurred. Bulanık görünüyorsun. Deranged-1 1974 info-icon
You're... you're tired, Mama, is all. Yorgunsun anne hepsi bu. Deranged-1 1974 info-icon
Here, I brought you some soup... İşte,İçmen için biraz çorba... Deranged-1 1974 info-icon
good and hot. lezzetli ve sıcak. Deranged-1 1974 info-icon
No. I'm not tired, and I don't want no soup. Hayır.Yorgun değilim, ve çorba istemiyorum. Deranged-1 1974 info-icon
I'm dying. No, Mama. Ölüyorum. Hayır, Anne. Deranged-1 1974 info-icon
I'm dying, and that's all there is to it. Ölüyorum, ve herşey buraya kadar. Deranged-1 1974 info-icon
No'm. You just need some rest is all. Hayır anne. Sadece biraz dinlenmeye ihtiyacın var. Deranged-1 1974 info-icon
Now, you be quiet and listen to me. Şimdi,sessiz ol ve beni dinle. Deranged-1 1974 info-icon
If I go into a coma... Eğer komaya girersem... Deranged-1 1974 info-icon
don't take me to no hospital. beni hastahaneye götürme. Deranged-1 1974 info-icon
I want to die in my own bed... Yatağımın üzerinde ölmek isterim... Deranged-1 1974 info-icon
my own room... burada seninle... Deranged-1 1974 info-icon
with you here. kendi odamda. Deranged-1 1974 info-icon
If you need any help later, after I'm gone... Ben öldükten sonra herhangi bir ihtiyacın olursa... Deranged-1 1974 info-icon
call Maureen Selby. Maureen Selby'den iste. Deranged-1 1974 info-icon
Say it now, Ez. Maureen Selby. Şimdi söyle, Ez. Maureen Selby. Deranged-1 1974 info-icon
Mau... Maureen... Selby. Mau... Maureen... Selby. Deranged-1 1974 info-icon
Maureen's the only woman I ever did trust. Maureen her zaman güvenebileceğim tek kadın oldu. Deranged-1 1974 info-icon
She's fat, that's why. O şişman, ve bu yüzden. Deranged-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14962
  • 14963
  • 14964
  • 14965
  • 14966
  • 14967
  • 14968
  • 14969
  • 14970
  • 14971
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact