• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14969

English Turkish Film Name Film Year Details
She's the girl of my dreams O benim hayallerimin kızı Deranged-1 1974 info-icon
And her fair face beams ve onun melek yüzü Deranged-1 1974 info-icon
She's the sweetheart of Sigma Chi Sigma Chi nin sevgilisi tatlım Deranged-1 1974 info-icon
What in the hell do you think you're doing, Ez? Bu cehennemde ne yaptığını düşünüyorsun, Ez? Deranged-1 1974 info-icon
N nothin', sir. What do you mean? Hi Hiçbirşey, Efendim. Ne demeye çalışıyorsun? Deranged-1 1974 info-icon
Oh, come on. You know what I mean. Ahh hadi ama ne anlatmaya çalıştığımı biliyorsun. Deranged-1 1974 info-icon
Well, she wanted to come home, Sheriff. Eve o gelmek istedi, Şerif. Deranged-1 1974 info-icon
She told me she did. Otherwise I... Öylemi söyledi. Aksi takdirde ben... Deranged-1 1974 info-icon
Now, look, Ez, this is a 35 mile an hour zone... Şimdi Ez bak bana burası saatte 35 mille gidilen bir yer... Deranged-1 1974 info-icon
and you were going 50 if you were going anything. ve sen 50 ile gidiyordun eğer birşey yapmadıysan tabi. Deranged-1 1974 info-icon
Now, let me smell your breath. Şimdi bana nefesini üfle bakalım. Deranged-1 1974 info-icon
Good God! What in the hell is that? Ulu tanrım! Bu da neyin nesi? Deranged-1 1974 info-icon
What have you been drinkin', Ez? Goddamn! Ne içtiniz böyle', Ez? Lanet olsun! Deranged-1 1974 info-icon
N nothin', sir. Hi..Hiçbirşey, efendim. Deranged-1 1974 info-icon
Uh, it's just a hog I butchered is all. Ah,sadece bir domuzu kestim. Deranged-1 1974 info-icon
I forgot to take it out of the truck is all. Kamyonetin dışına koymayı unuttum. Deranged-1 1974 info-icon
It kind of got to smellin'. Bir çeşit koku var. Deranged-1 1974 info-icon
Jesus Christ, you ain't kiddin'. Yüce İsa, dalga mı geçiyorsun. Deranged-1 1974 info-icon
I'm gonna let you go this time, Ez... Bu sefer gitmene izin verecem Ez... Deranged-1 1974 info-icon
but don't let it happen again, you hear? ama bir daha olmasın duydun mu beni? Deranged-1 1974 info-icon
And for Christ's sake, bury that, will you? ve tanrı aşkına bir daha bunu gömecek misin? Deranged-1 1974 info-icon
Yes, sir, I sure will... uh, first thing. Evet. efendim Eminim yapacağım ilk şey bu olacak. Deranged-1 1974 info-icon
No more speeding, you hear? Daha fazla hız yok, duydun mu beni? Deranged-1 1974 info-icon
Yes, sir. I mean, no, sir. Evet, efendim anladım hayır efendim. Deranged-1 1974 info-icon
I apologize for calling you a hog, Mama. Anne seni domuz diye tanıttığım için özür dilerim. Deranged-1 1974 info-icon
Get you in bed. Yatağına dön. Deranged-1 1974 info-icon
You need to lie back down. Uzanman gerek. Deranged-1 1974 info-icon
Fix you up. Düzeltelim. Deranged-1 1974 info-icon
You won't even know yourself, honest. Kendin için neyin iyi olacağını bilmen gerek. Deranged-1 1974 info-icon
See your room? Odanı görüyor musun? Deranged-1 1974 info-icon
Just like it used to be. Tıpkı eskisi gibi. Deranged-1 1974 info-icon
Oh, Mama. Ah, Anne. Deranged-1 1974 info-icon
You're in terrible shape. Eski peri hikayesindeki gibi. Deranged-1 1974 info-icon
Gonna have to put you back together... birlikte yumurtaları... Deranged-1 1974 info-icon
like that old egg in the fairy story. tekrar geri koyacağız. Deranged-1 1974 info-icon
I'm glad you're home. Evde olmana çok memnunum. Deranged-1 1974 info-icon
Here's your Bible. İncil'in burada. Deranged-1 1974 info-icon
Your bell. Senin zilin. Deranged-1 1974 info-icon
So he brought her home. Böylece onu eve getirdi. Deranged-1 1974 info-icon
And what now? ya şimdi ne olacak? Deranged-1 1974 info-icon
Now he intended to restore her. Şimdi onu geri getirmek niyetindeydi. Deranged-1 1974 info-icon
And to that purpose... ve bu amaçla... Deranged-1 1974 info-icon
he began reading everything he could about embalming... herşeyi okumaya başladı Mumyalama hakkında... Deranged-1 1974 info-icon
taxidermy. ve hayvan doldurma hakkında. Deranged-1 1974 info-icon
But it wasn't an easy job. Ama kolay bir iş değildi. Deranged-1 1974 info-icon
His mother had been buried for over a year now. Annesi bir yılı aşkın toprak altında gömülüydü. Deranged-1 1974 info-icon
There were lots of repairs to make. Çok fazla düzeltmesi gereken yeri vardı. Deranged-1 1974 info-icon
He tried to patch her with fish skin, with wax... İnsan etine benzediğini düşündüğü... Deranged-1 1974 info-icon
with any substance which he thought resembled human flesh. herşey ile balmumu ve balık derisi ile çalıştı. Deranged-1 1974 info-icon
It wasn't until later... Bu sadece gerçek insan eti... Deranged-1 1974 info-icon
that the idea of using real flesh occurred to him. kullanmak aklına gelinceye kadar sürdü. Deranged-1 1974 info-icon
Ironically enough, it was his friend and neighbor... ironik bir biçimde ona bu aklı veren... Deranged-1 1974 info-icon
who accidentally gave him the inspiration. komşusu ve arkadaşı oldu. Deranged-1 1974 info-icon
God is great, God is good... Tanrı büyüktür, Tanrı iyidir... Deranged-1 1974 info-icon
let us thank him for this food. Bize verdiğin yiyecekler için sana şükürler olsun. Deranged-1 1974 info-icon
Oh, and please take good care of old Miss Johnson. Ah, ve lütfen yaşlı Bayan jonsson'a iyi bak. Deranged-1 1974 info-icon
Pass the bread to Ezra, will you, Brad? Ekmeği Ezra'ya uzatmayacak mısın Brad? Deranged-1 1974 info-icon
What's the matter with old Miss Johnson? Bayan Johnsson için ne farkeder? Deranged-1 1974 info-icon
She kicked the bucket. Nalları dikti. Deranged-1 1974 info-icon
She didn't kick the bucket. She passed away. Nalları dikmedi sadece gitti. Deranged-1 1974 info-icon
My Miss Johnson? My old Sunday School teacher? Bayan Johnsson mı? Eski kilise öğretmenim? Deranged-1 1974 info-icon
The very same one. I don't believe that. Oldukça benzer. Buna inanmıyorum. Deranged-1 1974 info-icon
It's right here in today's paper. İşte burada Bugünün gazetelerinde. Deranged-1 1974 info-icon
Here it is. The funeral was this afternoon. İşte bu. Cenaze bu öğleden sonraydı. Deranged-1 1974 info-icon
That lady taught me all through Sunday School... Bayan bana pazar okulu boyunca öğretti... Deranged-1 1974 info-icon
and in the sixth grade. vede altıncı sınıfta. Deranged-1 1974 info-icon
Taught Ez, too. Çok iyi öğretmendi Ez. Deranged-1 1974 info-icon
Remember that, Ez, back in sixth grade? Hatırladın mı bunu Ez? 6. sınıfın arkasında Deranged-1 1974 info-icon
Used to call her "old flannel face. " Onun eski pamuk yüzünü kullanmak için çağırırlardı Deranged-1 1974 info-icon
Remember that, Ez? Hatırladın mı bunu, Ez? Deranged-1 1974 info-icon
Yeah, that's her, all right. İşte, bu o, peki. Deranged-1 1974 info-icon
Here. Remember her, Ez? Burada. Hatırladın mı, Ez? Deranged-1 1974 info-icon
Oh, that's... that's old Miss Johnson there. Ah, Burada... Yaşlı Bayan Johnson. Deranged-1 1974 info-icon
What's she doing in the newspaper? Gazetede ne yapıyor? Deranged-1 1974 info-icon
Dang it, Ez, I just told you she's dead. Ez, sana öldüğünü söyledim ya. Deranged-1 1974 info-icon
You mean they put her in the paper... Demek istiyorsun ki gazeteye koymalarının nedeni... Deranged-1 1974 info-icon
just 'cause she's dead? onun ölü olması mı? Deranged-1 1974 info-icon
What's the matter with you, Ez? That's her danged obituary. Seni niye ilgilendiriyor, Ez? Bu onu ölüm ilanı. Deranged-1 1974 info-icon
Her what? Onun ne? Deranged-1 1974 info-icon
Don't tell me you don't know what's an obituary. Bana ölüm ilanının ne olduğunu söyletme iyi bilmen lazım. Deranged-1 1974 info-icon
If that don't beat all. Eğer aileden olmasan bir tane patlatırdım. Deranged-1 1974 info-icon
Well, look, when a body dies, they take all the information... Biri öldüğünde ona ait bilgileri alıp... Deranged-1 1974 info-icon
and they put it in the newspaper in the obituary section. gazetede yayınlamak ölüm ilanı bölümünün görevidir. Deranged-1 1974 info-icon
It tells when the funeral is... Cenazenin olduğunu... Deranged-1 1974 info-icon
and where they're being buried and all that kind of stuff. nerede gömüleceğini ve buna benzer şeyler. Deranged-1 1974 info-icon
You mean I can find out... Yani demek istiyorsun ki... Deranged-1 1974 info-icon
where and when somebody's been buried... Birinin nerede ve ne zaman gömüleceğini... Deranged-1 1974 info-icon
on the very same day? aynı gün öğrenebilirmiyim? Deranged-1 1974 info-icon
Light at the end of the tunnel, all right. Sonunda tünelin ucundaki ışık göründü. Deranged-1 1974 info-icon
Yes, sirree, you're right, Ez. Evet. haklısın, Ez. Deranged-1 1974 info-icon
Well, I'm gonna look into that. Ben gidince içine bakayım onun. Deranged-1 1974 info-icon
I'd rather read the sports section, myself. Ben daha çok spor bölümünü okumak istiyorum, kendim için. Deranged-1 1974 info-icon
Not me. This here could be real valuable information. Ben değil. Burada çok değerli bilgiler olabilir. Deranged-1 1974 info-icon
Why? What are you planning to do... dig 'em up or something? Neden? Ne yapmayı planlıyorsun kızların başını döndürecek bir şeymi var kafanda? Deranged-1 1974 info-icon
No, sir. Wouldn't have to dig it all up. Hayır,efendim. Hepsinin kazıp başını almamız mümkün değil. Deranged-1 1974 info-icon
Well, I'm sure glad to hear that. Eeeh Bunu duyduğuma sevindim. Deranged-1 1974 info-icon
Sure. Why dig it all up when you can take the parts you need? Eminim ki ihtiyacın olan parçaları almak varken niye hepsini kazıp çıkarasın ki? Deranged-1 1974 info-icon
Sure, maybe like... Evet. belki de... Deranged-1 1974 info-icon
like if you needed the head for repairs or something... eğer birşeyler tamir etmek için başını alacaksak... Deranged-1 1974 info-icon
well, then, just take the head. yalnızca başını alırız. Deranged-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14964
  • 14965
  • 14966
  • 14967
  • 14968
  • 14969
  • 14970
  • 14971
  • 14972
  • 14973
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact