• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14968

English Turkish Film Name Film Year Details
A big heifer... Büyük bir dana gibi... Deranged-1 1974 info-icon
but she's the only good hearted woman I ever knew. fakat her zaman bildim ki iyi bir kalbi var. Deranged-1 1974 info-icon
As for the rest of them... geri kalanlarında olduğu gibi... Deranged-1 1974 info-icon
they're a lot of filthy, black souled sluts... Kara kirlenmiş ruhlarıyla... Deranged-1 1974 info-icon
with pus filled sores that... günahları irin gibi akanlardan değil... Deranged-1 1974 info-icon
Ez! Ez! Deranged-1 1974 info-icon
I... I c can't br breathe. B... Ben nef..es alamı... Deranged-1 1974 info-icon
You just need... something to eat. Sadece birşeyler... yemen gerekli. Deranged-1 1974 info-icon
That's all, honest. Hepsi bu, gerçekten. Deranged-1 1974 info-icon
I know I'm... I'm leaving you now... Biliyorum ben... Ben şimdi gidiyorum... Deranged-1 1974 info-icon
and that's for certain. ve eminim. Deranged-1 1974 info-icon
I don't want to leave worried about you. Senin için endişelendiğimden gitmek istemiyorum. Deranged-1 1974 info-icon
Oh, you're such a babe in the woods, a child. Ormanda tek başına kalmış bir çocuk gibisin. Deranged-1 1974 info-icon
I sheltered you too much, I guess... Sana karşı çok koruyucu oldum sanırım... Deranged-1 1974 info-icon
but I just know some money stealing bitch... Fakat biliyorum ki... Deranged-1 1974 info-icon
is gonna come along... senden biraz para almak için... Deranged-1 1974 info-icon
and try to take advantage of you. fahişelerle gelip senden yararlanmak isteyecekler var. Deranged-1 1974 info-icon
Remember what I've always told you. Unutma neler olacağını sana hep anlattım. Deranged-1 1974 info-icon
The wages of sin is gonorrhea, syphilis, and death. Çünkü günahın bedeli bel soğukluğu, frengi ve ölümdür. Deranged-1 1974 info-icon
They'll use their bodies to... to steal from you. Onlar sizden çalmak için bedenlerini kullanıyor. Deranged-1 1974 info-icon
They'll steal your life and your soul. Hayat ve ruhlarınızı çalıyorlar. Deranged-1 1974 info-icon
Leave 'em alone. Dışlayın onları. Deranged-1 1974 info-icon
Most of 'em are filled with diseases that tick. Çoğu kene hastalıkları ile dolu. Deranged-1 1974 info-icon
God will wash them away... Tanrı onları cezalandıracak... Deranged-1 1974 info-icon
like he did in the time of Noah. Hz. Nuhun zamanında olduğu gibi. Deranged-1 1974 info-icon
God looked upon the earth, and behold, it was corrupt... Tanrı yeryüzüne şöyle bir bakıp gördü ki... Deranged-1 1974 info-icon
for all flesh had corrupted his way upon the earth. etleri çürümüş ve yozlaşmış insanlar dünyanın üzerinde yürüyordu. Deranged-1 1974 info-icon
Then God said unto Noah... ve Tanrı Hz. Nuh'a dedi ki... Deranged-1 1974 info-icon
"The end of all flesh is come before me. " 1 "Bütün bu etlerden kurtul ve sonra yanıma gel. " 1 Deranged-1 1974 info-icon
Do you know what God did then, Ez? Tanrı sonra ne yaptı biliyor musun, Ez? Deranged-1 1974 info-icon
Yes'm. The flood. Evet anne. Sel. Deranged-1 1974 info-icon
Yes, sir... the flood. Evet, ... Sel getirdi. Deranged-1 1974 info-icon
Oh, I wish I could be here to see it. Bunu görebilmek için orada olmayı isterdim. Deranged-1 1974 info-icon
You're still a handsome young man, Ez. Hala genç ve yakışıklısın, Ez. Deranged-1 1974 info-icon
You'll have great attraction for the opposite sex. Karşı cinsle münasebet için daha fazla istek duyacaksın. Deranged-1 1974 info-icon
That's why you gotta be so careful. Bu yüzden dikkatli olmalısın. Deranged-1 1974 info-icon
Oh, Ez... hurts. Oh, Ez... acı. Deranged-1 1974 info-icon
Eat. Yemelisin. Deranged-1 1974 info-icon
You'll be all right, honest. Daha iyi olacaksın,gerçekten. Deranged-1 1974 info-icon
No, you won't die, honest. Hayır, ölemezsin. Deranged-1 1974 info-icon
Please, Mama. Lütfen, Anne. Deranged-1 1974 info-icon
Please, Mama, don't leave me. Lütfen, Anne, beni bırakma. Deranged-1 1974 info-icon
Mama, no, please. Anne, hayır, lütfen. Deranged-1 1974 info-icon
How you holding up, Ez? Nasıl gidiyor, Ez? Deranged-1 1974 info-icon
We're so sorry, Ez. Çok üzgünüz, Ez. Deranged-1 1974 info-icon
She was a great lady, Ez. Çok iyi bir hanımefendiydi, Ez. Deranged-1 1974 info-icon
Real... Gerçek... Deranged-1 1974 info-icon
Real demure. Gerçek bir hanımefendi. Deranged-1 1974 info-icon
Real religious. Gerçek bir dindar. Deranged-1 1974 info-icon
The boys wanted to come, Ez, but... Çocuklar bugün gelmek istedi, Ez, Fakat... Deranged-1 1974 info-icon
well, I didn't think they should. uygun olduğunu düşünmedim. Deranged-1 1974 info-icon
But they do send their condolences, though. Ama onları başsağlığına gönderebilirim. Deranged-1 1974 info-icon
She looks nice, Ez. Güzel görünüyor, Ez. Deranged-1 1974 info-icon
Real natural. Gerçekten doğal. Deranged-1 1974 info-icon
You'd think she was just sleeping. Sadece uyuyormuş gibi düşünmek istiyorum. Deranged-1 1974 info-icon
That's all it is. Hepsi bu kadar. Deranged-1 1974 info-icon
Just sleep. Sadece uyuyor. Deranged-1 1974 info-icon
A month passed; 6 months; a year. Bir ay geçti; 6 ay; bir yıl. Deranged-1 1974 info-icon
Still Ezra refused to accept the death of his mother. Ezra hala annesinin ölümünü kabullenmiyordu. Deranged-1 1974 info-icon
He visited her grave as often as 4 or 5 times a week. Haftada 4 5 defa annesinin mezarını ziyarete gelirdi. Deranged-1 1974 info-icon
And at home... ve evde... Deranged-1 1974 info-icon
at home he continued as though she were only away on a trip. Evdede sanki annesi bir seyahate çıkmış gibi davranmaya devam etti. Deranged-1 1974 info-icon
He kept her room neat and clean... Odasını temiz ve düzgün tutuyordu... Deranged-1 1974 info-icon
and made sure the stove was always going... sobasını kontrol ediyordu... Deranged-1 1974 info-icon
so it would be warm when she returned to him. döndüğünde sıcak olarak bulmasına emin olmak istiyordu. Deranged-1 1974 info-icon
He dreamed about her... Onun hayaliyle çaresizlik içindeyken... Deranged-1 1974 info-icon
and in his despair, even wrote letters to her. hatta ona bir mektup bile yazdı. Deranged-1 1974 info-icon
To the outside world, Ez was, oh, a little eccentric maybe... Dış dünyaya göre Ez biraz acayip... Deranged-1 1974 info-icon
but basically a normal, decent guy. ama temelde normal bir insan gibi görünüyordu. Deranged-1 1974 info-icon
He quit farming altogether... Çiftlik işlerinden tamamen kendini çekti... Deranged-1 1974 info-icon
and hired on as a general handyman for his neighbors... Ve günlük işler için iyi bir arkadaş olan... Deranged-1 1974 info-icon
and especially his good friend Harlan Kootz. Harlan Kootz u işe aldı. . Deranged-1 1974 info-icon
Bobby, come on. It's time to go. Bobby, hadi. gitme vakti. Deranged-1 1974 info-icon
OK, Mom. Bye. Tamam, Anne. güle güle. Deranged-1 1974 info-icon
But the loneliness within him had grown to a vast abyss... Fakat yalnızlık içinde annesinin kaybından dolayı... Deranged-1 1974 info-icon
and the pain of his loss at last pushed him over the precipice... acısı büyümüş onu dipsiz bir uçuruma... Deranged-1 1974 info-icon
and into madness. deliliğe sürüklemişti. Deranged-1 1974 info-icon
When you comin' home again? Eve ne zaman geliyorsun? Deranged-1 1974 info-icon
I'm real lonesome, Mama. Gerçekten yalnızım, Anne. Deranged-1 1974 info-icon
There's nothing but snow and snow and snow... Burda hiçbirşey yok sadece kar, kar... Deranged-1 1974 info-icon
and the wind blowing and blowing and blowing. ve rüzgarın sesi sesi, sesi. Deranged-1 1974 info-icon
And it's so cold. ve çok soğuk. Deranged-1 1974 info-icon
And I miss you with all my heart. ve seni tüm kalbimle çok özledim. Deranged-1 1974 info-icon
If you miss me so much... Eğer beni çok özlüyorsan... Deranged-1 1974 info-icon
why don't you come and bring me home? Neden beni eve getirmiyorsun? Deranged-1 1974 info-icon
Mama?! Anne?! Deranged-1 1974 info-icon
You should be ashamed of yourself... Kendinden utanmalısın... Deranged-1 1974 info-icon
leaving me here more than a year now. bir yıldan fazla beni burada bıraktın. Deranged-1 1974 info-icon
I'm all alone here in the dark. Ben karanlıkta yapayalnızım. Deranged-1 1974 info-icon
Shame, Ez! Utan, Ez! Deranged-1 1974 info-icon
Mama, I wrote to you. Anne, Senin için yazdım. Deranged-1 1974 info-icon
Don't get no letters here. Buraya herhangi bir mektup gelmedi. Deranged-1 1974 info-icon
Now, why don't you come and bring me home? Şimdi neden gelmedin ve beni eve götürmedin? Deranged-1 1974 info-icon
Bring me home... Beni eve götür... Deranged-1 1974 info-icon
I'm comin', Mama! Geliyorum, Anne! Deranged-1 1974 info-icon
And so he went to bring her home. ve bu yüzden onu eve getirmek için gitti. Deranged-1 1974 info-icon
Perhaps, in his twisted mind... Karışmış aklında onu hayal ettiği gibi... Deranged-1 1974 info-icon
he imagined she would look the way she had in life. göreceğini düşünüyordu. Deranged-1 1974 info-icon
Mama. Mama. Anne. Anne. Deranged-1 1974 info-icon
I'm takin' you home, Mama. Seni eve götürüyorum, Anne. Deranged-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14963
  • 14964
  • 14965
  • 14966
  • 14967
  • 14968
  • 14969
  • 14970
  • 14971
  • 14972
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact