• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14960

English Turkish Film Name Film Year Details
If the boss is in a good mood, he'll let you operate as well. Eğer patron havasındaysa çalışmana bile izin verebilir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We have to finish the inoculations. The cafeteria has to be ready. Aşılamayı bitirmemiz gerek. Kafeterya hazır olmalı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The folks haven't eaten yet. Millet daha yemek yemedi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Stop smoking in here! You know that it's not allowed. Burada içmeyin! İzin verilmediğini biliyorsunuz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Hard to believe. He can't be without an cigarette not for an moment. İnanması zor. Bir an bile sigara içmeden duramıyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You too! That's Dr. Neumeister. Sen de! Bu Dr. Neumeister. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Next, please. Hurry up! The faster you can leave again. Sıradaki, lütfen. Acele edin! Hızlı olursanız gidebilirsiniz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Doctor? Here's Nowak. You did want to think it over, or? Doktor, Nowak burada. Düşünmek istiyor musunuz yoksa? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well, he can join. There you are. Very well. Çalışabilir. İşte oldu. Pekala. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You know the facts, Nowak? Please come in my office later. İşi biliyorsun, Nowak. Daha sonra odama gel, lütfen. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Ask her, in which month she is. In the seventh. Hangi ayda olduğunu sor. Yedinci. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then I can't vaccinate her. Lucky you. Next, please. O zaman onu aşılayamam. Şanslısın. Sıradaki lütfen. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Keep your nerves, Doctor. Nowak, that's me. Sinirlerine hakim ol, doktor. Benim, Nowak. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, it could not be avoided. Evet, kaçınılması imkansızdı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Can I take your place? Yerinizi ben alabilir miyim? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Please help yourself. Excuse me, Doctor. Lütfen buyur. Affedersiniz doktor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I did knock on the door, but it seems your haven't heard it. Kapıyı çaldım ama sanırım duymadınız. Der Verlorene-1 1951 info-icon
All the things we could speak about, Konuşacaklarımızın hepsi... Der Verlorene-1 1951 info-icon
aren't very comfortable. Why should we mention them then? ...rahatlatıcı şeyler değil. O zaman onlardan neden bahsedelim? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Please interpret your silence as substantial arrangement. Var olan planımız için lütfen sessizliğinizi bölün. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, a mutual and substantial arrangement. Evet, ortak ve var olan planımız için. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Are your frightened? Korktun mu? Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's goat milk. A nice girl, just a bit crazy. Keçi sütü. İyi kız, sadece biraz çatlak. Der Verlorene-1 1951 info-icon
She brings me goat milk every evening. Strange, you are frightened. Her gece bana keçi sütü getiriyor. Korkman tuhaf. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Oh, that's a precaution habit of mine. İhtiyattan doğan bir alışkanlık. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The past years did leave their marks. Geçen yıllar izini bıraktı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Me too. Do you have a cigarette? Ben de alayım. Sigaranız var mı? Der Verlorene-1 1951 info-icon
In former times I could have helped you. Önceleri size yardım ederdim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well, that's over. I'll get you one. Eskide kaldı. Sana bir tane getireyim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you remember Winkler? Winkler'i hatırlıyor musun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
He did shoot him in his head when they were after him. Peşine düştükleri zaman kendini başından vurmuştu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
No really? Winkler? Hayır, gerçekten mi? Winkler mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, he did change his name too. Well, you have a civilized life here. Evet, isminide değiştirmişti. Seninse burada medeni bir yaşamın var. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well yes. Compared to the circumstances. Evet. Duruma bakacak olursak... Der Verlorene-1 1951 info-icon
My circumstances are less civilized. But resettlement transports are practical ...benim şartlarım daha az medeniydi. Ama yeniden iskan nakli yapmak daha pratik. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do you understand? Who's got papers? Anlıyor musun? Kimin belgesi var ki? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Poor Winkler is dead? Zavallı Winkler öldü mü? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Strange, now it's only us. You and I. Tuhaf, şimdi sadece ikimiz varız. Sen ve ben. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You didn't want to believe that we are in the same boat. İkimizinde aynı gemide olduğuna inanmak istemiyorsun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Now you won't doubt that again. Şimdi hiç şüphen olmayacak. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I mean, I don't think that one of us can leave. Demek istediğim, içimizden birinin gidebileceğine inanmıyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We both did change our name, Dr. Neumeister. İkimizde isimlerimizi değiştirdik, Dr. Neumeister. 1 Der Verlorene-1 1951 info-icon
And you are frightened. You know, I almost like you. Ve sen korkuyorsun. Biliyor musun, ben de neredeyse senin gibiydim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't make more than there is out of our random encounter. Random? Rastgele karşılaşmışız gibi davran. Rastgele mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Random... Yes, yes. What's going on? Rastgele... Evet, evet. Bunda ne var? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Nothing. Just the bottle is empty. Bir şey yok. Sadece şişe boş. Der Verlorene-1 1951 info-icon
How about going in the cafeteria and continue our little chat there? Kafeteryaya gitmeye ve sohbetimize orada devam etmeye ne dersin? Der Verlorene-1 1951 info-icon
One moment, please... you always were a strange saint and now.. Bir dakika, lütfen. Her zaman tuhaf bir erendin ve... Der Verlorene-1 1951 info-icon
What's strange about that? Or do you prefer an empty bottle? Bunun neresi tuhaf? Yoksa boş şişeyi mi tercih edersin? Der Verlorene-1 1951 info-icon
All right, I won't resist. Tamam, karşı gelmeyeceğim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We have to celebrate our encounter. Especially because it's random. Buluşmamızı kutlarız. Özellikle rastgele oluşunu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's random? Rastgele, ha? Der Verlorene-1 1951 info-icon
It's not as luxurious as our institute. Bizim enstitü gibi lüks değil. Der Verlorene-1 1951 info-icon
There you are again, boss! Tekrar merhaba patron. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I have to welcome someone. An old friend of mine. Birine merhaba demeliyim. Eski bir arkadaşım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Nice chap, very reliable. 1 İyi dost, güvenilir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Good evening. Good evening, Doctor. İyi akşamlar. İyi akşamlar, doktor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Placzek, didn't I tell you to keep the eye warm? Placzek, gözünü kapalı tut demedim mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
That's a scandal. That's to keep it warm. Rezalet. Bu sargı için mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Did you had lunch already? Not really. Yemek yedin mi? Hayır. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Thank you. I won't resist. Teşekkür ederim, hayır demem. Der Verlorene-1 1951 info-icon
A beer? Yes, a beer please. Bira mı? Evet, bira lütfen. Der Verlorene-1 1951 info-icon
And a bottle cognac. That's why we came here, hmm? Ve bir şişe konyak. Buraya bunun için geldik, değil mi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes. You did forgot your cigarettes. Evet. Sigaranı unuttun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Really? Oh, thank you. I did forget matches. Sahiden mi? Teşekkür ederim. Kibriti unuttum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You don't have to be frightened here. You are save here. Absolutely save. Burada korkmana gerek yok. Burada güvendesin. Kesinlikle. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Just relax. The doors are closed, windows are closed. Rahatla. Kapılar kilitli, pencereler kilitli. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Everything's quiet now. Nothing will come in. Her yer sessiz şimdi. Kimse içeri giremez. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The fear will stay outside. Korku dışarıda kalmalı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
We are finished. We are there. Bitti. Buradayız. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Or, Liske? Nobody will come. You are the last ones. Değil mi, Liske? Kimse gelmez. Son kişiler sizsiniz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes. We are the last ones. Evet, son kişiler biziz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Now we are here. Şimdi de buradayız. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I do like you much more, since I know that you know the feeling. Nasıl hissettiğini bildiğimden beri sana daha çok yardım etmek istiyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Since I know that you are frightened. Ah, ok! Correct. Korktuğunu bildiğimden beri. Ah, tamam! Elbette. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I don't understand. Fear... what for? Anlamıyorum. Neden korkuyorsun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
You only know the feeling of Uneasiness that provokes the fear. Bilmelisin ki huzursuzluk hissi korkuyu provoke eder. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You don't know what an almighty feeling fear is. Her şeye kadir, korku hissinin nasıl bir şey olduğunu bilemezsin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I tell you: Fear kills every other feeling. Every other. Sana şunu söyleyeyim: Korku diğer bütün hisleri öldürür. Hepsini. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes. It kills. Evet, öldürür. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Some kill for the fear of others. Bazıları, başkalarının korkusundan öldürür. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What does remain? Geri ne kalır? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Let's drink to our random encounter! Rastgele karşılaşmamız için içelim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Liske, do you want to cheer too? by chance? Liske, sen de kadeh kaldırmak ister misin? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Oh, he's sleeping. Oh, uykuya dalmış. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well yes. Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Prost, Hoesch! I mean, Nowak. Prost Hoesch! Nowak, demek istedim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
How was that? A mutual and substantial arrangement. Bu nasıl? Ortak ve var olan planımız. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You really are hungry. Tastes very good. Gerçekten açsın. Tadı çok iyi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
There, there. He's hungry, he's frightened. Şuna bak. Aç, korkuyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Almost human. Don't talk so much, Doctor! Neredeyse insan. Fazla konuşma doktor! Der Verlorene-1 1951 info-icon
You're turning like a roundabout. Atlıkarınca gibi dönüyorsun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Condemned man's breakfast. Hükümlü adamın kahvaltısı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Either you're crazy or drunk. Ya sarhoşsun ya da deli. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It would be good if you'd say it straight. Doğruca söylesen daha iyi olur. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Is that mine? Yes. O benim mi? Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Is it always with you? Yes! Bunca zaman sende miydi? Evet! Der Verlorene-1 1951 info-icon
That's good. You still have the gun. Bu iyi, silah sen de kalabilir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Strange, hmm? Cheers, Doctor! Komik, he? Şerefe doktor! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Pshh! What's going on? He's awake. Ne oldu? Uyanıyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14955
  • 14956
  • 14957
  • 14958
  • 14959
  • 14960
  • 14961
  • 14962
  • 14963
  • 14964
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact