Search
English Turkish Sentence Translations Page 14961
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nothing that's alive does sleep so deep that it couldn't awake. | Yaşayan hiçbir şey bu kadar derinden uyursa uyanamaz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
If it's alive! | Eğer canlıysa. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Strange, hmm? Yes, strange. | Tuhaf he? Evet, tuhaf. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Doctor, I'll leave now. I have to get up very early tomorrow. | Doktor, ben şimdi gidiyorum. Yarın çok erken kalkmam gerek. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Good night, Doctor. Good night. | İyi geceler doktor. İyi geceler. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Turn out the lights, yes? Yes. | Işıkları kapatırsın, olur mu? Tamam. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I'll leave the key. I'll pick it up tomorrow. | Anahtarı bırakıyorum. Yarın alırım. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Don't forget it, please. No. | Lütfen unutma. Unutmam. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I don't forget anything. What’s the matter? | Hiçbir şeyi unutmam. Sorun nedir? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
What do I want from you? I'm on the run. Without papers. | Senden ne isteyebilirim ki? Belgesi olmayan bir kaçağım. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I did help you once too. | Bir zamanlar sana yardım etmiştim. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
He did help me, he says. | Bana yardım ettiğini söylüyor. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You do blame me for this, hmm? | Bunun için beni mi suçluyorsun? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Well, I have to pay my debts then. Debts have to be paid. | Ben borcumu o zaman ödedim. Borcum ödendi. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Must be a heavy dept. Very heavy. | Büyük bir borç olmalı. Çok büyük. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You did help me in the past and I have to help you today, it's simple. | Sen, geçmişte bana yardım etmiştin, ben de şimdi sana yardım ediyorum, çok basit. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You're on the run, you said. Yes... | Kaçak olduğunu söyledin. Evet... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I have to take care that you now find piece on your escape. | Kaçışında huzur bulman için bununla ilgilenmem gerek. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I have to start to pay my dept. | Borcumu ödemeye başlayacağım. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You can't shoot. Now I’m to blame as well. | Ateş edemezsin. Şimdi, ben de suçluyum. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Must be heavy. You know, it bears me down. | Çok ağır olmalı. Bilirsin, beni yıktı. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Just think about it: | Bir düşünsene: | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Since December, the 8th 1943. | 8 Aralık 1943'ten beri. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
With tax... | Külfetiyle... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
It's heavy. | Gerçekten ağır. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
wait... | Bekledim... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
the strange thin is.. I had it very good in the past, | Tuhaf şey. Geçmişte bana yardım ettiğin zaman... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
when you imposed your help on me. | ...iyi durumdaydım. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Yes, the railroad was always overcrowded. | Evet, demiryolu her zaman tıka basa dolu olurdu. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
The main thin was that I had a job. That was all I needed. | Bir işim vardı ve tek ihtiyacım olan şeyde buydu. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You did have a good life, Doctor. | İyi bir hayat yaşadınız doktor. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Simply your appearance! Very striking for the times. | Basit bir görünüş. Zamanına göre göz alıcı. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I had a lot property, but else... | Bolluk içinde yaşadım ama... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Well, you did get my cigarettes they were indispensable. | Sigaramı kastediyorsan onlar mecburiydi. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
An the good Dolien, my secretary. You do remember her? | Ve iyiler iyisi Dolien, sekreterim. Onu hatırlıyorum. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
My coffee was always there. | Kahvem her zaman hazır olurdu. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
But one morning I didn't had the chance to drink it. | Ama bir sabah içme fırsatım olmadı. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
A certain Mr. Winkler did wait for me. | Bay Winkler beni bekliyordu. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I didn't know him. It was important to him to speak with me alone. | Onu tanımıyordum. Benimle yalnız konuşmak onun için önemliydi. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
In a private matter. "Very private ", he added. | Önemli bir mesele, "Çok önemli ", diye eklemişti. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I showed him the Institute. First the laboratory. | Ona enstitüyü gezdirdim. İlk önce laboratuvarı. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Good morning, Doctor. | Günaydın doktor. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Good morning, Hoesch. Did you check the probes? | Günaydın, Hoesch. Sondaları kontrol ettin mi? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Yes! Number 99 shows good results. very good. | Evet, 99 numara iyi sonuç verdi. Çok iyi. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
The antibiotic effect is 10% over the average. | Antibiyotiğin etkisi %10, ortalamanın üzerinde. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
We can use it for the mutation experiments then. | O zaman mutasyon deneyinde kullanabiliriz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Yes. How long do you want to radiate them? Oh, start with 5 minutes. | Evet. Ne kadar süre maruz kalmasını istersin? 5 dakika ile başla. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Well, Hoesch, in another row you can let examine your rabbit blood. | Hoesch, başka bir sırayla tavşan kanı deneyini yapabilirsin. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Good morning, Schake. Good morning, Doctor. | Günaydın, Schake. Günaydın doktor. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Only the rabbits do listen here. Maxe does wait for you already. | Burada sadece tavşanlar dinler. Maxe sizi bekliyordu. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
But Doctor! Yes. What's up? Ah ok! | Ama doktor. Ne oldu? Ah, tamam! | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You know, no smoking here. Sorry, colonel, just one moment. | Biliyorsun, burada sigara içmek yasak. Üzgünüm Albay, sadece bir dakika sürer. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Certainly. That's interesting. | Elbette. Bu çok ilginç. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Yes it is. Our little Maxi is a very interesting one. | Evet öyle. Bizim küçük Maxi'miz oldukça ilginç biridir. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Don't let him die. Right, Maxi? | Ölmesine izin verme. Değil mi, Maxi? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
at least not before we have finished our experiments. | En azından biz deneyimizi bitirene kadar. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Doctor, I can't see blood. | Doktor, kana bakamam. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
It's more harmless than it looks. | Göründüğünden daha zararsızdır. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Just a little bit from the ventricle. | Sadece ventrikülden birazcık alacağız. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Maxi is used to it, hmm? I really can't see any blood. | Maxi buna alışık. Gerçekten kana bakamam. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
It's ok with people, but not with such innocent animals. | İnsanlarda sorun değil ama masum hayvanlarda. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
So, everything's alright. It's over, you can go home again. | Pekala, tamamdır. Bitti, yuvana dönebilirsin. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
So Mr. Winkler, how was your first operation? | Bay Winkler, ilk operasyonunuz nasıldı? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Very well, thanks. Not much worse than human blood? | Çok iyi, teşekkürler. İnsan kanından daha kötü değil miydi? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Schake, please do me a favor? Take the blood into the Sereologic Institute. | Schake, lütfen bana bir iyilik yap, kanı Seroloji Enstitüsüne götür. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You can clean the desk later! | Masayı sonra temizleyebilirsin. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Dear heaven so much blood. Is that all from the little rabbits? | Ulu tanrım, ne çok kan. Hepsi küçük tavşanlardan mı? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Not only rabbits, there are also some guinea pigs. | Sadece tavşanlardan değil, ayrıca kobaylardan da kan alıyoruz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
That's Schakes work desk. Finally we can talk. | Burası Schakes'in çalışma masası. Sonunda konuşabiliriz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Hoesch, leave us alone for a moment, yes? I'll join you later. | Hoesch, bizi biraz yalnız bırak olur mu? Birazdan yanına geleceğim. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
What's up? Something urgent? | Sorun nedir? Acil bir şey mi? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Pardon me, Colonel? All right. Now you're there. | Kusuruma bakmayın, Albay. Önemli değil, geldin bir kere. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
I'd have asked for Hoesch nonetheless. | Hoesch'e gelmesini ben söyledim. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You know each other. Yes. | Birbirinizi tanıyor musunuz? Evet. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Well, there you have it doctor. | Artık biliyorsunuz doktor. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Then we already were close to the core of the issue then. | O zaman asıl meseleye çok yakınız demektir. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You could have thought that our Institute is for defense. | Enstitümüzün savunma için olduğunu düşünebilirsiniz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Defense? But Doctor! | Savunma için değil mi? Ama doktor... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You did notice that the times aren't normal? | Çağın normal olmadığını fark etmediniz mi? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
What defense? Counterintelligence of course. Of course. | Ne savunması? Mukabil casusluk için elbette. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
That's right. I'm colonel Winkler and responsible for the Institute. | Evet. Albay Winkler ile çalışıyorum ve enstitüden sorumluyum. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Do you know what's going on, Doctor? No, you can't. | Neler olduğunu biliyor musunuz, doktor? Hayır, bilmiyorsunuz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
You're in trouble. | Başınız belada. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
And experiment with your new probe. You know what? | Peki yeni araştırmanıza ne olduğunu biliyor musunuz? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
The results are already known in London. Hard to believe, what? Yes. | Sonuçları çoktan Londra tarafından biliniyor. İnanması zor, değil mi? Evet. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Yes, I know. But here are the charts and the instructions. | Evet, biliyorum ama çizelge ve talimatlar burada. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Now listen, Doctor. We don't want to make a big deal out of this. | Şimdi dinleyin, doktor. Bu meseleyi büyütmek istemiyoruz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Honestly, we have cold feet. Very cold feet. | Açıkçası, kararsızıs. Çok kararsız. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
We all failed. | Hepimiz çuvalladık. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
But what you did, that's impossible. | Ama sizin yaptığınız affedilemezdi. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Taking home war documents and with a young girl, | Savaş belgelerini eve götürdünüz... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
who knows you well, dictating to a machine. | ...ve sizinde tanıdğınız malum kıza dikte ettirdiniz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Who do you mean? Mrs. Hermann! | Kimi kastediyorsunuz? Bayan Hermann. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
But you know that her father lives in Stockholm. Yes I know. | Babasının Stockholm'da yaşadığını biliyorsunuz. Evet, biliyorum. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
And the whole stuff went over Stockholm to London. | Ve bütün bilgi Stockholm'dan Londra'ya gönderildi. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Do you have proof? | Kanıtınız var mı? | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Mrs. Hermann did tell, but exactly in the wrong situation. | Bayan Hermann itiraf ederdi ama pek doğru bir usulle olmazdı. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Of course without a clue. | Elbette hiç şüphe yok. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Rothe is engaged to Mrs. Hermann. Oh. Pardon. | Dr. Rothe, Bayan Hermann ile nişanlı. Ah, affedersiniz. | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |
Yes, my dear Doctor, don't believe that let's say, | Evet, sevgili doktor, isterseniz bunlara inanmayın. Diyelim ki... | Der Verlorene-1 | 1951 | ![]() |