• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14962

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm very fond of these direct methods. ...ben bu kestirme metodlara düşkünüm. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Anyhow: You're warned. That was the purpose of my visit. Yinede uyarıldınız. Ziyaretimin amacı buydu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Hoesch, bring me to the car. Good bye, Doctor. Good bye. Hoesch, arabama kadar bana eşlik et. Hoşça kalın doktor. Hoşça kalın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Mrs. Hermann isn't that the lady with the funny letters, Bayan Hermann, bana gösterdiğiniz komik mektupları yazan kadın değil miydi? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Dr. Rothe? I wanted to tell you: It couldn't be avoided, Dr. Rothe. Size söylemek isterim ki... Der Verlorene-1 1951 info-icon
to tell you the facts... Size gerçeği söylemek önlenemezdi... Der Verlorene-1 1951 info-icon
Doctor? yes. Doktor? Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You did promise me that I can leave at 7 today. Yes. Bugün 7'de gidebileceğimi söylemiştiniz. Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Your coat. Paltonuz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Dr. Rothe? Yes? What did you want to tell me? Dr. Rothe? Evet? Bana ne söylemek istiyorsun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
I owe you an explanation. About Mrs. Hermann. Bayan Hermann hakkında size bir açıklama borçluyum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Now you know, that it's part of my job, Şimdi biliyorsunuz, enstitü hakkında... Der Verlorene-1 1951 info-icon
to be informed about everything here in the institute. ...olan biten her şeyi rapor etmek işimin bir parçası. Der Verlorene-1 1951 info-icon
That strange London Stockholm story... Bu tuhaf Londra Stockholm hikayesi... Der Verlorene-1 1951 info-icon
did lead me inevitably, from you to Mrs. Hermann. ...kaçınılmaz şekilde beni sizden Bayan Hermann'a götürdü. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Inevitably,? Yes. Kaçınılmaz şekilde mi? Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Believe me, it wasn't my intention. İnanın bana niyetim bu değildi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But Mrs. Hermann did fit very well with my plans... Ama Bayan Hermann planıma uyuyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It would be better if you wouldn't make up any illusions. Yanılsamaya düşmemeniz sizin için daha iyi olur. Der Verlorene-1 1951 info-icon
The girl isn't worth it, Doctor. Kız buna değmez doktor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
This spy case is ridiculous, and we have slowed down it quite a bit. Casusluk olayı gülünç ve bizi epey bir yavaşlattı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
She can do what she wants. İstediğini yapabilir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You'll have to talk to her of course. Elbette onunla konuşacaksınız. Der Verlorene-1 1951 info-icon
No problem, I'll tell her like it is. Sorun değil, ona olduğu gibi söyleyin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I prefer that. Böyle olmasını tercih ederim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'll call you tonight, if you need me. Bu gece sizi arayacağım, bana ihtiyacınız olabilir. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't worry because of Inge, Doctor. Ingel için endişe etmeyin doktor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
There's only one thing to do: Finish it, simply finish it! Yapılması gereken tek bir şey var; İşi bitirmek, sadece işi bitirin! Der Verlorene-1 1951 info-icon
How's that possible? Dr. Rothe and such a slut. Nasıl mümkün olabilir? Dr. Rothe ve o sürtük. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't worry about them. Yanılsamaya düşmemeniz sizin için daha iyi olur. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You're late today. I'm starving. Bugün geciktin. Açlıktan ölüyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I did wait for you. Seni bekledim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Good evening, Karl. İyi akşamlar, Karl. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Sorry that I’m eating already. I have to go to Poppenbuettel. Seni beklemediğim için kusura bakma. Poppenbuettel'e gitmem gerekiyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, mother wants to see if she gets a few potatoes. Evet, annem birkaç tane patates alıp alamayacağına bakmak istiyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What's up with him? Do you think it's because of me... Nesi var bunun? Sence benim yüzümden mi... Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'll miss my bus. Otobüsümü kaçıracağım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I'll go now, Ingelein. I'll be back at 10.30. Şimdi gidiyorum, Ingelein. 10.30'da geri dönerim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Good night, Ingelein. İyi geceler, Ingelein. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Ah, there you are. where have you been? Ah, buradasın demek. Neredeydin bakayım? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Ingelein, give the mile to the cat. Ingelein, kediye süt ver. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But let the milk cool down first, if it's too hot. Got it? Ama süt çok sıcaksa önce soğumasını bekle. Anladın mı? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Got it, Ingelein? Yes. Anladın mı, Ingelein? Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But Ingelein. I only told you that you should give the milk to the cat. Ama Ingelein, sana sadece kediye süt vermeni söyledim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What's wrong? Nothing, sorry. Sorun nedir? Hiçbir şey, özür dilerim. Der Verlorene-1 1951 info-icon
But Ingelein, you don't have to excuse yourself. Ingelein, özür dilemene gerek yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I didn't meant it that way. Of course not! Bunu kastetmek istememiştim. Elbette hayır. Der Verlorene-1 1951 info-icon
You don't have to tell me that! You never care! Söylemene gerek yok! Hiç umurunda olmadı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Pshh. don't "Pshh" me! Pshh. "Pshh" lama bana! Der Verlorene-1 1951 info-icon
I know, the neighbours. that's what you care about. Biliyorum, komşular, tek umursadığın onlar. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I can die here. the cat has to have something. Burada ölebilirim. Kedinin bir şey yemesi lazım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Of course, as long as the cat has it's milk and Dr. Rothe his lunch. Elbette, kedi sütünü almalı, Dr. Rothe'de yemeğini. Der Verlorene-1 1951 info-icon
but what about me? That doesn’t matter at all! Peki ya ben? Benim hiç değerim yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What can I say? There's nothing to say. Ne diyebilirim ki? Söyleyecek bir şey yok. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then I realized that she talked. What she talked was a confession. Sonra konuştuğunu fark ettim. İtiraf ediyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
That's how women confess: admit, more admit and more admit. Kadınlar böyle itiraf eder; kabul eder, daha fazla ve daha fazla kabul ederler. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Only the one important thing, that is withhold. Sadece önemli bir şey saklanır. Der Verlorene-1 1951 info-icon
At least it was a confession, She told me about you, Hoesch. En azından bir itiraftı, Bana senden bahsetti Hoesch. Der Verlorene-1 1951 info-icon
She wanted reconciliation. she got it I think. Uzlaşmak istiyordu. Sanırım anlamıştı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Suddenly something happened.. The phone rang. Beklenmedik bir şey oldu... Telefon çaldı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It suddenly was as if they were all in the room in person. Sanki birdenbire odada biri belirmişti. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Don't pick up. We simply aren't at home. Açma. Evde yokuz. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes? Hoesch. Evet? Hoesch. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well yes... but it wasn't my fault. Evet... ama benim suçum değildi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
He didn't want to talk to me but to you. Benimle konuşmak istemedi ama seni istedi. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Let him be. Bırak konuşsun. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well. Evet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It couldn’t be reversed. Geri dönüşü yoktu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I still don't know why and how it happened. Hala neden ve nasıl olduğunu bilmiyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I didn't know a thing, believe me. Hiçbir şey bilmiyorum, inan bana. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Sure. You weren't yourself. Simply didn't attend, hmm? Elbette. Kendinde değildin. Kendine hakim olamadın. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What's the problem? Do you have any doubts? Sorun nedir? Şüphen mi var? Der Verlorene-1 1951 info-icon
No. if you say so. I say so. Hayır, öyle diyorsan öyledir. Öyle diyorum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Well and then... then.. Ve sonra... sonra... Der Verlorene-1 1951 info-icon
Then I had something in my hands, I believe. Yes... Sonra elimde bir şey vardı sanırım, evet... Der Verlorene-1 1951 info-icon
I played with it, without knowing what it was. Ne olduğunu bilmeden, onunla oynuyordum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, and when I was conscious again, Evet ve bilincim tekrar yerine geldiğinde... Der Verlorene-1 1951 info-icon
A lot of time must have passed. ...çok zaman geçmiş olmalıydı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I heard voices. outside in the hall. Dışarıdan gelen bir ses duydum. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Children, I have to go to Holleman’s. There are no potatoes in Poppenbuettel. Çocuklar, Holleman’ların evine gitmem gerek. Poppenbuettel'de patates yoktu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Yes, the bag. Evet, çanta. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I won't frighten the Hollemans with my backpack. Holleman'ı çantamla korkutmak istemem. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Ah... Karl? Just go in. Hoesch wants to talk to you. Ah, Karl? İçeri gir. Hoesch seninle konuşmak istiyor. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Doctor, what going on? I tried to call you. Doktor, sorun nedir? Sizi aramaya çalıştım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I don’t understand. What's going on? Hiçbir şey anlamıyorum, ne oluyor? Der Verlorene-1 1951 info-icon
There we have it. You on the sofa, the body in front of you. Manzara ortadaydı. Sen koltuktaydın, cesette önünde duruyordu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
What a situation! Ne vaziyet ama! Der Verlorene-1 1951 info-icon
Others would have squealed you, but not me. Başkası seni gambazlayabilirdi ama ben yapmadım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
I knew it immediately. Hemen anlamıştım. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Who is it? Well, the State. Kimdi? Devlet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
It was clear, something must happen. And it did happen. Do you remember? Bir şeyin olacağı belliydi. Ve oldu da. Hatırlıyor musun? Der Verlorene-1 1951 info-icon
Two phone calls, the rescue action was started, İki telefon görüşmesiyle kurtarma operasyonu başladı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Half an hour later Colonel Winkler was there. Yarım saat sonra Albay Winkler oradaydı. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Do this without a sound. Geride iz bırakmadan işi hallet. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Sooner or later we would have take care of Hermann Er ya da geç Hermann'ın icabına bakmamız gerekecekti. Der Verlorene-1 1951 info-icon
but this way she comes to an normal funeral. Ama bu yolla ölümü normal oldu. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Colonel, the police. Albay, polisler. Der Verlorene-1 1951 info-icon
By the way, Hoesch, don't think that I like your methods. Bu arada, Hoesch, senin metodlarından hoşlandığımı sanma. Der Verlorene-1 1951 info-icon
Good night, Colonel. We'll handle this: İyi geceler Albay. Departman 4 olarak... Der Verlorene-1 1951 info-icon
department 4. Please make your report. ...bununla biz ilgileneceğiz. Lütfen raporunuzu bildirin. Der Verlorene-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14957
  • 14958
  • 14959
  • 14960
  • 14961
  • 14962
  • 14963
  • 14964
  • 14965
  • 14966
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact