• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149640

English Turkish Film Name Film Year Details
why you must take away Lee Yun Seong and raise him? ...neden Lee Yoon Sung'u kaçırıp bu hâle soktuğunuzu... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
20 lives were killed by their motherland. ...20 masum askerin kendi vatanları tarafından... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
had quietly wiped out all traces. ...onların gerçeği gizleyerek sessizce sildikleri izleri... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
I will definitely let you be trialed according to the law. ...yasalar önünde yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
I'm afraid you would've to prosecute the country itself. Ama ülkeni kendi çıkarlarına göre sorgulamandan korkuyorum. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
See you in the court. ...görüşeceğiz elbet. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
I've made an agreement with the community around the junkyard. Hurdalıktaki adamlarla anlaşma yaptık. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
If you are afraid to die, ...madem ölmekten korkmuyorsunuz... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
for dragging you along like this. Seni bu işe bulaştırdığım için özür dilerim. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
That's right =I'll give that file to you.= Doğru. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
It's the junkyard. =I'll find it myself.= ...hurdalıktan geliyor. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
The top secret files and Cheon Jae Man are both at the junkyard. Orada. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
He surely must have escaped in the car and being sent to the junkyard. Kesin belgeleri de alıp bir arabayla hurdalığa kaçmıştır. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
The car is registered in Seocho gu. Araba Seocho gu plakalı. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Prosecutor Kim Yeong Ju isn't around. Savcı Kim Yeong Joo ortalıkta yok. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
But his wife was. Ama karısı burada. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
We should address the President's problem afterwards Şu işi halledince Savcının icabına da bakmalı. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Let's finish off this City hunter guy first! Ama önce Şehir Avcısı'nı temizlemek lazım! Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Lee Jin Pyo! Lee Jin Pyo. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
If you want the top secret file, Gizli belgeleri istiyorsan... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
If you want the top secret file, then come to Seoul's car junkyard City Hunter. Gizli belgeleri istiyorsan Seul'deki hurdalığa gel. Şehir Avcısı Siti hyunteo-31 2011 info-icon
You have to go? Gitmem mi gerekiyor? Siti hyunteo-31 2011 info-icon
well, consider it done. Bu iş bitince düşüneceğim. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Talk when you are back. Dönünce konuşuruz. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Ahjumma, I'm here. Teyze, ben geldim. Yağmurdan ıslandığı için verdim. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Long time no see! Görüşmeyeli çok oldu! Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Have you seen Yun Seong? Yoon Sung'u gördün mü? Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Yes I've just seen him outside the Blue House. Evet. Cheong Wa Dae'nin orada gördüm. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
What's wrong? Something happened? Sorun ne? Bir şey mi oldu? Siti hyunteo-31 2011 info-icon
No..nothing. Hiç... Hiçbir şey. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
The handkerchief you gave me... Bana verdiğin mendilin aynısı... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
is the exact same one as the president's. ...Başkanda da var. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
What exactly happened... Bana olanları... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
you can't tell me? ...anlatamaz mısın? Siti hyunteo-31 2011 info-icon
In fact I... Aslında... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
told about how the president was looking for you, ...Başkanın neden seni aradığını ve bunun... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
It is because I am worried about you. Senin için de endişeleniyorum. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
It disappeared together with the scrapped car. Belgeler hurdalarla birlikte tarihe karışacak. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
That cannot be given to you. Onları, hayatta sana vermem. Sonra taksiyle gelirsin. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Do you think you have two lives? Seni yaşatacağımı mı sandın? Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Go check it out. Gidin. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
The top secret file is in the flattener at the junkyard. Gizli belgeler hurdalarla birlikte yok edilecek. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Whoever wants to die first, come! Ölmek isteyen sıraya girsin! Siti hyunteo-31 2011 info-icon
How great would that be, if only you were like your dad. Tıpkı babana benziyorsun, ne güzel bir kader. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Just say it. Konuşsana. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
I ... Seoul Public Prosecutor Kim Yeong Ju. Ben... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Give it to me. Gidin. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Kim Yeong Ju, are you alright? Kim Yeong Joo, iyi misin? Siti hyunteo-31 2011 info-icon
You use the top secret file. Lee Yoon Sung, beni duyuyor musun? İyi, o belgeleri adalete teslim et. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
To reveal all to your fellow countrymen. Artık her şey... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Don't say anything right now. You're still in danger. Konuşma, şu an durumun iyi değil. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Chairman Cheon is heading to the Hwa Chun Harbor. Başkan Cheon Hong Kong'a gidiyor. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
I... can't go now. Ben... Artık yokum. Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Kim Yeong Ju. Kim Yeong Joo. Yorgun görünüyorsun, gidip dinlen... Siti hyunteo-31 2011 info-icon
Another gale! How can the refugees in the Monkey's Temple suffer this? Başka fırtına! Monkey Tapınağındaki mülteciler bu felakete nasıl dayanacaklar? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
So many disasters happened in recent years. Geçen yıllarda çok sayıda felaketler olmuştu. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Corrupted officials are as many as the disasters. Another one arrives today. Yozlaşan görevliler de felaketler kadar var Bugün biri daha geldi. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Will the Iron Monkey visit him? Iron Monkey onu ziyaret edecek mi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Masters, the precious midnight snack is ready. Üstadlar, kıymetliler gece yemeği hazır. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Please serve us some dim sum first. Lütfen önce biraz dim sum verin Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
You masters are watching here! Get lost. Siz üstadlar buraya bakın! Kaçırdınız. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Masters, enjoy yourselves. Efendiler, keyfinize bakın Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
If the food is not coming, just forget it. Yemek gelmezse, unutun gitsin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
They're so slow that our catching of the Iron Monkey would be hindered. Iron Monkey'den yakalananlar çok yavaştır, hepsi uyuşuktur Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
l've heard that the monks are from Shaolin Temple. Bunların Shaolin Tapınağından olduğunu duymuştum Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
What the hell. Kahretsin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Let's take some buns first. Hadi biraz kurabiye al. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
You go up and down for over 10 times. 10 defa kalktın indin! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Do you want to let the Iron Monkey know that l've put my treasure under my bed? Hazinemi yatağımın altına koyduğumu bütün Iron Monkey duysun mu istiyorsun? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
l just want to take back my share. Ben sadece payımı almak istiyorum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Your share...Quick, hide! Payın... Çabuk! Saklan! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Sir, l'm the Security Head, Fox. Bayım, Ben Güvenlik Şefi, Fox Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
l come to send you and your nine wives the abalone and ginseng soup. Size ve 9 karınıza abolon yemeği ve gingseng çorbası getirdim Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Don't you think l've mood to eat this? Onu yiyebileceğimi düşünmüyor musun? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Warm it. Don't take it behind me. Isıt onu. Arkamdan alma sakın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
lf you did so, l would deduct your salary for 6 months. Eğer alırsan, Maaşından 6 aylığına keseceğim Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
l dare not! What kind of noise is it? Cesaret edememki Bu nasıl bir gürültüdür? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
There is something wrong on the roof. Çatıda ters bir şeyler var Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Shoot him with arrows. Oklarla vurun onu Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Even a bird can't fly in. Kuş bile uçamasın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
lf the Iron Monkey dared come, he'd be in deep shit. Iron Monkey gelmeye kalkarsa, çok pis belaya girecek. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Here comes the Iron Monkey. İşte Iron Monkey. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
He comes. Geldi. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Shoot him... Vur onu... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
He wants to mislead us, stay at your own position. Bizi yanılttı, pozisyonunda kal. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Iron Monkey, you cannot escape this time! Iron Monkey, bu sefer kaçamazsın! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
You disguised monks. Rahipleri sakladınız. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
You scold our Shaolin? Shaolinimize kızdınız mı? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
What is the hell of Shaolin! Lanet olsun Shaoline be! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Let me give you a lesson. Size bir öğüt vereyim Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Evil never wins the righteous. Kötülük dürüstlüğü asla yenemez Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
You are righteous? Sen dürüstlük müsün? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
There'd be no bad guys, if you believed it is right to help a corrupt official. Yozlaşmış görevlilere yardım etmeye inansaydınız burada kötü insanlar olmayacaktı Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
He comes in. Geldi. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Honey, l love you most, come on, stay with me to protect my jewels. Tatlım, en çok seni severim, gel, benimle kal, mücevherlerimi koruruz Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Sorry, my life is more valuable than your jewels. Üzgünüm, benim hayatım senin mücevherlerinden daha değerli Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Honey, you can't leave me. Tatlım, beni bırakamazsın Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Set the position. Hazır ol. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
l am a versatile man, you cannot beat me. Çok yetenekli biriyim, beni dövemezsin Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
Lower the net. Tuzakları düşür. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149635
  • 149636
  • 149637
  • 149638
  • 149639
  • 149640
  • 149641
  • 149642
  • 149643
  • 149644
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact