• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149637

English Turkish Film Name Film Year Details
I've decided to borrow a place from them for a while. Geçici olarak bir yer ayarladılar. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Change the plan. Planı değiştirin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
On my way here, I passed Kim Yeong Ju's house and sent a few things. Kim Yeong Joo'nun evine paket gönderildi. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Why don't you get those things back for me? Onu alıp getirin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I, Cheon Jae Man... Ben, Cheon Jae Man... Bu hizmet sadece özel hastalara yapılıyor. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
won't die alone. ...yalnız ölmeyeceğim. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Those who have strong will... Zayıf olan mı yaşayacak... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
or those who have power will survive? ...yoksa güçlü olan mı? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Let's compete. Hadi bakalım. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Did you find the jacket I left at home? Ceketini buldun mu? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I deliberately put it on the sofa, so it would be easier to find. Aramakta zorluk çekmeyesin diye koltuğun üstüne koydum. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Thanks for what? Sorun değil. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Right, Se Hui. Şey, Soo Hee. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
If you have nothing urgent, do you want to have a meal together? Bir sorun çıkmazsa akşam yemek yiyelim mi? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Well, I don't have anything urgent. Olur tabii. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Almost there? Orada mı? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Then, I'll wait for you. Tamam o zaman. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Express mail for you. Bu size geldi. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Yeong Ju, there's a package for you. Yeong Joo, sana bir paket gelmiş. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Let me sign on your behalf. Senin yerine imzalayayım. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Do I need to sign? Nereyi imzalamam gerekiyor? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I don't know who sent the mail. Kim gönderdi bilmiyorum. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
There isn't a sender's name. Gönderenin adı yazmıyor. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Let me open it and see? Açmamı ister misin? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Top secret files classified until 2030. 2030 yılına kadar saklanacak olan gizli belgeler. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
The top secret files? Gizli belgeler mi? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I know, I'm coming there immediately. Tamam, hemen geliyorum. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I won't move around. O zaman ben burada bekliyorum. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
=Someone called to say there was a gas leak.= Evinizde gaz sızıntısı olduğunu söylediler. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Who are you? Neler oluyor? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
All of you... Siz... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
do you know that this is trespassing on private property? ...bunun özel bir şahısa ait olduğunu bilmiyor musunuz? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
This is Seoul Prosecutor Kim Yeong Ju's home. ...Savcı Kim Yeong Joo'nun evi. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
This is my husband's package. Bu paket kocama geldi. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
If you want to take it away, Bunu almak istiyorsanız... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
you need his permission to take this. ...Savcının iznini almak zorundasınız. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Do you want to die? Canına mı susadın? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Do you think by killing the prosecutor's wife, Bir savcının karısını öldürünce... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
you can still live peacefully? ...huzur bulacak mısın? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Well, Prosecutor's wife. Peki Bayan... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
If you aren't afraid to die, ...madem ölmekten korkmuyorsunuz... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
then we can't do such a thing. ...o zaman size öyle muamele edelim! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Take care of her. Öldürün. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Let go, let go of me, let go of me! Bırakın, bırakın beni! Bırakın! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
You've worked hard. Aferin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Se Hui. Soo Hee! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Se Hui? Soo Hee! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Jin Se Hui! Jin Soo Hee! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Se Hui! Soo Hee! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Se Hui, are you okay? Soo Hee, iyi misin? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Yeong Ju. Yeong Joo. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
It's okay, Se Hui. Geçti, Soo Hee. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
They took the top secret files away. Gizli belgeleri... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Yeong Ju, hurry up go and find it. Yeong Joo, peşlerinden git! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
for dragging you into this. Seni bu işe bulaştırdığım için özür dilerim. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
=Chairman Cheon, you're quite good.= Başkan Cheon, çok yeteneklisin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
=If you do not catch me again,= Peşimi bırakırsan... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
That's right. =I'll give that file to you.= Doğru. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
It's the car junkyard. =I'll find it myself.= ...hurdalıktan geliyor. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
The top secret files and Cheon Jae Man are both at the car junkyard. Orada. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
=the City Hunter sent Hae Won Group's Chairman, Cheon Jae Man to the Prosecutor's Office.= Hae Won Grup'un Başkanı Cheong Jae Man bugün Savcılığa gönderildi. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
He surely must have escaped in the car and being sent to the car junkyard. Kesin belgeleri de alıp bir arabayla hurdalığa kaçmıştır. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Tell me, what should we do? Söylesene, ne yapsaydım? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I had no choice but to turn here! Ama buradan dönmek zorundaydım. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
It's so narrow here, why did you go here? Yol çok dar, neden buradan döndün ki? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Seoul, 32 5897. Seul 325897. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
The car is registered in Seocho gu. (Seocho gu a popular residential area in Seoul) Araba Seocho gu plakalı. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Besides a little shock, everything else is fine. Şok geçirmişim o kadar. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Yeong Ju, you can go ahead. Kim Young Joo, sen nasılsın? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
When we lived together, you were like this too. Birlikte yaşarken de böyleydin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Said nothing was wrong. Her şeye pozitif yaklaşırdın. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Told me to get busy. Meşgulken beni yalnız bırakırdın. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Do you think I don't understand Kim Yeong Ju? Önceden seni anlayamazdım Kim Yeong Joo. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
How can I just hold onto you and not let go? Senden nasıl ayrılabildim? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
That is your charm. Herkesten gizli bir yanın var. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I'm sorry, Se Hui. Özür dilerim Soo Hee. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
That apology... Üzgünüm. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
If I give you another chance to fix this, Sana bir şans daha verseydim... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I really want to do it like this. Tekrar denemeyi çok isterim. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
With Yeong Ju guarding me, I feel very happy. Beni koruman çok hoşuma gitti Yeong Joo. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I also want to see how you look wearing the ironed shirt when you go to work. Gözlerine bakıp işe giderken gömleklerini ütülemek istiyorum, Yeong Joo. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Yes, Chairman, we found it. Evet, Başkanım. Bulduk. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Prosecutor Kim Yeong Ju wasn't around. Savcı Kim Yeong Joo ortalıkta yok. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
But his wife was there. Ama karısı burada. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
There was a small accident. Müdüre söyleyeceğim. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Come back first. Önce buraya gelin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
We should address the President's problem afterwards. Şu işi halledince Savcının icabına da bakmalı. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Let's finish off this City Hunter guy first. Ama önce Şehir Avcısı'nı temizlemek lazım! Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Lee Jin Pyo. Lee Jin Pyo. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
You should have died that time in the Nampo sea. Nampo Limanı'nda gebermen gerekiyordu. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
There's not much left, Mu Yeol. Az kaldı, Moo Yul. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
If you want the top secret files, Gizli belgeleri istiyorsan... Siti hyunteo-27 2011 info-icon
then come to Seoul's car junkyard. ...Seul'deki hurdalığa gel. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
=If you want the top secret files, then come to Seoul's car junkyard City Hunter.= Gizli belgeleri istiyorsan Seul'deki hurdalığa gel. Şehir Avcısı Siti hyunteo-27 2011 info-icon
You have to go, right? Gitmem mi gerekiyor? Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Yeong Ju, your thoughts are written on your face. Yeong Joo, düşüncelerin yüzünden okunuyor. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Don't worry, this is a hospital. Merak etme, ben hastanedeyim nasılsa. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
Before you come back, I'll get some IV treatment and get a good sleep. Sen dönene kadar tekrar muayene olup uyurum. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
You said you will give me a chance. Bir şans vereceğini söyledin. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
I'll take it as a promise then. Bu iş bitince düşüneceğim. Siti hyunteo-27 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149632
  • 149633
  • 149634
  • 149635
  • 149636
  • 149637
  • 149638
  • 149639
  • 149640
  • 149641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact