Search
English Turkish Sentence Translations Page 149635
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sun... | Ay... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Sunflower. | Ayçiçeği. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Helianthus is another name of Sunflower. | Ayçiçeğinin diğer adı da Helianthus. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Lee Kyeong Hee? | Lee Kyung Hee mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Although it is a great painting, don't you think these orchids are great? | Bence harika oldu, sence de çok güzel olmamış mı? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| It doesn't even have a single branch, yet it relies on a single leaf to survive. | Hayata tutunmak için yaprağına dayanacağı bir dalı bile kalmamış. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Recently people without money, education, and contacts have a hard time surviving. | Son zamanlarda ülkemizin değerli insanları... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| those university students who rely on themselves, | ...üniversite öğrencileri... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Actually 4 years ago during the presidential elections, | 4 yıl önceki Başkanlık seçimleri sırasında... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| because of your views on private school law, | ...okullar hakkındaki vaatlerinizden yola çıkarak... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| This time the Congress should have some good news. | Artık okullar adına daha iyi sonuçlar alıyoruz. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I have to take a picture of this and post it on my blog to get more visitors. | Bunun resmini çekip bloguma koyarsam ziyaretçi sayısı artar. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I don't recognize the phone number. What should I do? | Gizli numaradan arıyorlar. Ne yapayım? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| =It's me, Cheon Jae Man.= | Benim, Cheon Jae Man. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Can you go out for a moment? | Dışarı çıkabilir misin? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Go ahead. | Konuşabilirsin. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Help me get out of the country. | Ülkeden kaçmama yardım et. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Turn yourself in. | Başının çaresine bak. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| You're pushing me towards the edge of the cliff. | Resmen beni uçurumun kenarına itiyorsun. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Lee Kyeong Hee, do you still remember her? | Lee Kyung Hee'yi hatırlıyor musun? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| If the country discovers the President's hidden past. | Vatandaşların kirli geçmişinden haberi bile yok. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Having a child with a prostitute, how will that look to the public? | Bir fahişeden çocuğun olduğu bilinirse... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Entering the Blue House wasn't just based on my money. | Cheong Wa Dae'ye girerken parama güveniyordun. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Since you took office, all the preparations to amend the private school law. | Okul kurallarını değiştirip işleri yoluna koyana kadar canımız çıktı. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Because of you, these preparations have been for naught, is this fair? | Şimdi bu durum yüzünden bütün işler boşa gitmemeli, değil mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| =What I want is very simple.= | Senden istediğim çok basit. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Just send me abroad. | Beni ülkeden gönder. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| He took my newborn child and disappeared. | Bir aylık çocuğumu alıp ortadan kayboldu. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Just wait a moment. You'll soon be receiving some gifts from me. | Ama bekle. Seninle tanıştırmak istediğim biri var. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Call Bodyguard Kim Na Na to come in for a moment. | Ajan Kim Nana'yı buraya çağırın lütfen. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| The lady who gave you that handkerchief... | Bu mendili veren kadının... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| do you know where she is? | ...nerede olduğunu biliyor musun? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Before, there was a person whom I owed a lot to. | Aslında o kadına çok şey borçluyum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| If you know where she is, | Nerede olduğunu biliyorsan... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Even with this, can you not? | Bunu da bana vermişti. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| If there are no more signs of cancer in 4 months, | 4 ay içinde tamamen iyileşip... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| No matter how difficult it is, | Ne kadar zor olursa olsun... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Yes, you gave this to Na Na, right? | Evet, Nana'ya da işledin değil mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Yes, It's a gift I give to the people I like. | Evet, sevdiklerime hediye olsun diye veriyorum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Did Father also have one? | Babama da verdin mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Did you have something you wanted to ask me? | Sana her şeyi anlatmamı ister misin? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| If only, really if only... | Şu an... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| your father is still alive, | ...baban hayatta olsa... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| shouldn't it be a good thing? | ...buna sevinmez miydin? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Why are you suddenly saying something like this? | Neden böyle bir şey sordun? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I It's nothing. | Yok bir şey. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Why exactly is Cheon Jae Man trying to find my mom? | Neden Cheon Jae Man annemi arıyor? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Ajussi, it's me. | Bayım, benim. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| The person that you contacted when you found my mom last time, | Annemi bulduğunuzda görüştüğünüz kadın var ya... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Kyeong Hee's life was very hard. | Kyung Hee zor zamanlar geçirdi. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| She is working to earn money to pay the medical fees for her father's lung illness. | Babasının tedavi masraflarını ödemek için kendini heba etti. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Please tell me everything that you know. | Lütfen bütün bildiklerinizi anlatın. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm also not very sure... | Bu bozuklukları saymamı mı bekliyorsunuz? Pek emin olamasam da... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I only heard what other people said... | Ben sadece dedikodulardan haberdarım. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| N No, why talk about things that happened in the past? | Ne olursa olsun başaracağına inanıyorum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'll reward you, please tell me. | Karşılığını alacakasınız, lütfen anlatın. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm not very sure... | Emin değilim... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| because this is what I heard after I left the neighborhood. | ...ama bazı şeyleri bizim mahalleden ayrıldıktan sonra öğrendim. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| She was pregnant with another man's child? | Belli ki işin başından aşkın, sen çalışmaya devam et. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| But right after she got married, the man disappeared. | Ama evlendikten sonra adam ortadan kaybolmuş. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Kyeong Hee's life has been very hard. | ...Kyung Hee zor zamanlar geçirdi. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| The sunflower embroidered handkerchief that Ajumeonni gave you last time, (Ajumeonni older lady, aunt) | Teyzenin verdiği ayçiçeği işlemeli mendil vardı ya... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| =I didn't say anything because Ajumeonni told me not to,= | Ona teyze hakkında bilgi vermedim ama... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| =He said he owed her a lot.= | Ona borçlu olduğunu söyledi. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| But, I thought that you should know about this. | Bunu bilmen gerektiğini düşündüm. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Yes, so did you tell him where she is? | Evet, annemin yerini söyledin mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| You did well, please don't tell him. | İyi etmişsin, sakın yerini söyleme. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Nothing happened, right? You sound strange. | Bir sorun yok, değil mi? Sesin kötü geliyor. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| You don't like beans? He's the same. | Fasulye sevmiyor musun? Ona benziyorsun. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| If my mother saw us, she would definitely start nagging us. | Annem bizi böyle görse çok kızar. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| After meeting the President, we were ordered to find that woman. | Başkanla görüştükten sonra o kadını bulmamı emretmişti. Önceleri kendi şirketinde çalışan hasta işçilere bile... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| You look troubled, did something happen? | Kötü görünüyorsun, bir şey mi oldu? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Mom, I won't blame you. | Anne, seni suçlamıyorum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| But... I feel sorry for you. | Ama... Senin için çok üzülüyorum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm sorry... I already know. | Üzgünüm. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| What do you mean? | Neyi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| My biological father... | Öz babam... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| is President Choe Eung Chan, right? | ...Başkan Cheo Eun Chan, değil mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Is that person really my biological father? | O adam gerçekten öz babam mı? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm sorry, I didn't tell you first. | Üzgünüm, sana söyleyemedim. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Did that person abandon Mom and me? | O adam bizi terk mi etti? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| My pregnancy and your birth, he didn't know about it. | Sana hamile olduğumdan haberi bile yoktu. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| When I was pregnant with you, he was already married. | Sana hamile kaldığımda çoktan evlenmişti. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Chairman Cheon Jae Man knew that I was pregnant with his child. | Ama Başkan Cheon Jae Man biliyordu. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| He said, I would ruin his future. | Bu hâlde Başkanın başına bela olacağımı söyledi. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| At that time, the person who saved us was Park Mu Yeol. | Ama o durumda... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Because your mom is such a person, are you disappointed? | Annen böyle biri diye hüsrana uğradın, değil mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Why would I be disappointed? | Neden hüsrana uğrayayım? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm not blaming you, nor am I disappointed in you. | Ne seni suçluyorum ne de hayal kırıklığı yaşıyorum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm just glad that you're alive. | Benim için yaşaman bile bir mucize. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| The father who raised me, does he know as well? | Elimden geleni yapacağım. Peki babam bunu biliyor muydu? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Jin Pyo? | Jin Pyo mu? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| You said he knows? | Biliyor muydu? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| For your father, nail bullets into the enemies' hearts. | Babanın intikamını almak için yaşamalısın. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Why did you have to do this? | Bunu bana neden yaptın? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| Why did you raise me, lie and say that I was someone else's son? | Neden öz babam hakkında yalan söyledin? | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I'm clearly Choe Eung Chan's son. | Choe Eung Chan'in öz babam olduğunu biliyorum. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| I will check it for sure. | Bunu teyit ettireceğim. | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| You shattered my life, I will make you pay the price. | ...hayatımı mahvetmenin bedelini... | Siti hyunteo-27 | 2011 | |
| This car is pretty cool, right? | Arabam fena değil, değil mi? | Siti hyunteo-27 | 2011 |