Search
English Turkish Sentence Translations Page 14957
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're all I have. | Sen sahip olduğum tek şeysin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Drink this. What is it? | Bunu iç. Bu nedir? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Then everything will be alright again. | O zaman her şey daha iyi olacak. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's awful. You have to drink it ah'. | Berbat bir şey. Hepsini içmelisin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Everything? fine. | Her şey çok güzel olacak. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Sit down. Come on. | Otur. Hadi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I told you to sit down! | Sana oturmanı söyledim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You 're a rascal. | Seni serseri. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you play WM buy | Neden şimdi çalmıyorsun, çocuk. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
MI name is Max | Benim adım Max. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
OK, then I'll call you Max | Tamam, o zaman sana Max derim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Please, play a tune! | Lütfen, bir şeyler çal! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What a mess! | Ne kötü bir durum! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I really hoped you would come. | Gerçekten geleceğini ummuştum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to come and get you. | Gelip seni almak istedim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I can't go to Argentina like this. | Arjantin'e böyle gidemem. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll wait until you're healthy again. | Sağlığına kavuşana kadar bekleyeceğim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I just need to sleep for a while. | Sadece biraz uykuya ihtiyacım var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Once I've had a proper sleep. | Bir zamanlar huzurlu uyurdum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll be back on my feet again. | Tekrar ayaklarımın üstüne doğrulacağım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm glad that you're here beside me. | Ben burda olduğuna sevindim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
NM I'm not afraid any more. | Şimdi artık korkmuyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What? the matter with you? | Senin sorunun ne? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't really know for sure. | Gerçekten emin değilim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But it won't last | Ama bu çok sürmeyecek. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Do you know why I'm no longer afraid? | Artık korkmuyorum neden biliyor musun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Because you're here for me. | Benim için buraya geldin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Without you I'd never have stood it here. | Sensiz ben burada durmam, asla. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Nor could I if it hadn't been for you. | Sen olmasaydın ne yapardım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Please stay here with me till I'm asleep. | Lütfen burada benimle kal, ben uyuyana kadar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Such an ungodly death. | Ne kadar alışılmadık bir ölüm. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Bosiger can you explain | Mrs. Bösiger açıklayabilir misiniz... | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
why the girl would take her M!) life? | kız neden canına kıydı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The girl | Kız | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I MM of several cases of sleepwalking, | Ben özellikle, evlerinden alınan | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
especially | çocuklar arasında çeşitli uyurgezerlik | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
among children taken from their home. | vakaları olduğunu biliyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I should've locked the door to her room. | Oda kapısını kilitlemem gerekirdi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
How often have I told you | Sana kaç kere söyledim | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to keep the cesspit covered oven | Foseptiğin üzerini kapalı tut diye. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm heaping the blame on myself. | Suçu kendi üstüme alıyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let us pm) | Dua edelim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Our father who in heaven, | Göklerdeki Babamız, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
hallowed be thy name. | senin adın kutsal kılınsın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Thy kingdom come, thy will be done. | Senin krallığın, sana gelsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's all lies! | Bunların hepsi yalan! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Please be quiet We're praying! | Sessiz ol lütfen. Dua ediyoruz! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Berteli wanted to go to Argentina! | Berteli Arjantin'e gitmek istiyordu! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What a load of crap! Get lost! | Ne büyük bir saçmalık! Kaybol! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You're talking nonsense! | Saçma sapan konuşuyorsun! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You know how much trouble that boy is. | Bu çocuğun nasıl biri olduğunu biliyorsunuz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Then you should be stricter with him | Sonra ona daha katı davranırsın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You killed Berteli. I saw | Berteli'yi sen öldürdün. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the blood soaked bed sheets. | Kanlı çarşafını gördüm. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What bed sheets? | Ne çarşafı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The boy doesn't know what he's saying. | Bu çocuk ne dediğini bilmiyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That's female business. | Bu kadının işi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
She threw up, | O yukarıdayken | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and why did she always scratch herself? | neden hep kendine bir şey yapsın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Like this! | Böyle! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Piss off, you! | Bas git hadi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll bash your face in if I catch you. | Eğer seni yakalarsam suratını dağıtırım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Boy! Piss off! | Çocuk! Kızdırma! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Piss off! So, | Git başımdan! Yani | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Bosiger! That's enough. I'll kill you! | Bösiger! Bu kadar yeter. Seni öldüreceğim! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Bosiger come back here! | Bösiger buraya gel! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
510:1 right there! | Orada kal! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Castor oil! | Hintyağı! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And now who's a swine? | Şimdi söyle, kimmiş domuz? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It seems to me that | Bana öyle geliyor ki | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
things haven't been done properly here. | burada işler düzgün yapılmamış. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
May I ask you to | Size sorabilir miyim | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
investigate thoroughly? Mr. Hasslinger | İyice araştırdınız mı? Mr. Hasslinger'in | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
it appears that you have failed to meet | Denetleyici olarak sorumluluğunu yerine getirmede | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
your supervisory responsibility. | başarısız olduğu görünüyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I've reminded Bosigers more than once | Bir kez daha Bösiger'lere çocuklara | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to take better care of their children. | daha iyi bakmalarını hatırlattım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I have expressed to the mayor | Ben Belediye Başkanına | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
my concerns about the conditions | Dunkelmatte çiftliğindeki koşullardan | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
at Dunkelmatte farm. | endişelendiğimi ifade ettim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But he was always happy | Ama o her zaman için | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to eat our sausages. | bizim sosisleri yemekten mutluydu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What? up? Are you trying to get away? | Ne oldu? Kaçmaya mı çalışıyorsun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It doesn't matter where you go, | Nereye giderse gitsin, fark etmez | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
they'll always trip you up somehow. | her zaman her şekilde onların bir hatasını bulacağız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And what happens if I go back? | Ya geri dönersem ne olur? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They'll send you somewhere else. | Seni başka bir yere gönderirler. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Maybe things will be better there. | Belki her şey daha iyi olur. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I've been at six farms. | Ben daha önce altı çiftlikte bulundum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You have to take as it comes | Seni olduğu gibi kabul etmek | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and fit in somehow. | ve bir şekilde uyum içinde olmak zorundalar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I have to leave. I | Ben ayrılmak zorundayım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
promised Berteli. | Berteli'ye söz verdim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Where do want to go? To Argentina. | Nereye gideceksin? Arjantin'e. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Utter nonsense. | Tam bir saçmalık. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
How will you get there? | Nasıl gideceksin oraya? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
From Basel, aboard a ship. | Basel'den bir gemiyle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And how will you earn a living? | Basel'den bir gemiyle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Good morning, Karl. Hi, Willi | Günaydın, Karl. Selam, Willi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Will you take the lad here with you? | Bu delikanlıyıda yanında götürür müsün? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |