Search
English Turkish Sentence Translations Page 14956
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
then do something. If it's not for real, | başka bir şey söyle. Eğer bu gerçek değilse, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
leave me alone once and for all. | beni yalnız bırak, herkesin iyiliği için. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What did Jakob | Jakob sana ne yaptı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
do to you? | Jakob sana ne yaptı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Do you sleep here in the pigsty? | Domuz ahırında mı yatıyorsun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
No, I just | Hayır, benim sadece burada | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
had something to do up here. | bir şey yapmam gerekiyordu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Tell me in more detail | Berteli hakkında | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
about Berteli. | daha ayrıntılı konuş. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What did Jakob do? | Jakob ne yaptı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Did Berteli say anything to you? | Berteli sana bir şey söyledi mi? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm writing a report | Bern'deki yetkililere vermek üzere | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to give to the authorities in Bern. | bir dilekçe yazıyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The two of you will have to be patient. | İkiniz de sabırlı olmalısınız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
For me? Yes. | Bana mı? Evet sana. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Miss Sigrist? | Miss Sigrist? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll never forget you for this! | Bunun için seni asla unutmayacağım! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
All the best, Max. | Tüm iyi dileklerimle, Max. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I thought you'd be on the train by now, | Şehirdeki evinize gitmek üzere | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
on your way home to the city. | sizin trende olacağınızı düşünmüştüm. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I want to say goodbye to Berteli. | Ben Berteli'ye hoşçakal demek istiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You've blackened our name and humiliated | Adımızı karaladın ve herkesin önünde | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
us in front of everyone. And now you want | bizi küçük düşürdün. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to come inside my house? | Şimdi de evime mi girmek istiyorsun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I want to speak to Berteli. | Berteli'yle konuşmak istiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Berteli is no longer your business. | Berteli artık seni ilgilendirmez. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Jakob goes into her room at night. | Jakob geceleri odasına giriyor | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It looks like he's Get out of here! | gibi görünüyor Defol buradan! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I never want to see you here again! | Seni asla burda bir daha görmek istemiyorum! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Who do you think you are, | Sen kendini ne sanıyorsun, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
meddling in our affairs? You're right! | işlerimize burnunu neden sokuyorsun? Haklısın! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
No one is allowed to interfere here. | Hiç kimse buraya müdahale edemez. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Not the reverend, not the mayor. | Ne rahip, ne başkan. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They all conveniently turn a blind eye | Onlar göz yummaya alışkın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But the fact is, you're responsible. | Ama gerçek şu ki, sen sorumlusun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Those youngsters are your responsibility. | Bu gençler sizin sorumluluğunuzda. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Don't ignore that gill's troubles. | O kızın sorunlarını görmezden gelme. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Don't make Berteli suffer | Berteli'ye mutsuz bir hayatın | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
for your unhappy life. | acısını çektirme. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Look after Berteli. | Güzelce bak, Berteli'ye. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Go and do the barn. | Git ve ahırı temizle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Keep on Playing! | Çalmaya devam et! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Are you back to normal again? | Tekrar normale dönebilir misin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Play. | Çal. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I want to be your wife on the farm. | Çiftlikte karın olmak istiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
How many horses do you want? | Kaç at istiyorsun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
One. We would have ten. | Bir. Biz on olsun deriz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Alright. Then I'll take two. | Tamam. İki olsun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll play my accordion all day long | Ben bütün gün akordeon çalarım, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and then they'll hear me on the radio. | ve herkes radyodan beni dinler. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We would be a fanning couple | Çiftçilik yapan bir çift oluruz, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and we'd have children of our own. | ve çocuklarımız olur. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's all the same thing | Aynı şeydir | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
if I laugh ... or I sing | gülmek ya da şarkı söylemek | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I've a heart like | Benim kalbim | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
a wee birdie, | Minik bir kuş gibi, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
love is easy for me. My heart is | bana sevmek kolay | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
locked up and it can't be | Kalbim kilitli ve | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
set free. | tutsak. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Except by one clever laddie | anahtarını taşıyan akıllı | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
who possesses the key. | bir delikanlı hariç, girilmez. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Come with me to Argentina. Of course. | Arjantine benimle gel. Elbette. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You mean we'll really go to Argentina? | Gerçekten Arjantin'e gideceğiz yani? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You don't even know how to get there. | Hatta oraya nasıl gidileceğini bilmiyorsun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Ida now | Şimdi biliyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
From Basel, by ship. | Basel'den, gemiyle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And what will we live off? | biz dışarda nasıl yaşarız? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll play the accordion. | Akordeon çalarım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What about Mama? | Ya annem? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
She can help us on the farm | Çiftlikte bize yardım edebilir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
On our M!) farm! | Bize ait çiftlikte! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And when are we leaving? | Ne zaman gidebiliriz? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Tomorrow | Yarın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Can't you be careful? | Dikkatli olamaz mısın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What a mess. | Ne karmaşa. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What? the matter | Senin derdin ne | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
with you, Berteli? | Berteli? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's because of Jakob. | Jakob yüzünden. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What did you $31'? | Ne dedin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Because of what happens at night | Çünkü ne oluyorsa geceleri oluyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It hurts more and more. | Ve daha fazla acı veriyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Stay like that! | Burda kal! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You 're just talking | Sadece kendiniz konuşuyorsunuz | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
yourself into trouble! | pisliklerinizi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Do you still want to tell the same lies? | Hala aynı yalanları söylemek ister misin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What do you say mm? I lied. | Şimdi ne söyleyeceksin? Yalan söyledim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
More? | Başka? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I made it all up. | Tümünü ben uydurdum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Berteli says | Berteli söyledi | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What doe Berteli say? | Berteli ne dedi? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
If it's true, Jakob | Eğer bu doğruysa, Jakob... | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You know she's been acting strange | Biliyorsun onun kaçışından bu yana | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
ever since she ran away. | bir garip davranıyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Have you? | Var mısın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm the farmer here mm | Artık burada çiftçiyim ve | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and no one can tell me what to do. | kimse bana ne yapacağımı söyleyemez. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Not even you. | Siz farkında bile değilsiniz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
She says that | O diyor ki... | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to hear any more. | Daha fazla duymak istemiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Not another word! | Bir kelime daha istemiyorum! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |