• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14956

English Turkish Film Name Film Year Details
then do something. If it's not for real, başka bir şey söyle. Eğer bu gerçek değilse, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
leave me alone once and for all. beni yalnız bırak, herkesin iyiliği için. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What did Jakob Jakob sana ne yaptı? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
do to you? Jakob sana ne yaptı? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Do you sleep here in the pigsty? Domuz ahırında mı yatıyorsun? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
No, I just Hayır, benim sadece burada Der Verdingbub-1 2011 info-icon
had something to do up here. bir şey yapmam gerekiyordu. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Tell me in more detail Berteli hakkında Der Verdingbub-1 2011 info-icon
about Berteli. daha ayrıntılı konuş. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What did Jakob do? Jakob ne yaptı? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Did Berteli say anything to you? Berteli sana bir şey söyledi mi? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm writing a report Bern'deki yetkililere vermek üzere Der Verdingbub-1 2011 info-icon
to give to the authorities in Bern. bir dilekçe yazıyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
The two of you will have to be patient. İkiniz de sabırlı olmalısınız. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
For me? Yes. Bana mı? Evet sana. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Miss Sigrist? Miss Sigrist? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'll never forget you for this! Bunun için seni asla unutmayacağım! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
All the best, Max. Tüm iyi dileklerimle, Max. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I thought you'd be on the train by now, Şehirdeki evinize gitmek üzere Der Verdingbub-1 2011 info-icon
on your way home to the city. sizin trende olacağınızı düşünmüştüm. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I want to say goodbye to Berteli. Ben Berteli'ye hoşçakal demek istiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You've blackened our name and humiliated Adımızı karaladın ve herkesin önünde Der Verdingbub-1 2011 info-icon
us in front of everyone. And now you want bizi küçük düşürdün. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
to come inside my house? Şimdi de evime mi girmek istiyorsun? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I want to speak to Berteli. Berteli'yle konuşmak istiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Berteli is no longer your business. Berteli artık seni ilgilendirmez. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Jakob goes into her room at night. Jakob geceleri odasına giriyor Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It looks like he's Get out of here! gibi görünüyor Defol buradan! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I never want to see you here again! Seni asla burda bir daha görmek istemiyorum! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Who do you think you are, Sen kendini ne sanıyorsun, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
meddling in our affairs? You're right! işlerimize burnunu neden sokuyorsun? Haklısın! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
No one is allowed to interfere here. Hiç kimse buraya müdahale edemez. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Not the reverend, not the mayor. Ne rahip, ne başkan. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
They all conveniently turn a blind eye Onlar göz yummaya alışkın. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
But the fact is, you're responsible. Ama gerçek şu ki, sen sorumlusun. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Those youngsters are your responsibility. Bu gençler sizin sorumluluğunuzda. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Don't ignore that gill's troubles. O kızın sorunlarını görmezden gelme. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Don't make Berteli suffer Berteli'ye mutsuz bir hayatın Der Verdingbub-1 2011 info-icon
for your unhappy life. acısını çektirme. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Look after Berteli. Güzelce bak, Berteli'ye. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Go and do the barn. Git ve ahırı temizle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Keep on Playing! Çalmaya devam et! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Are you back to normal again? Tekrar normale dönebilir misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Play. Çal. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I want to be your wife on the farm. Çiftlikte karın olmak istiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
How many horses do you want? Kaç at istiyorsun? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
One. We would have ten. Bir. Biz on olsun deriz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Alright. Then I'll take two. Tamam. İki olsun. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'll play my accordion all day long Ben bütün gün akordeon çalarım, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
and then they'll hear me on the radio. ve herkes radyodan beni dinler. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
We would be a fanning couple Çiftçilik yapan bir çift oluruz, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
and we'd have children of our own. ve çocuklarımız olur. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It's all the same thing Aynı şeydir Der Verdingbub-1 2011 info-icon
if I laugh ... or I sing gülmek ya da şarkı söylemek Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I've a heart like Benim kalbim Der Verdingbub-1 2011 info-icon
a wee birdie, Minik bir kuş gibi, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
love is easy for me. My heart is bana sevmek kolay Der Verdingbub-1 2011 info-icon
locked up and it can't be Kalbim kilitli ve Der Verdingbub-1 2011 info-icon
set free. tutsak. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Except by one clever laddie anahtarını taşıyan akıllı Der Verdingbub-1 2011 info-icon
who possesses the key. bir delikanlı hariç, girilmez. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Come with me to Argentina. Of course. Arjantine benimle gel. Elbette. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You mean we'll really go to Argentina? Gerçekten Arjantin'e gideceğiz yani? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You don't even know how to get there. Hatta oraya nasıl gidileceğini bilmiyorsun. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Ida now Şimdi biliyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
From Basel, by ship. Basel'den, gemiyle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And what will we live off? biz dışarda nasıl yaşarız? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'll play the accordion. Akordeon çalarım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What about Mama? Ya annem? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
She can help us on the farm Çiftlikte bize yardım edebilir. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
On our M!) farm! Bize ait çiftlikte! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And when are we leaving? Ne zaman gidebiliriz? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Tomorrow Yarın. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Can't you be careful? Dikkatli olamaz mısın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What a mess. Ne karmaşa. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What? the matter Senin derdin ne Der Verdingbub-1 2011 info-icon
with you, Berteli? Berteli? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It's because of Jakob. Jakob yüzünden. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What did you $31'? Ne dedin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Because of what happens at night Çünkü ne oluyorsa geceleri oluyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It hurts more and more. Ve daha fazla acı veriyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Stay like that! Burda kal! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You 're just talking Sadece kendiniz konuşuyorsunuz Der Verdingbub-1 2011 info-icon
yourself into trouble! pisliklerinizi! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Do you still want to tell the same lies? Hala aynı yalanları söylemek ister misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What do you say mm? I lied. Şimdi ne söyleyeceksin? Yalan söyledim. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
More? Başka? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I made it all up. Tümünü ben uydurdum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Berteli says Berteli söyledi Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What doe Berteli say? Berteli ne dedi? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
If it's true, Jakob Eğer bu doğruysa, Jakob... Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You know she's been acting strange Biliyorsun onun kaçışından bu yana Der Verdingbub-1 2011 info-icon
ever since she ran away. bir garip davranıyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Have you? Var mısın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm the farmer here mm Artık burada çiftçiyim ve Der Verdingbub-1 2011 info-icon
and no one can tell me what to do. kimse bana ne yapacağımı söyleyemez. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Not even you. Siz farkında bile değilsiniz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
She says that O diyor ki... Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I don't want to hear any more. Daha fazla duymak istemiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Not another word! Bir kelime daha istemiyorum! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14951
  • 14952
  • 14953
  • 14954
  • 14955
  • 14956
  • 14957
  • 14958
  • 14959
  • 14960
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact