Search
English Turkish Sentence Translations Page 14955
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
any idea how you would be treated there? | orada tedavi olabilir misin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max, you should be thankful, | Max,seni evime aldığım için | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
that I took you out of that home. | şükretmelisin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm so disappointed, Max. | Çok hayal kırıklığına uğradım, Max. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Day in, day out we do everything we can | Her gün yeterli yiyeceğimizin olması için | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to get by and have enough to eat | gün içinde elimizden gelen her şeyi yaparız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I haven't said a word. | Bir kelime etmedim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You know that with diligence and | Senin saygın, dürüst ve çalışkan bir hayat | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
decency you can lead a respectable life. | sürmek istediğini biliyoruz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Do you want to spoil it for yourself? | Kendin için bunu mahvetmek mi istiyorsun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll give it another try with him. | Ben onunla bir daha deneyelim derim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I suggest you apologise | Ben Bayan Bösiger'den | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to Mrs. Bosiger. | özür dilemenizi öneririm. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What should I apologise fol'? | Niçin özür dilemeliyim? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I beg your pardon? | Afedersin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I think the boy has learned his lesson. | Çocuk dersini almış sanırım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
A wee tipple of schnapps? | Minik bir yudum likör nasıl olur? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Where is he then, the bastard! | Nerede o, piç! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Have you got a belt? | Bir kemer var mı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I can't find mine. | Benimkini bulamıyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The situation at Dunkelmatte farm | Dunkelmatte çiftliğinin içine... | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
needs looking into. You may be right. | bakmanız gerekiyor. Haklı olabilirsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The care of these children must be | Bu çocukların bakımının daha yakından izlenmesi gerekir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
watched closer. There are far more | Orada hayal edebileceğinden | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
foster children than you can imagine. | çok daha fazla besleme çocuk var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And most of them are treated well. | Ve çoğuna iyi muamele edilmektedir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Most of them. | Çoğuna?! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But in this case you must do something. | Ama bu durumda bir şey yapmanız gerekmez mi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Alright. I'll look into it. | Tamam. Bunu araştıracağım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Goodbye, Miss Sigrist. | Teşekkür ederim. Güle güle, Miss Sigrist. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
See you all tomorrow. | Yarın görüşürüz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max, wait a minute. | Max, bir dakika bekle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm fine, thanks. | Ben iyiyim, teşekkürler. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Wait right there. Max! | Orada bekle. Max! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
There'll be an investigation at the farm. | Çiftlikte bir araştırma yapılacak. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What fol'? | Niçin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Because Bosigers have to treat you well. | Çünkü Bösiger'ler sana iyi davranmak zorunda. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You have no idea what's going on there. | Orada neler olduğu hakkında hiçbir fikrin yok. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max, don't be afraid. | Max, korkma. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'll see that Bosigers are | Bösiger'ler hesap vermeye | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
called to account. | çağrıldığında görüşeceğiz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You have no idea at all. | Hiç bir fikrin yok. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
...And therefore Margarete | ...Ve bu nedenle Margarete | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Theresia Bosiger will be sorely missed. | Theresia Bösiger çok özlenecek.. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
She was a radiant crystal | O işlenmemiş elmaslar arasında | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
among unpolished | parlak bir | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
diamonds. | kristaldi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
A warm hearted, generous | Sıcak kalpli, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
woman. | cömert bir kadın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
She bravely kept her head | Yüce Allah'a duyduğu hürmetle, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
held high | o başını eğmeden cesurca | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and lived, in reverence of almighty God, | iyi ve uzun bir | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
a good, long life. | ömür yaşadı. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
May she rest in peace. | Huzur içinde yatsın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Ashes to ashes, | Küller küllere, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
dust to dust. | Toprak toprağa. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Can't you attend your mother's funeral | Sen sarhoş olmadan | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
without getting drunk? | annenin yasını tutamaz mısın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You can have it, | Sana verebilirim, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the farm. | çiftliği. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't want it any more. | Artık istemiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let Kobi show what he can do. | Haydi Köbi ona ne yapacağını göster. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I want to get away from here. | Ben buradan gitmek istiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We can't leave. | Bırakamayız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Argentina's at the other end of the world | Arjantin dünyanın öbür ucunda. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They’ll find us and put us in a home. | Onlar bizi bulup başka bir eve yerleştirirler. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But I want to leave! | Ama ayrılmak istiyorum! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Together we could do it! | Birlikte yapabiliriz! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I didn't know | Bu kadar korkak olduğunu | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
that you were such a coward. | bilmiyordum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max I have to talk to you! | Max Seninle konuşmalıyım! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Won't you come in? | İçeri gelmez miydin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Are you going away? Max | Gidiyor musun? Max. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I have been let go. | Boşver. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm not allowed to teach you any more. | Artık öğretmenlik yapma iznim yok. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I have to leave tomorrow. | Yarın gitmem gerekiyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
My mother always said | Annem hep derdi ki | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
that everything would get better | her şey daha iyi olacak | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and all of a sudden she lay there dead. | ve aniden ölüverdi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Nothing but empty promises. | Her şey yalan. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Then why are you here? | Neden buradasın o zaman? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's about Berteli. | Bu Berteli hakkında. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Kobi is in her room. | Köbi odasına girdi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You don't want to help Berteli? | Siz Berteli yardım etmek istemiyor muydunuz? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You're just like all the others! Max! | Sen de diğerleri gibisin! Max! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't know howl can help Berteli. | Berteli'ye nasıl yardım edebileceğimi bilmiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't know any more how I can help you. | Size nasıl yardım edebilirim, hiç bilmiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I have tried. | Denedim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max, no one would listen to me! | Max, kimse beni dinlemedi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We can't accuse Kobi of something | Biz; yaptığı şey için | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
that he might not have done. | Köbi'yi suçlayamayız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I want to get away from here, too. | Ben de, buradan gitmek istiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We have to somehow make it to the sea. | Biz bir şekilde denize ulaşmalıyız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't exactly know how just yet. | Tam olarak nasıl yaparız, henüz bilmiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But we'll figure it out. | Ama bir yolunu bulacağız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We'll find a ship that'll take us along. | Bize yardımcı olacak bir gemi buluruz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Together we can do it, don't you think? | Birlikte başarabiliriz, değil mi? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Stop it with this fairytale. | Bu peri masalını kes. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's nothing but empty talk. | Boş konuşmaktan başka bir şey değil. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You don't believe me? If you mean it | Bana inanmıyor musun? o zaman | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |