• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14953

English Turkish Film Name Film Year Details
Where's the rest? Gerisi nerede? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Boozed it away, did you? İçkiye yatırdın değil mi? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
This year it was beetles and rot. Bu yıl mahsullerde kurt ve çürüme oldu. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Last year a wet spring. Geçen yıl bahar yağışlı geçti. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Sorry. I fell asleep. Özür dilerim. Uyuya kalmışım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I said you could have a rest. Dinlenebilirsin dedim. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Feel free to lie on the sofa. Kanepede yatmaktan çekinmeseydin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Would you like a glass of syrup? Bir bardak şurup ister misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
The news will be on now. Şimdi haberlerim var. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What do you have to do before school? Okuldan önce ne yapmalısın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
That's an accordion. Sounds like one. Bu bir akordeon. Sesi benziyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What kind of music is that? Ne tür müzik bu? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
That was a tango by the young Argentine Bu genç Arjantinli bandoneon çalan Der Verdingbub-1 2011 info-icon
bandoneon player Benno Jaguero Benno Jaguero'nun bir tangosu. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Until the news comes on Yenisi gelene kadar Der Verdingbub-1 2011 info-icon
we'll play his "el campasino abruta". biz onun "el campasino abruta" sını çalacağız. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What? a bandoneon? Bandoneon nedir? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I don't know either it might be Tam olarak bilmiyorum, belki Der Verdingbub-1 2011 info-icon
the Argentinian name for accordion. akordeonun Arjantin'deki adıdır. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And what is Argentinian? Arjantinli nedir? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Argen... well Argentinian Arjan... Arjantine ait olan. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
the word comes from "Argentina" and "Arjantin" kelimesinden geliyor ve Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Argentina is a country in South America Arjantin, Güney Amerika'da bir ülkedir. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
They have Swiss accordions there? Orada İsviçreli akordeon var mıdır? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Something similar They play tango music. Benzer bir şey. Tango müziği çalıyorlar. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Don't you want to have a drink? İçeceğini içmek istemez misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
In a few moments you'll hear the Birkaç dakika içinde duyacağınız Der Verdingbub-1 2011 info-icon
time signal from Freiburg. Freiburg gelen sinyaldeki Der Verdingbub-1 2011 info-icon
The final beep indicates 12:30, Son bip saatin 12:30 olduğunu gösterir. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
followed by the news. What time is it? haberleri dinlediniz. Saat kaç? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Half past 12 I have to go. Saat 12 Gitmeliyim. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Max, wait a second! Max, bir saniye bekle! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I can't be late. MI! you accompany Geç kalamam. Güreş gününde sınıf şarkı söylerken Der Verdingbub-1 2011 info-icon
the class when we sing at wrestling day? bize eşlik eder misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
At the wrestling tournament? Yes. Güreş turnuvasında mı? Evet. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You mean on the accordion? Yes. Akordeonla mı? Evet. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Max' Please! Max! Lütfen! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Play again. Tekrar çal. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Okay. One more time. Tamam. Bir kez daha. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
One, two, one. Bir, iki, bir. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
If you have fancy trousers on Eğer kaygan çorapların ve Der Verdingbub-1 2011 info-icon
and slippery stockings too, süslü bir pantolonun varsa Der Verdingbub-1 2011 info-icon
you can dance any way you like ay, morarana kadar Der Verdingbub-1 2011 info-icon
until the moon tums blue. istediğin gibi dans edebilirsin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
If you've got fancy trousers on Eğer kaygan çorapların ve Der Verdingbub-1 2011 info-icon
That's one franc. Thanks. Bu bir Frank. Teşekkürler. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
NM you can go and see your parents. Şimdi gidip sizinkileri görebilirsiniz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Thank you. That was lovely. Teşekkür ederim. Çok güzeldi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Kobe! Fritz. Kobel Fritz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Come on up and join us! Buraya gelin ve bize katılın! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Max can really play Max gerçekten güzel çalıyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Two glasses of tap ware; please. Musluk suyu iki bardak lütfen. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What's wrong? I'm a bit dizzy. Sorun nedir? Biraz başım dönüyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Let's go and get some fresh air Hadi gidip biraz temiz hava alalım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It's in my pocket Cebimde var. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
That's right. A bit deepen Bu doğru. Biraz daha derine. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Now I know Şimdi anladım Der Verdingbub-1 2011 info-icon
what you will be. What? Senin ne olacağını. Neymiş? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
An accordionist. Bir akordeoncu. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Right you are. Doğru bildin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
9! me go! Bırak beni! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Aw you crazy?! Deli misin sen?! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
First she turns him on Önce kuyruk salla, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
and now she makes such a fuss. ve şimdi de yaygara kopar. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Let her go! Fuck off, you! Bırak onu! Siktir git be! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
No Max, don't. Hayır Max, yapma. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You son of a bitch. Are you mad? Seni orospu çocuğu. Bana kızdın mı? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Stop it Fuck off! Kes şunu. Siktir git! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Never in all my life Asla hayatım boyunca Der Verdingbub-1 2011 info-icon
have I had to endure anything like this. böyle bir şeye katlanmak zorunda kalmadım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What's do you think you're doing? Ne yaptığını sanıyorsun? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Just wait until we get home. Eve gidene kadar bekle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Come with me, Berteli. Come on! Benimle gel, Berteli. Hadi! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Let's go and get Bosiger! Gidip Bösiger'i alalım! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Let's go. Move it! Haydi gidelim. Yürü! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
We're going home now Biz eve gidiyoruz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm just going to get my accordion. Ben akordeonumu alacağım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You needn't bother looking for ft. Why? Onu aramaya zahmet etme. Neden? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
As far as I'm concerned you can stay. Hep böyle kalmandan endişeleniyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Afterward, I mean. İlerisi için, demek istiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
As a farmhand, you numbskull. Bir ırgat olarak, mankafa. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What's with you? Ne oldu sana? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm going to be a musician. Bir müzisyen olmak istiyordum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
For God's sake! God damn it to hell! Tanrı aşkına! Cehenneme kadar yolun var! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Someone like you should be grateful Senin gibi birini hiç bir yerde Der Verdingbub-1 2011 info-icon
to end up anywhere at all. mutlu edemezsin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Hell and damnation. Allah kahretsin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm not eating this filth any more! Artık bu pisliği yemeyeceğim! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
So, my friend. Öyle mi beyefendi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Get lost Defol! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What do you expect? A son of a whore Sen neyi bekliyorsun? Onun gibi bir orospu çocuğu Der Verdingbub-1 2011 info-icon
like him should be kept in the pigsty. domuz ahırında yaşamalı. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I won't ever have him back in the house. Artık onu bu evde istemiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Yeah, just leave. Evet, bizi yalnız bırak. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Go booze away the last of the money. Son paraını da içkiye yatırmaya git. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Go and clean up the mess in the kitchen. Git, mutfağı temizle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
There's not a single potato left Tek bir patates bile çıkmadı. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
the barley's gone bad too. Shut up. arpaların gidişatı da kötü. Kes sesini. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Why should I? It's the truth. Neden konuşmayacakmışım? Gerçek bu. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Will you have to sleep here from now on? Artık burada mı kalacaksın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14948
  • 14949
  • 14950
  • 14951
  • 14952
  • 14953
  • 14954
  • 14955
  • 14956
  • 14957
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact