Search
English Turkish Sentence Translations Page 14953
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where's the rest? | Gerisi nerede? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Boozed it away, did you? | İçkiye yatırdın değil mi? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
This year it was beetles and rot. | Bu yıl mahsullerde kurt ve çürüme oldu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Last year a wet spring. | Geçen yıl bahar yağışlı geçti. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Sorry. I fell asleep. | Özür dilerim. Uyuya kalmışım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I said you could have a rest. | Dinlenebilirsin dedim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Feel free to lie on the sofa. | Kanepede yatmaktan çekinmeseydin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Would you like a glass of syrup? | Bir bardak şurup ister misin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The news will be on now. | Şimdi haberlerim var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What do you have to do before school? | Okuldan önce ne yapmalısın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That's an accordion. Sounds like one. | Bu bir akordeon. Sesi benziyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What kind of music is that? | Ne tür müzik bu? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That was a tango by the young Argentine | Bu genç Arjantinli bandoneon çalan | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
bandoneon player Benno Jaguero | Benno Jaguero'nun bir tangosu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Until the news comes on | Yenisi gelene kadar | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
we'll play his "el campasino abruta". | biz onun "el campasino abruta" sını çalacağız. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What? a bandoneon? | Bandoneon nedir? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't know either it might be | Tam olarak bilmiyorum, belki | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the Argentinian name for accordion. | akordeonun Arjantin'deki adıdır. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And what is Argentinian? | Arjantinli nedir? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Argen... well Argentinian | Arjan... Arjantine ait olan. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the word comes from "Argentina" and | "Arjantin" kelimesinden geliyor ve | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Argentina is a country in South America | Arjantin, Güney Amerika'da bir ülkedir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They have Swiss accordions there? | Orada İsviçreli akordeon var mıdır? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Something similar They play tango music. | Benzer bir şey. Tango müziği çalıyorlar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Don't you want to have a drink? | İçeceğini içmek istemez misin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
In a few moments you'll hear the | Birkaç dakika içinde duyacağınız | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
time signal from Freiburg. | Freiburg gelen sinyaldeki | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The final beep indicates 12:30, | Son bip saatin 12:30 olduğunu gösterir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
followed by the news. What time is it? | haberleri dinlediniz. Saat kaç? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Half past 12 I have to go. | Saat 12 Gitmeliyim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max, wait a second! | Max, bir saniye bekle! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I can't be late. MI! you accompany | Geç kalamam. Güreş gününde sınıf şarkı söylerken | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the class when we sing at wrestling day? | bize eşlik eder misin? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
At the wrestling tournament? Yes. | Güreş turnuvasında mı? Evet. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You mean on the accordion? Yes. | Akordeonla mı? Evet. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max' Please! | Max! Lütfen! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Play again. | Tekrar çal. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Okay. One more time. | Tamam. Bir kez daha. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
One, two, one. | Bir, iki, bir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
If you have fancy trousers on | Eğer kaygan çorapların ve | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and slippery stockings too, | süslü bir pantolonun varsa | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
you can dance any way you like | ay, morarana kadar | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
until the moon tums blue. | istediğin gibi dans edebilirsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
If you've got fancy trousers on | Eğer kaygan çorapların ve | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That's one franc. Thanks. | Bu bir Frank. Teşekkürler. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
NM you can go and see your parents. | Şimdi gidip sizinkileri görebilirsiniz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. That was lovely. | Teşekkür ederim. Çok güzeldi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Kobe! Fritz. | Kobel Fritz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Come on up and join us! | Buraya gelin ve bize katılın! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Max can really play | Max gerçekten güzel çalıyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Two glasses of tap ware; please. | Musluk suyu iki bardak lütfen. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong? I'm a bit dizzy. | Sorun nedir? Biraz başım dönüyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let's go and get some fresh air | Hadi gidip biraz temiz hava alalım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's in my pocket | Cebimde var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That's right. A bit deepen | Bu doğru. Biraz daha derine. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Now I know | Şimdi anladım | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
what you will be. What? | Senin ne olacağını. Neymiş? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
An accordionist. | Bir akordeoncu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Right you are. | Doğru bildin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
9! me go! | Bırak beni! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Aw you crazy?! | Deli misin sen?! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
First she turns him on | Önce kuyruk salla, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
and now she makes such a fuss. | ve şimdi de yaygara kopar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let her go! Fuck off, you! | Bırak onu! Siktir git be! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
No Max, don't. | Hayır Max, yapma. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You son of a bitch. Are you mad? | Seni orospu çocuğu. Bana kızdın mı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Stop it Fuck off! | Kes şunu. Siktir git! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Never in all my life | Asla hayatım boyunca | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
have I had to endure anything like this. | böyle bir şeye katlanmak zorunda kalmadım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What's do you think you're doing? | Ne yaptığını sanıyorsun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Just wait until we get home. | Eve gidene kadar bekle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Come with me, Berteli. Come on! | Benimle gel, Berteli. Hadi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let's go and get Bosiger! | Gidip Bösiger'i alalım! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let's go. Move it! | Haydi gidelim. Yürü! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We're going home now | Biz eve gidiyoruz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm just going to get my accordion. | Ben akordeonumu alacağım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You needn't bother looking for ft. Why? | Onu aramaya zahmet etme. Neden? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
As far as I'm concerned you can stay. | Hep böyle kalmandan endişeleniyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Afterward, I mean. | İlerisi için, demek istiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
As a farmhand, you numbskull. | Bir ırgat olarak, mankafa. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What's with you? | Ne oldu sana? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to be a musician. | Bir müzisyen olmak istiyordum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
For God's sake! God damn it to hell! | Tanrı aşkına! Cehenneme kadar yolun var! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Someone like you should be grateful | Senin gibi birini hiç bir yerde | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to end up anywhere at all. | mutlu edemezsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Hell and damnation. | Allah kahretsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm not eating this filth any more! | Artık bu pisliği yemeyeceğim! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
So, my friend. | Öyle mi beyefendi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Get lost | Defol! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What do you expect? A son of a whore | Sen neyi bekliyorsun? Onun gibi bir orospu çocuğu | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
like him should be kept in the pigsty. | domuz ahırında yaşamalı. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I won't ever have him back in the house. | Artık onu bu evde istemiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, just leave. | Evet, bizi yalnız bırak. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Go booze away the last of the money. | Son paraını da içkiye yatırmaya git. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Go and clean up the mess in the kitchen. | Git, mutfağı temizle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
There's not a single potato left | Tek bir patates bile çıkmadı. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the barley's gone bad too. Shut up. | arpaların gidişatı da kötü. Kes sesini. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Why should I? It's the truth. | Neden konuşmayacakmışım? Gerçek bu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Will you have to sleep here from now on? | Artık burada mı kalacaksın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |