• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14951

English Turkish Film Name Film Year Details
Now dig in. Başlasana. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
So that you tum out alright. Peki, sıra sende. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You'll be well looked after here with us. Burada bize iyi bakarlar. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Eating chocolate and blubbering. Quit it! Çikolata ve çeşitli yemekler yiyeceğiz. Kes şunu! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Leave Berteli in peace. Bırakın Berteli huzur içinde kalsın. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
If you don't behave Eğer işine gelmiyorsa Der Verdingbub-1 2011 info-icon
you can go straight back to the home. doğrudan evine dönebilirsin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Max! Wait for me! Max! Beni bekle! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Go and get hell Git ve yakala! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Max! Get her! Max! Yakala! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Get hell Go on! Yakala! Git! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Why are you so mean? Neden bu kadar kötüsün? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Today we'll talk about Switzerland Bugün İsviçre hakkında konuşacağız. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Does any one of you Eğer sizden herhangi biri Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Oh come on! Hadi ama!! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
50! Bu kadar! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Do you know what Switzerland relies on? İsviçre neye dayanır biliyor musunuz? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
The mountains! Dağlara! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What do you mean? The mountains gather Ne demek istiyorsun? Dağlar, su toplar, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
water, the water flows down and sular aşağı akar ve Der Verdingbub-1 2011 info-icon
we make electricity from it. Very good. biz ondan elektrik üretiriz. Çok iyi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Any other ideas? Başka fikri olan? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Water, certainly! Su, kesinlikle! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Just a minute! Yalnızca bir dakika! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Are you Berteli? Sen Berteli misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I couldn't find the way. Yolu bulamadım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Didn't Max take you with him? Max sen onunla birlikte değil miydin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Yes. But she couldn't keep up with me. Evet. Ama o bana ayak uyduramadı. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
No one will be ridiculed in this class. Kimse bu sınıfta alay konusu olamaz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
We have to respect each other. Biz birbirimize saygı duymalıyız. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Look, you can sit beside Annie. Bak, Annie'nin yanında oturabilirsin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Now then. Şimdi o zaman. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Let's go on. Our topic was Switzerland Devam edelim. Konumuz İsviçre Der Verdingbub-1 2011 info-icon
and what it relies on. Any other ideas? neye dayanıyordu. Başka bir fikri olan? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Berteli, yes. Berteli, evet. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Switzerland relies mainly on agriculture. İsviçre ağırlıklı olarak tarıma dayalıdır. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Very good. That's what I was waiting for! Çok iyi. Ben de bunu bekliyordum! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Farmers feed the people in the cities. Çiftçilerin ürettikleriyle şehirlerde insanlar beslenir. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
But they earn more money than we do. Ama bizden daha fazla para kazanırlar. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
There are people out of work in the city. Şehirde işsiz insanlar vardır. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
They're poor! Onlar fakirdir! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Are you from the city? Siz şehirden misiniz? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
From Langenstein. My dad was a butcher. Langenstein'den. Babam kasaptı. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
That's fine. We've got a lot of things. Bu iyi. Bizim birçok şeyimiz vardı. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Bosiger is looking for you. Bösiger seni arıyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Aw, a rabbit. Ah, bir tavşan. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Can I give it a leaf Get lost! Bir yaprak verebilir miyim? Kaybol! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Why are you so mean to me? Neden bana bu kadar kötü davranıyorsun? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Go away! Çek git! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It's so cute! O çok sevimli! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Does it have a name? Bir adı var mı? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Can I pet it too? Ben de bakabilir miyim? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
This is my rabbit. Bu benim tavşanım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You're like a little kid. Küçük bir çocuk gibisin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And you're a baby who cries all the time. Ve sürekli ağlayan bir bebeksin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And you're just a dope. Ve sen de bir aptalsın. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm going to see the doctor in town. Kasabanın doktorunu görmeye gidiyorum. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Find your father. Babanı bul. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Grandmother's in bad shape. Büyükannenin durumu kötü. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What does the gypsy woman say Çingene kadın yatmadan önce Der Verdingbub-1 2011 info-icon
to her husband at bedtime? kocasına ne der? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Give me your hand. I want to read a bit. Bana elini verde falına bakayım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Have you ever smoked? Hiç sigara içtin mi? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Me? Are you out of your mind? Ben mi? Aklını mı kaçırdın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You're still just a little girl, eh? Hala küçük bir bebeksin, değil mi? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
How old are you anyway? Kaç yaşındasın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Take a guess! Tahmin et! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Twelve? On iki? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm fifteen. And your boyfriend? On beş yaşındayım. Ya erkek arkadaşın? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Who? Kim? Max. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
He's certainly not my boyfriend. Kesinlikle o benim erkek arkadaşım değil. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
He plays with rabbits. O tavşanlarla oynuyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
With soft toy ones? No. Yumuşak oyuncak olanlarla mı? Hayır. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
With a real rabbit. Gerçek bir tavşanla. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Where does he keep it? Nerede saklıyor? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You Siz Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Goodbye, Mrs. Leuenberger. Güle güle, Mrs. Leuenberger. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Mr. Leuenberger, goodbye. Mr. Leuenberger, güle güle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Mrs. Wuthrich, goodbye. Mrs. Wüthrich, güle güle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Goodbye, Reverend. Hoşçakalın, Rahip. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Now you're a real family. Şimdi gerçek bir aile oldunuz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
See, the girl's wearing my blouse. Bakın, bu kız benim bluzumu giydi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And the boy? Ya oğlan? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
My husband is satisfied with him. Kocam ondan memnun. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'm pleased to hear Bu sefer daha çok işe yaradığını Der Verdingbub-1 2011 info-icon
that it's working out better this time duyduğuma sevindim. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
What about Jakob? Jakob ne yapıyor? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
He'll come to the sermon next week. O gelecek hafta vaaza gelecek. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Then I wish you a blessed Sunday. O zaman hayırlı bir pazar günü dilerim. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Goodbye. May God be with you. Hoşçakalın. Tanrı sizinle birlikte olsun. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
All that we receive, all that we have, Aldığımız, sahip olduğumuz her şey, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
comes from you, dear Lord. bize Tanrıdan gelir. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
For which we thank you. Her şey için teşekkürler. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Give the boy Çocuğa da Der Verdingbub-1 2011 info-icon
some meat too. biraz et ver. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
He worked well this week. Bu hafta çok iyi çalıştı. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Where did the meat come from? Bu et nereden geldi? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Jakob brought it. Jakob getirdi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
You need to thank Berteli Bunun için Berteli'ye Der Verdingbub-1 2011 info-icon
for it. teşekkür etmelisin. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14946
  • 14947
  • 14948
  • 14949
  • 14950
  • 14951
  • 14952
  • 14953
  • 14954
  • 14955
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact