Search
English Turkish Sentence Translations Page 14950
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The town clerk is coming to get it. | Görevli almaya gelir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Alright then | Tamamdır o zaman. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
How good you look. Good. | Sana bakmak ne hoş. İyi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Where's Dad? | Babam nerde? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I had to make a special effort | Ben; Rahipten başka bir... | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
in order to get another boy | çocuk alabilmek için... | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
from the reverend. | özel bir çaba harcadım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Without the money for the children | Çocuklar için para almazsak, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
we just can't get by. | geçinemeyiz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The children? | Çocuklar mı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
A gift is coming to help me. | Bana yardım etmeye bir kız geliyor. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Ah, Kobi | Ah, Köbi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Go and get | Git ve | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the horse from the Trunigers. | Trunigers'den at gibi birini al. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We're going to the pasture. | Biz otlağa gidiyoruz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
He can't change the way he is. | Onu bu şekilde değiştiremezsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And then the lieutenant said: | Ve sonra Komiser dedi ki: | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
"Well done, Bosiger. Congratulations!" | "Aferin, Bösiger. Tebrikler!" | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Not enough left. In the end | Yeterince içtin. Sonunda | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I was the last one who could still do it. | Hala bunu yapabilecek son kişi bendim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Do I have to drink the schnapps straight? | Ben likörü dikmek zorunda mıyım? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We need every franc we can get. | Bulabileceğimiz her Franga ihtiyacımız var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And the lieutenant | Ve komiser | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That's enough boasting! | O kadar övünme! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I was the third best shooter. 1 | Nişancılıkta en iyi üçüncülüğüm var. 1 | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
But you learned nothing? | Ama hiçbir şey öğrenmedin mi? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They wanted to make me an officer. | Onlar beni subay yapmak istedi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
An officer? | Bir subay mı? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
So why are you still here? | Peki neden hala buradasın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Two of us are working | Piç makinist oyalanırken | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
while the bastard plays machinist. | İkimiz çalışıyoruz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
How many more like you | Annen senin gibi | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
did your mother produce? Kobi! | kaç tane daha doğurdu? Köbi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Know what your ma is called in the army? | Annene orduda ne derler biliyor musun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
That's enough of your crap! | Senin bu saçmalıkların yetti! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Stop. That's good! | Dur. Bura iyi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Go and bring the cows in! | Jakop gidip inekleri getirin! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We'll finish up here. | Burada işimiz bitti. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Get going, bring in the cows. | Gidip inekleri getir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Brake! | Fren yap! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Put the brake on! | Frene bas! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Get going and bring | Git, getir | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
the goddamn cows in. | kahrolası inekleri. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Or can't you do that any more either? | Başka bir iş yapamaz mısın? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Good God in heaven! | Tanrı aşkına! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You, come here and help me. | Sen, buraya gel ve bana yardım et. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Hell and damnation! | Allah kahretsin! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Come on, tum it around. | Gel, döndür hadi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
What was the name of the boy before me? | Benden önceki çocuğun adı neydi? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
He was useless. | Hiçbir işe yaramıyordu. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The army was useless, too. | Ordu da bir işe yaramaz. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You're just not a real farmer. | Sen gerçek bir çiftçi değilsin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You won't let me be one. | Bana izin vermiyorsun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Everything goes haywire | Her şeyi bozuyorsun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm going wrestling. | Ben güreşmeye gidiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I've got to get going | Benim güreş salonuna | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
to the wrestling gym. Don't bother. | gitmem gerek. Zahmet etme. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Surely you don't think you can win? | Kesinlikle kazanabileceğini düşünüyor musun? | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Father! Now you listen to me | Baba! Şimdi beni iyi dinle. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The army offered me the rank of officer. | Ordu bana subay rütbesi teklif etti. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I turned it down because you need help. | Yardıma ihtiyacınız var diye teklifi reddettim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I've got the boy. | Çocuk var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
He can do the work. | O çalışabilir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Be quiet now! | Artık sessiz olun! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
It's almost eleven. Come inside! | Neredeyse on birinde. İçeri gel! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to go to the graveyard. | Mezarlığa gitmek istemiyorum. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Hurry up and put your dress on. | Acele et ve giyin. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Do you want your dad to be sad and alone? | Babanı üzmek ve yalnız bırakmak mı istiyorsun? Evet. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The police! Quick! Go and hide! | Polis! Çabuk! Kaç ve saklan! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Don't make a sound! | Ses çıkarma! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They're not here. | Burada yoklar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
We have authorization. Let me in! | Yetkiliyiz. Açın! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
They're at my sister's in Buttenwil | Onlar Büttenwil'de kardeşimin yanındalar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Don't make it harder, Mrs. Durrer. | Zorluk çıkarmayın, Mrs. Dürrer. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I'm telling you, they're not here. | Size söylüyorum, burada yoklar. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Slowly, slowly. | Yavaş olun, yavaş olun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Now let's go and look for the third one. | Şimdi gidelim ve üçüncüyü arayalım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Alright. Come on now! | Tamam. Hadi şimdi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The gins are all I have left. Get in. | Kızlar bana kalan tek şey. Alın. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You can't take them away from me! | Onları benden alamazsınız! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The appeal is pending! Already decided. | İtirazım henüz sonuçlanmadı! Çoktan karar verildi. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
I could work at the newsagent, then I'd | Ben, gazete bayiinde çalışmak istiyorum, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
earn enough. Stop talking rubbish. | o zaman daha çok kazanabilirim. boş konuşmayı bırak. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Pull yourself together. | Topla kendini. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
There is no job at the newsagent. | Gazete bayisinde de iş yok. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
You would know better than anyone | Sen herkesten daha iyi biliyorsun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
The girls need a family. | Kızların bir aileye ihtiyacı var. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
And a roof over their head | Ve başlarını sokacak bir çatıya. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
If you many, the case will be reviewed. | Eğer evlenirsen, davan yeniden gözden geçirilir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Goodbye, Mrs. Durrer. | Hoşçakalın, Mrs. Dürrer. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Come on now. | Şimdi gel. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Wait here. I'll be right back. | Burada bekleyin. Hemen dönerim. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Will you stay Put! | Bir yere kaçma! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Come here, you little brat! | Gel buraya, seni küçük velet! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, no. Come on! | Hayır, hayır, hayır, hayır. Hadi! | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Stop it now. It's no use. | Kes artık. Yararı yok. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
Let's not forget to thank the Lord. | Tanrıya şükretmeyi unutmayalım. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
All that we receive, all that we have | Aldığımız, sahip olduğumuz her şey, | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
comes from you, dear Lord. | bize Tanrı'dan gelir. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |
For which we thank you. | Hepsi için şükürler olsun. | Der Verdingbub-1 | 2011 | ![]() |