• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149477

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't want to engage him until daylight. Onunla gün ışıldayana kadar karşılaşmak istemiyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Give me a course and speed to intercept at dawn. Bana onunla bizi şafakta karşılaştıracak rotayı hazırla. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
At 27 knots... course 2 9 5... Hız 27 knot... rota 2 9 5... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
we should meet them at first light. Onlarla günün ilk ışıklarında temas sağlayabiliriz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We'll proceed on that course at that speed. Bu rotaya bu hız ile devam edebiliriz . Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Pass the word to Prince of Wales. Bu mesajı "Prince of Wales" 'a geçin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal from flag, sir. Sancak gemisinden mesaj, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Speed...27 knots. Hız...27 knot. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
200 revolutions. 200 devir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Admiral's intentions follow, sir. Amiral'in emirleri, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Wilson, tell the captain... Wilson, Albay'a ilet... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
we've gone onto 27 knots. 27 knot ile ilerliyoruz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Also, the admiral's sending his intentions. Ayrıca, amiral emirlerini yolluyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Oh, Wilson, how are the civilian workers enjoying themselves? Oh, Wilson, sivil işçiler hayatlarından memnunlar mı? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They're loving every moment of it, sir. Her anın zevkini çıkarıyorlar, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'll tell you one thing... Sana bir tek şey söyleyeceğim... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm not sleeping in one of these bloody hammocks. Bu hamaklardan herhangi birinde uyumaya niyetim yok. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Make a note, Walter... Not al, Walter... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
to speak to the captain. Albay'a iletmek üzere. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We'll have double beds put in. İkili yataklar hazırlayacağız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Very funny. I never even had a chance... Çok komik. Eşime burada olanları anlatabilme şansına hiçbir zaman... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
to tell me wife what was happening. sahip olmadım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They thought she might not let you go. Senin gitmene izin vermeyeceğini düşündüler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Imagine what she thinks I'm up to. Üstte olduğum zaman ne düşüneceğini hayal et. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Pity she's wrong, isn't it? maalesef yanılıyor, öyle değil mi? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She'll never believe this. Buna kesinlikle inanmayacak. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We picked up speed. What's that for in the night? Hızlanıyoruz. Gecenin yarısında bu da ne demek oluyor? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Captain speaking. Albay konuşuyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bismarck has been sighted in Denmark Strait. "Bismarck" Danimarka Boğazında görüldü. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She's on her way out into the Atlantic. Atlantiğe doğru yol alıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We plan to tackle her about dawn tomorrow morning. "Yarın sabah ona saldırmayı planlıyoruz." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
You'll be going to action stations... "Görev yerlerinize intikal edeceksiniz..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
shortly after midnight. "gece yarısından kısa bir süre sonra." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm confident tomorrow is going to be a big day for us. "İnanıyorum ki yarın bizim için büyük bir gün olacak." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Good luck and good shooting. "İyi şanslar ve iyi atışlar." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They can't do this. I'm in a reserved occupation. Bunu yapamazlar. İşimi bitirmemi beklemeliler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I never thought a thing like this would happen. Böyle bir şeyin olabileceğine hiç ihtimal vermezdim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Fancy me fighting Germans on the high seas. Açık denizde Alman'lara karşı savaşacağıma. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Here, lad. You ever been in a battle before? Buraya gel, genç. Hiç savaşa katıldın mı? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yeah, hundreds of times. Evet, yüzlerce defa. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Don't hardly give it a thought anymore. Bunun çok zor olduğunu düşünmekten vazgeç. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Latest plot report, sir. Son harita raporu, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Suffolk and Norfolk still in contact. "Suffolk" ve "Norfolk" hala temas halindeler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Hood and Prince of Wales... "Hood" ve "Prince of Wales..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
are estimated 120 miles from Bismarck. "Bismarck"'tan aşağı yukarı 120 mil kadar uzaktalar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Should be quite a show tomorrow morning. Yarın sabah tam anlamıyla bir şov yaşanacak. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I know where I'd rather be. Nerede olmam gerektiğini biliyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What a time for Shepard to take over. Shepard'ın görevi devralması için çok kötü bir zaman. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I hope he's getting all the help he needs. Umarım kendisi için gereken tüm yardımı alır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Help, sir? I didn't think he needed any help. Yardım mı efendim? Yardıma ihtiyacı olduğunu hiç düşünmedim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Captain Shepard is a very old friend of mine. Albay Shepard çok eski bir arkadaşımdır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
You would be quite wrong if you judged him too harshly. Eğer onu bu şekilde yargılarsanız tamamen yanılırsınız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He had his ship blown from under him last year in Norway. Geçen yıl Norveç'te komutası altındaki gemisi battı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This job here means promotion for him... Bu iş onun için kendisini yeniden kanıtlaması için bir fırsattır... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
but he can't wait to get another ship. ancak başka bir gemiyi almak için bekleyemez. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Only two things matter to him... Onun için önemli olan sadece iki şey vardır... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
His family and the sea. Ailesi ve deniz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I didn't know he had any family. Bir ailesi olduğunu bilmiyordum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
His son is an air gunner serving in the Ark Royal. Oğlu "Ark Royal" 'de hava silahçısı olarak hizmet ediyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He and the boy are terribly close. O ve oğlu birbirlerine çok bağlılar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He hasn't spoken about her, and I haven't asked. Ondan bahsetmedi, ben de sormadım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal from Commander in Chief, Home Fleet. Başkomutanlık, Ana filodan mesaj. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"Suffolk and Norfolk will continue shadowing tonight. ""Suffolk" ve "Norfolk" gece karanlığında gizleniyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They won't engage the enemy." Düşmanla sıcak temasta bulunmayacaklar." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Right. Make to Hood and Prince of Wales. Güzel. "Hood" ve "Prince of Wales" 'e bildirin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
If enemy maintains present course and speed... Eğer düşman mevcut hız ve rotasını korursa... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
you should make contact approximately 0510. aşağı yukarı 05:10'da onunla temas sağlayacaksınız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Right, sir. Pekiyi, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
And, Dexter. Ve, Dexter. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Add to that... good luck. Şunu da ekle... iyi şanslar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm not strong enough for this sort of thing. Böyle bir şey için yeterince güçlü değilim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Besides, I've got flat feet. üstelik, düztabanım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Ah, shut up, Henry. Ah, kes sesini, Henry. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
If we're going to fight the Bismarck... Eğer "Bismarck" ile karşılaşacaksak... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'll check "Y" turret. "Y" taretini kontrol edeceğim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We better check that turbine. Bu türbini de kontrol etsek iyi olur. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I always get seasick. Beni daima deniz tutar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Hood and Prince of Wales... "Hood" ve "Prince of Wales" Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
are somewhere in here. buralarda bir yerlerdeler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Suffolk and Norfolk... "Suffolk" ve "Norfolk..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
report Bismarck and Prinz Eugen here. "Bismarck" ve "Prinz Eugen" 'in burada olduklarını rapor ediyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
If so, we shouldn't have long to wait. Eğer öyleyse, fazla beklemeyeceğiz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Should be getting light up there now. Burada kibriti çakmamız gerekecek. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal from Suffolk, sir. "Suffolk" 'tan mesaj, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"Have sighted Hood and Prince of Wales bearing southeast. ""Hood" ve "Prince of Wales" güneydoğu yönünde yol alıyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Distance...15 miles." Mesafe...15 mil." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That means they've made it. Bu başardıkları anlamına gelir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Good old Hood, she'll get them. Yaşlı "Hood", onu yakalayacaktır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Come on, hurry up! Haydi, çabuk olun! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Come on, everyone! Haydi, herkes! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Right gun shell! Sağ silah top mermisi! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Right gun, first half charge! Sağ silah, birinci yarısı dolduruldu! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Right gun, second half charge! Sağ silah, ikinci yarısı dolduruldu! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bridge... Köprü... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
smoke bearing green 4 0. Yeşil 4 0 yönünde duman. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bismarck and cruiser... "Bismarck" ve kruvazör... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
bearing green 4 0... yeşil 4 0 yönünde... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
about 12 miles. 12 mil kadar bir mesafede ilerliyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Closing fast. Hızla yaklaşıyoruz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
[Gunther Lutjens] Those are not cruisers. They are battleships. Bunlar kruvazör değil. Bunlar şavaş gemileri. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149472
  • 149473
  • 149474
  • 149475
  • 149476
  • 149477
  • 149478
  • 149479
  • 149480
  • 149481
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact