• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149481

English Turkish Film Name Film Year Details
"King George V running short of fuel. ""King George V" 'ın çok az yakıtı kaldı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Can't maintain full speed much longer." Tam yol hızla ilerlemeyi daha fazla sürdüremez." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Supposing she is heading for a French port. Varsayalım ki bir Fransız limanına doğru yol alıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Won't be long... Tam bir hava koruması elde etmesi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
before she gets friendly submarine support... ve denizaltı desteğine sahip olması... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and complete air cover. çok fazla sürmez. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Too late to stop her then. O andan sonra onu durdurmak için artık çok geçtir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Scharnhorst and Gneisenau at Brest. "Scharnhorst" ve "Gneisenau" Brest'teler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Supposing Bismarck joins up with them... "Bismarck" 'ın onlara katıldığını... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and all three of them decide to come out together. ve her üçünün birden birlikte hareket ettiklerini düşünelim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What then? Ondan sonra? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He just collapsed, sir. Sadece bayıldı, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Take him in the office. Onu ofise götürün. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Why is this man on duty if he's sick? Bu adam hasta olduğu halde neden hala görevde? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I don't know, sir. He didn't report sick. Bilmiyorum, efendim. Hasta olduğunu bize rapor etmedi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Get someone over here. Buraya başka birini görevlendirin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Aye aye, sir. Simms, take over. Emredersiniz, efendim. Simms, görevi devral. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All right. Leave him here. Tamam. Onu burada bırakın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sorry, sir. Bunun için üzgünüm, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Why the devil didn't you report sick? Ne demeye hasta olduğunu rapor etmedin? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I didn't want to miss anything. Hiçbir şeyi kaçırmak istemedim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All right, Brown. Tamam, Brown. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We'll get you along to the sick bay. Seni revire kaldıracağız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
If anything happens, I'll let you know. Eğer birşey olursa, seni haberdar edeceğim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What time is it, Miss Davis? Saat kaç, Bayan Davis? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
About 6:30, sir. 6:30, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Morning or evening? Sabah mı, akşam mı? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It's a very fine morning. Güzel bir sabah. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I think you should take a short walk. Sanırım kısa bir yürüyüş yapmalısınız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
You haven't been outside for five days. Beş gündür dışarı çıkmadınız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Take down this message for Commander in Chief, Home Fleet... Bu mesajı ana filo Başkomutanlığına geçin... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Our interpretation of best available information... Elimizdeki mevcut bilgilerin işaret ettiklerinin ışığında... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
indicates Bismarck heading for the coast of France. yaptığımız yoruma göre "Bismarck" Fransız sahillerine doğru yol... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Proceed accordingly. almaktadır. Bu doğrultuda ilerlemektedir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sir, must you stick your neck out quite so far? Efendim, kesinlikle böyle olduğunu mu düşünüyorsunuz? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm afraid that goes with the job. Yaptığım iş bana bunun böyle olduğunu söylüyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
To admiral commanding Force H... H Kuvvetine kumanda eden amirale... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Proceed to intercept Bismarck... "Bismarck" 'ı önlemek için... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
on assumption she's headed for Brest. Brest'e doğru yol aldığını düşünerek yolunuza devam edin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Suggest search by aircraft from Ark Royal. "Ark Royal" 'deki uçakları keşif yapmak amacıyla kullanın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Your son is in Ark Royal, isn't he, sir? Oğlunuz "Ark Royal" 'de, öyle değil mi, efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes. Yes, he is. Evet. Evet, orada. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Get that off immediately, will you? Bu mesajı hemen geçin, olur mu? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Come in, Miss Davis. Gelin, Bayan Davis. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal for you, sir. Sizin için bir mesaj var, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This is a report on the Ark Royal's air search. Bu "Ark Royal" 'ın hava araştırma raporudur. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They haven't found a thing. Herhangi birşey bulamamışlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Better tell Captain Shepard. Bunu Albay Shepard'a söyleyin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Also, two of Ark Royal's aircraft... Ayrıca, "Ark Royal'in" uçaklarından ikisi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
failed to return to the carrier. gemiye geri dönememişler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
No need to tell him that, I should think. Bunu ona söylemeye gerek yok sanırım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
By the way, how would you like a trip to America? Bu arada bir Amerika yolculuğu hoşunuza gider mi? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
America, sir? Amerika, efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The admiralty's sending a mission over... Amirallik iki subay ve bir kadın subayı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Two regular officers and a Wren officer. bu görev için vazifelendirme kararı aldı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The board picked you as first choice. Kurul ilk sırada sizin isminizi verdi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It sounds very exciting. Kulağa hoş geliyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
There will be no change, of course... Tabii ki şu anda bu değişiklik... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
until this Bismarck thing is settled. "Bismarck" olayı devam ettiği için mümkün değil. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Aye aye, sir. Thank you very much. Emredersiniz, efendim. Çok teşekkür ederim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, it would have to be long range aircraft... Evet, uzun mesafe uçaklarına da sahip olması gerekiyor... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Catalinas, I should think. Ben Catalina'ları düşünmüştüm. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, that's right. Call me back. Evet, tamam. Beni arayın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Seems our forces are very heavily committed... Öyle görünüyor ki kuvvetlerimiz yoğun bir şekilde bir tek rota... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
to a single course of action. üzerindeki bir göreve angaje olmuş gözüküyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Is that based on the definite knowledge that Bismarck... Bu durum "Bismarck" 'ın kesin olarak bir Fransız limanına... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
is headed for a French port? doğru yol aldığı bilgisine mi dayanıyor? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
On definite knowledge? No, sir. Kesin bilgi mi? Hayır, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It's based on my summing up... Bu benim olayların genel gidişinden çıkardığım nihai... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
of the general situation. yorumuma dayanıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It was a decision that had to be made. Alınması gerekli bir karar olduğuna inanıyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I hope you're right, Shepard. Umarım haklısındır, Shepard. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I hope to God you're right. Tanrı'dan dilerim ki haklısındır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
A report from Ark Royal, sir. "Ark Royal" 'den bir rapor efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They haven't found anything. Hiçbir şey bulamamışlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Are you off now, Miss Davis? Göreviniz sona erdi mi, Bayan Davis? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, sir. My watch ends at 7:00. Evet, efendim. Saatim saat 7:00'da durur. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I seem to have a lot of work to do. Yapılacak çok işim var gibi gözüküyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Could you stay and help me out? Kalıp bana yardım etmek ister misiniz? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Of course. I have a dinner date... Tabii ki. Bir yemek randevum var... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
but that's not until 9:00. ama o da 9:00'dan önce değil. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Let me have the latest information... H Kuvvetinin elinde bulunan uygun durumdaki uçaklar... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
on available aircraft in Force H. hakkındaki son bilgiyi istiyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"Coastal command will activate two crossover air patrols. "Kıyı komutanlığı iki çapraz hava keşif harekatı yapacak." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"The northern most will cover possible enemy courses... "Kuzeydeki muhtemel düşman rotalarını kapsıyor... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"from Brest to La Rochelle. Brest'ten La Rochelle'e kadar." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The southern most will cover La Rochelle to Cape Finisterre." Güneydeki ise La Rochelle'den Cape Finisterre'a kadarını." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
If you'll coordinate that with Coastal Command... Eğer bunun koordinatlarını Kıyı komutanlığından elde... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'll get on with the business of Force H... edebilirseniz bununla H kuvvetini yönlendirebilirim... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and you can enjoy your dinner date. ve siz de yemek randevunuzun tadını çıkarabilirsiniz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
At half past one in the morning, sir? Sabaha karşı birde mi, efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I had no idea what time it was. Saatin kaç olduğu hakkında hiçbir fikrim yok. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
By the way, Miss Davis... Bu arada, Bayan Davis... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'd like to make arrangements... Sizin, benimle beraber tüm mesai süresince çalışabilmeniz için... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
for you to work with me full time... bazı düzenlemeler yapmak istiyorum... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
if you can face it. eğer buna dayanabilirseniz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What I had in mind... Kafamdan geçen şey... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
was to make you my assistant. sizi yardımcım yapmaktır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I appreciate you thinking of me, sir. Beni düşündüğünüz için size müteşekkirim, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I need someone who's intelligent and dependable... Akıllı ve görevine bağlı birisine ihtiyacım var. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149476
  • 149477
  • 149478
  • 149479
  • 149480
  • 149481
  • 149482
  • 149483
  • 149484
  • 149485
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact