• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149480

English Turkish Film Name Film Year Details
Signal Prinz Eugen that she is to proceed on her course... "Prinz Eugen" 'e bulunduğu rotada devam etmesini ve... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and make for Brest. Brest'e yönelmesini bildirin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We will keep the enemy cruisers occupied... "Prinz Eugen" görüş alanından çıkana kadar... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
until Prinz Eugen is out of sight. düşman kruvazörlerini meşgul edeceğiz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All right, Captain, you can make your turn. Pekala, Albay, komuta sizde. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Stand by to open fire. Ateş açmaya hazır olun. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Radar plot, range decreasing... Radar bilgisi, mesafe azalıyor... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
decreasing very rapidly. çok hızlı azalıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Range down to 22,000 yards. Mesafe 22,000 yardanın altında. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She's doubled back on us, sir! Bize doğru döndü, efendim! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
There she is, sir! İşte orada, efendim! Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Hard aport. Full ahead both. İskele yönüne. Tam yol ileri. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Make smoke. Full ahead both. Duman bırakın. Tam yol ileri. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal to Prinz Eugen... "Prinz Eugen" 'e bildirin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Good bye and good hunting. "Güle Güle ve iyi avlar". Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That's all, Becker. Hepsi bu, Becker. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Cease fire, Captain. Ateş kesin, Albay. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Cease fire. Ateş kesin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Cease fire, sir. Ateş kesildi, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal to Group West... Batı Grubuna bildirin... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Prinz Eugen successfully detached... "Prinz Eugen" başarıyla ayrıldı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and proceeding independently. ve tek başına yoluna devam ediyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Have been unable to shake off enemy cruisers... Düşman kruvazörleri ellerindeki radar cihazı nedeniyle... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
because of radar. batırılamadı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Will attempt to break away during the night. Gece esnasında bu bölgeden tamamen ayrılacağız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Thank you, Mueller. Teşekkür ederim, Mueller. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Very good, sir. Tamam, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All right, Captain... Tamam, Albay... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
you may resume your original course. orijinal rotanıza dönebilirsiniz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Starboard 20. Sancak 20. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Contact. Çalıştır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
There she is... starboard beam. Orada... sancak tarafında. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
One hit on the port bow, sir. Pruvadan bir isabet aldık, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What is the damage? Hasar nedir? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Very slight, sir, and no one wounded. Çok hafif, efendim, ve kimse yaralanmadı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We will have the damage repaired in a few hours. Birkaç saat içinde hasarı onarmış oluruz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That is good. That is good. Bu iyi. Bu iyi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Lindemann, if there were... Lindemann, eğer bu bölgede... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
submarines in this area... denizaltılar varsa... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
we would zigzag, wouldn't we? zigzag çizerek ilerleyebiliriz, öyle değil mi? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
And the cruisers following us... ve bizi takip eden kruvazörler de aynı şeyi yapmak... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
would be obliged to do the same. zorunda kalacaklardır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, sir, but... Evet, efendim, ama... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Captain, I want you to set a zigzag pattern. Albay, zigzag çizerek yolumuza devam etmemizi istiyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Hold speed at 20 knots. 20 knot hızda sabit kalın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
In exactly two hours... Tam olarak iki saat sonra... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
we shall stop zigzagging... zigzag yapmayı keseceğiz... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and proceed at full speed... ve tam yol hızla... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
in whatever direction we're headed. gittiğimiz yöne doğru düz bir şekilde ilerleyeceğiz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We will be out of radar range... Bizi kaybettiklerini anlamalarından önce... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
before they realize they have lost us. radar mesafesinden çıkmış olacağız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This hit Victorious claims... "Victorious" 'un istediği bu vuruş... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
it hasn't slowed Bismarck down at all. "Bismarck" 'ı kesinlikle yavaşlatmadı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She's been zigzagging now... İki saatten fazla bir süredir... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
for more than two hours. sürekli zigzaglar çiziyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That's odd. Bu tuhaf. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She must know we haven't... Bu bölgede herhangi bir denizaltımızın olmadığını... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
any submarines in the area. biliyor olmalılar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I wonder if Victorious can get off another strike. Umarım "Victorious" bir saldırı daha yapabilir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm afraid not. It's too dark. Korkarım münkün değil. Çok karanlık. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal from Norfolk, sir. "Norfolk" 'tan gelen mesaj efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes? What is it? Evet? nedir? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sir, they've lost contact with Bismarck. Efendim, "Bismarck" ile olan bağlantıyı kaybetmişler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This is London. Over 24 hours have passed... Burası Londra. Savaş Gemisi "Bismarck" 'ın HMS "Hood" 'u... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
since the battleship Bismarck destroyed HMS Hood. batırmasının üzerinden yaklaşık 24 saat geçti. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Reportedly, the British have attacked the Bismarck... Elimize ulaşan bilgilerin ışığında, İngilizler... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
with aircraft from a carrier... "Bismarck" 'a bir uçak gemisinden kalkan uçaklarla... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
but Berlin says the attack was beaten off successfully. saldırdılar. Berlin ise bu saldırının püskürtüldüğünü... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Berlin adds that Bismarck was able subsequently... açıkladı. Berlin ayrıca "Bismarck" 'ın kendisini... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
to shake off the surface vessels pursuing her. takip eden gemilerin üstesinden gelebilecek güçte olduğunu ekledi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The German battleship has survived... Alman savaş gemisi İngiliz donanmasının en güçlü gemi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
the heaviest guns and ships in the British navy... ve silahlarından kurtulmayı başarmış gözüküyor... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and the gloomy speculation now is... Bir spekülasyona göre İngiliz donanması onu bulmakta ve... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
that the British navy may have trouble finding her... tek başına dolaştığı bu sularda onu yok etmekte birtakım... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
let alone destroying her. güçlükler yaşamaktadır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Of one thing we can be sure... Emin olduğumuz bir tek şey var ki... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The lights will burn late in the admiralty tonight. o da amiralliğin ışıkları bu gece geç saatlerde sönecek. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This is her last known position... Bu onun bilinen son durumu... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
her farthest on. onun gidebileceği en son yer. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That means she has to be somewhere inside that circle. Bu demektir ki şu anda bu çemberin içinde bir yerde... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
In this sector, search aircraft from Victorious. bulunuyor. Bu bölgede, "Victorious" 'un keşif... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
To the south and west... uçakları güneyden batıya... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
cruisers Suffolk and Norfolk. kruvazörler "Suffolk" ve "Norfolk". Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That leaves two possibilities. Böylece sadece iki ihtimal kalıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Either she's broken back to Germany... Ya Almanya'ya geri dönüyor... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
or she's headed for one of the French ports. ya da Fransız limanlarından birine doğru yol alıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Now, Miss Davis... Şimdi, Bayan Davis eğer... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
if you were Bismarck, what would you do? "Bismarck" 'a siz komuta ediyor olsaydınız, ne yapardınız? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Well, I suppose I'm not very brave. Tamam, çok cesur biri olmadığımı düşünüyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'd head for home, sir. Eve dönerdim, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
And a very sensible thing to do, too. Ve bu da en makul davranış olurdu, üstelik. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Plenty of fuel, good repair facilities... Bol yakıt, iyi tamir olanakları... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
complete protection. tam bir koruma. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
But not Lutjens... Fakat ne Lutjens ne de herhangi bir başka Alman filo komutanı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
or any other German fleet commander. bu şekilde hareket etmez. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Because in Nazi Germany, he'd lose face. Çünkü Nazi Almanya'sında böyle bir durumda insanların yüzüne... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I've fought these people before. bakabilmeleri mümkün olmaz. Bu insanlarla daha önce de savaştım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They have to prove their superiority every day. Üstünlüklerini her gün ispatlamak zorundadırlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That's their one tremendous weakness. Bu onların büyük bir zaafıdır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Signal from the Commander in Chief. Baş Komutanlıktan bir mesaj, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149475
  • 149476
  • 149477
  • 149478
  • 149479
  • 149480
  • 149481
  • 149482
  • 149483
  • 149484
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact