Search
English Turkish Sentence Translations Page 149480
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Signal Prinz Eugen that she is to proceed on her course... | "Prinz Eugen" 'e bulunduğu rotada devam etmesini ve... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and make for Brest. | Brest'e yönelmesini bildirin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We will keep the enemy cruisers occupied... | "Prinz Eugen" görüş alanından çıkana kadar... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
until Prinz Eugen is out of sight. | düşman kruvazörlerini meşgul edeceğiz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
All right, Captain, you can make your turn. | Pekala, Albay, komuta sizde. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Stand by to open fire. | Ateş açmaya hazır olun. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Radar plot, range decreasing... | Radar bilgisi, mesafe azalıyor... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
decreasing very rapidly. | çok hızlı azalıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Range down to 22,000 yards. | Mesafe 22,000 yardanın altında. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's doubled back on us, sir! | Bize doğru döndü, efendim! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
There she is, sir! | İşte orada, efendim! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Hard aport. Full ahead both. | İskele yönüne. Tam yol ileri. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Make smoke. Full ahead both. | Duman bırakın. Tam yol ileri. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Signal to Prinz Eugen... | "Prinz Eugen" 'e bildirin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Good bye and good hunting. | "Güle Güle ve iyi avlar". | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That's all, Becker. | Hepsi bu, Becker. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Cease fire, Captain. | Ateş kesin, Albay. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Cease fire. | Ateş kesin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Cease fire, sir. | Ateş kesildi, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Signal to Group West... | Batı Grubuna bildirin... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Prinz Eugen successfully detached... | "Prinz Eugen" başarıyla ayrıldı... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and proceeding independently. | ve tek başına yoluna devam ediyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Have been unable to shake off enemy cruisers... | Düşman kruvazörleri ellerindeki radar cihazı nedeniyle... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
because of radar. | batırılamadı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Will attempt to break away during the night. | Gece esnasında bu bölgeden tamamen ayrılacağız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Thank you, Mueller. | Teşekkür ederim, Mueller. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Very good, sir. | Tamam, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
All right, Captain... | Tamam, Albay... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
you may resume your original course. | orijinal rotanıza dönebilirsiniz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Starboard 20. | Sancak 20. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Contact. | Çalıştır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
There she is... starboard beam. | Orada... sancak tarafında. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
One hit on the port bow, sir. | Pruvadan bir isabet aldık, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
What is the damage? | Hasar nedir? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Very slight, sir, and no one wounded. | Çok hafif, efendim, ve kimse yaralanmadı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We will have the damage repaired in a few hours. | Birkaç saat içinde hasarı onarmış oluruz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That is good. That is good. | Bu iyi. Bu iyi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Lindemann, if there were... | Lindemann, eğer bu bölgede... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
submarines in this area... | denizaltılar varsa... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
we would zigzag, wouldn't we? | zigzag çizerek ilerleyebiliriz, öyle değil mi? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
And the cruisers following us... | ve bizi takip eden kruvazörler de aynı şeyi yapmak... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
would be obliged to do the same. | zorunda kalacaklardır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Yes, sir, but... | Evet, efendim, ama... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Captain, I want you to set a zigzag pattern. | Albay, zigzag çizerek yolumuza devam etmemizi istiyorum. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Hold speed at 20 knots. | 20 knot hızda sabit kalın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
In exactly two hours... | Tam olarak iki saat sonra... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
we shall stop zigzagging... | zigzag yapmayı keseceğiz... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and proceed at full speed... | ve tam yol hızla... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
in whatever direction we're headed. | gittiğimiz yöne doğru düz bir şekilde ilerleyeceğiz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We will be out of radar range... | Bizi kaybettiklerini anlamalarından önce... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
before they realize they have lost us. | radar mesafesinden çıkmış olacağız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This hit Victorious claims... | "Victorious" 'un istediği bu vuruş... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
it hasn't slowed Bismarck down at all. | "Bismarck" 'ı kesinlikle yavaşlatmadı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's been zigzagging now... | İki saatten fazla bir süredir... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
for more than two hours. | sürekli zigzaglar çiziyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That's odd. | Bu tuhaf. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She must know we haven't... | Bu bölgede herhangi bir denizaltımızın olmadığını... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
any submarines in the area. | biliyor olmalılar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I wonder if Victorious can get off another strike. | Umarım "Victorious" bir saldırı daha yapabilir. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I'm afraid not. It's too dark. | Korkarım münkün değil. Çok karanlık. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Signal from Norfolk, sir. | "Norfolk" 'tan gelen mesaj efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Yes? What is it? | Evet? nedir? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Sir, they've lost contact with Bismarck. | Efendim, "Bismarck" ile olan bağlantıyı kaybetmişler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is London. Over 24 hours have passed... | Burası Londra. Savaş Gemisi "Bismarck" 'ın HMS "Hood" 'u... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
since the battleship Bismarck destroyed HMS Hood. | batırmasının üzerinden yaklaşık 24 saat geçti. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Reportedly, the British have attacked the Bismarck... | Elimize ulaşan bilgilerin ışığında, İngilizler... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
with aircraft from a carrier... | "Bismarck" 'a bir uçak gemisinden kalkan uçaklarla... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
but Berlin says the attack was beaten off successfully. | saldırdılar. Berlin ise bu saldırının püskürtüldüğünü... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Berlin adds that Bismarck was able subsequently... | açıkladı. Berlin ayrıca "Bismarck" 'ın kendisini... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
to shake off the surface vessels pursuing her. | takip eden gemilerin üstesinden gelebilecek güçte olduğunu ekledi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
The German battleship has survived... | Alman savaş gemisi İngiliz donanmasının en güçlü gemi... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
the heaviest guns and ships in the British navy... | ve silahlarından kurtulmayı başarmış gözüküyor... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and the gloomy speculation now is... | Bir spekülasyona göre İngiliz donanması onu bulmakta ve... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
that the British navy may have trouble finding her... | tek başına dolaştığı bu sularda onu yok etmekte birtakım... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
let alone destroying her. | güçlükler yaşamaktadır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Of one thing we can be sure... | Emin olduğumuz bir tek şey var ki... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
The lights will burn late in the admiralty tonight. | o da amiralliğin ışıkları bu gece geç saatlerde sönecek. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is her last known position... | Bu onun bilinen son durumu... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
her farthest on. | onun gidebileceği en son yer. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That means she has to be somewhere inside that circle. | Bu demektir ki şu anda bu çemberin içinde bir yerde... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
In this sector, search aircraft from Victorious. | bulunuyor. Bu bölgede, "Victorious" 'un keşif... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
To the south and west... | uçakları güneyden batıya... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
cruisers Suffolk and Norfolk. | kruvazörler "Suffolk" ve "Norfolk". | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That leaves two possibilities. | Böylece sadece iki ihtimal kalıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Either she's broken back to Germany... | Ya Almanya'ya geri dönüyor... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
or she's headed for one of the French ports. | ya da Fransız limanlarından birine doğru yol alıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Now, Miss Davis... | Şimdi, Bayan Davis eğer... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
if you were Bismarck, what would you do? | "Bismarck" 'a siz komuta ediyor olsaydınız, ne yapardınız? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Well, I suppose I'm not very brave. | Tamam, çok cesur biri olmadığımı düşünüyorum. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I'd head for home, sir. | Eve dönerdim, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
And a very sensible thing to do, too. | Ve bu da en makul davranış olurdu, üstelik. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Plenty of fuel, good repair facilities... | Bol yakıt, iyi tamir olanakları... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
complete protection. | tam bir koruma. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
But not Lutjens... | Fakat ne Lutjens ne de herhangi bir başka Alman filo komutanı... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
or any other German fleet commander. | bu şekilde hareket etmez. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Because in Nazi Germany, he'd lose face. | Çünkü Nazi Almanya'sında böyle bir durumda insanların yüzüne... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I've fought these people before. | bakabilmeleri mümkün olmaz. Bu insanlarla daha önce de savaştım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They have to prove their superiority every day. | Üstünlüklerini her gün ispatlamak zorundadırlar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That's their one tremendous weakness. | Bu onların büyük bir zaafıdır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Signal from the Commander in Chief. | Baş Komutanlıktan bir mesaj, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |