• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149472

English Turkish Film Name Film Year Details
I was also surprised to hear a Wren officer... Ayrıca bir subaya ilk ismiyle hitap edildiğini duyduğuma... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
addressed by her Christian name. oldukça şaşırdım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
To me, this kind of informality... Benim için, bu tür bir teklifsizlik... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
is both irregular and inexcusable. kuraldışı ve hoş görülemez bir davranıştır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sorry to interrupt, sir. Rahatsız ettiğim için özür dilerim, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Priority signal. Öncelikli mesaj. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Huh. Excuse me. Affedersiniz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Oh, Shepard. Oh, Shepard. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
You know the assistant chief of naval staff. Deniz Kuvvetleri Komutan yardımcısını tanırsınız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, indeed, sir. Very well. Evet, tabii efendim. Çok iyi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
How are you,Jonathan? I'm glad to see you again. Nasılsın, Jonathan? Seni gördüğüme sevindim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I have a signal here... Stockholm'deki deniz ataşeliği... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
from our naval attache in Stockholm. biraz önce bize bir mesaj ulaştırdı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He reports two large German warships... İki büyük Alman savaş gemisinin... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
steaming through the Kattegat. Kattegat üzerinde yolaldığını bildiriyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What ships are they? Hangi gemiler bunlar? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He doesn't say. Belirtilmemiş. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Think it might be the Bismarck? "Bismarck" olabilir mi? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It's possible, sir. Mümkün, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She's just completed three months' training... Baltık Denizi'ndeki eğitimini... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
in the Baltic. henüz tamamladı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Couldn't pick a better time to break out... Tüm konvoylarımız çeşitli bölgelere dağılmış ve... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
with this Crete business going on... şu Girit olayı patlak vermişken... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and our convoys scattered. bundan daha kötü bir zamanda ortaya çıkamazdı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I have a nasty hunch that's the idea, sir. Bence Alman'ların asıl amacı da zaten bu, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I hope you're wrong. Umarım yanılıyorsunuzdur. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Can't afford to have that monster loose. Bu canavarı başıboş bırakamayız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Look what Scharnhorst and Gneisenau did to us. Şu "Scharnhorst" ve "Gneisenau" 'nun bize... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
22 ships sunk... 115,000 tons. yaptığına bak. 22 gemi batırdılar... 115,000 ton. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All in two months. Hepsini son iki ay içinde. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They don't have anything like Bismarck's fire power. Hiçbirisi de "Bismarck'ın" ateş gücüne sahip değil. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
She could stand off and sink every ship in a convoy... Bir konvoydaki tüm gemileri karşı ateşe maruz bile... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
without ever coming under fire. kalmadan teker teker batırabilir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Shepard, get on to the Commander in Chief, Home Fleet. Shepard, ana donanmadaki baş komutanla temas kur. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Tell him we're not sure... Ona emin olmadığımızı söyle... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
but we're very much concerned. ancak gereken tüm ilgi ve çabayı gösteriyoruz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We'll let him have... Ona elde ettiğimiz her bilgi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
every scrap of information. kırıntısını ulaştırmalıyız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Oh, and, Shepard. Oh, ve, Shepard. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I wish you'd prepare your recommendations... Senden öneri ve tavsiyelerini hazırlamanı istiyorum... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
in case it is the Bismarck. eğer bu gemi "Bismarck" ise... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Pretty rough assignment... Göreve yeni başlayanlar için... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
for a new man on the job. oldukça zor bir durum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm not worried about Shepard. Shepard için endişelenmiyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
He's one of the ablest men in the service. O görevli subaylar arasındaki en yetenekli adamlardan biridir. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm told he's as cold as a witch's heart. Onun bir cadının kalbi kadar soğuk olduğunu düşünüyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That's a slight exaggeration, sir. Biraz abartıyorsunuz, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I want a man who's cold. Soğuk bir adam istiyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'd like a man with no heart at all... Ben kalpsiz... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
no soul... ruhsuz... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
just an enormous brain. ve olağanüstü zeki adamları severim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The battle of the North Atlantic... Kuzey Atlantik'teki savaş... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
is a grim business. çok acımasızca devam ediyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It won't be won by charm and personality. Bu savaş zerafet ve şahsiyetle kazanılamaz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We've had too much of that. Biz bunlara fazlasıyla sahibiz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I've known Shepard for years. Shepard'ı yıllardır tanırım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We've served together before. He was different then. Yıllarca birlikte hizmet ettik. O farklıdır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Any particular reason for the change? Değişmesi için özel bir sebep var mı? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I suspect there are many reasons, sir... Sanırım birçok sebep var, efendim... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
reasons of a personal nature. kişisel doğasından kaynaklanan sebepler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Oh. I see. Oh. Anlıyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Well, how are we going to get the information... Pekiyi, bu iki gemi hakkında gerekli bilgiye... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
on those two ships? nasıl sahip olacağız? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We have an agent in southern Norway... Güney Norveç'te bir ajanımız var... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Get in touch with him. Onunla bağlantı kurun. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It's too dangerous to get in touch with him directly. Onunla direkt olarak bağlantı kurmak çok tehlikeli olacaktır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
There isn't time to go through Zurich or Stockholm. Zürih veya Stockholm üzerinden gidecek kadar zaman yok. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
In this case, you'll have to make direct contact. Bu durumda, onunla direkt olarak bağlantı kurun. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sir, this man is in Nazi occupied territory. Efendim, bu adam Nazi işgalindeki topraklarda bulunuyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I realize that. Bunu anlıyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All the same, we must get in touch with him immediately. Ancak yine de, onunla derhal bağlantıya geçmeliyiz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The enemy ships were sighted coming out of the Baltic... Düşman gemileri Baltık Denizi çıkışında görüldüler ve... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
obviously heading out to sea... açıkça çıkış yönünde ilerlemeye devam ediyorlar ve... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
obviously not in the service of the king. kralın hizmetinde olmadıkları kesin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Now, what have we got over here at Scapa Flow? Şu anda, Scapa Flow bölgesinde hangi gemilerimiz var? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Battleships King George V, Prince of Wales... Savaş gemileri "King George V, Prince of Wales..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
battle cruiser Hood... savaş kruvazörü "Hood..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
a few cruisers and destroyers. birkaç kruvazör ve destroyer. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The rest of the fleet's out on convoy escort. Filonun geri kalanı ise konvoylara eskortluk yapıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
It's from Admiral Cunningham, sir. Amiral Cunningham'dan, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"Situation in Crete is deteriorating. "Girit'te durum kötüye gidiyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
German airborne troops have captured Maleme Airfield." Alman Hava Kuvvetleri Maleme hava sahasını işgal ettiler." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Why is it we never get our bad medicine in small doses? Neden ilacımızı hiçbir zaman küçük dozlarda alamıyoruz? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Perfect timing for an enemy breakout... Düşman Kuzey Atlantik'te mükemmel bir zamanlamayla... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
in the North Atlantic. ortaya çıkmış görünüyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Cunningham and his fleet busy down here in Crete. Cunningham ve donanması Girit'te şu an meşgul durumda. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sommerville's got his hands full... Sommerville'in elleri dolu... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
trying to reinforce Malta with Force H. Malta savunmasını H gücüyle takviye etmeye çalışıyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Scharnhorst and Gneisenau are up here at Brest. "Scharnhorst" ve "Gneisenau" burada yukarıda Brest'teler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We must keep them covered. Onları gözetim altında tutmalıyız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
And 16 convoys to guard... Ve tüm Atlantiğe dağılmış ve korumamız gereken... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
scattered all over the Atlantic. 16 konvoyumuz var. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
If we had a hundred more ships... Eğer elimizde yüz gemimiz daha olsaydı bile... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
we still wouldn't have enough. yine de yeterli olmazdı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sir, we've just had a signal... Efendim, biraz önce bir sinyal aldık... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
from our agent in Norway. Norveç'teki ajanımızdan. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The message is incomplete. Mesajın tümünü almayı başaramadık. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
"Sighted two enemy ships of Kristiansand at 033 5 sailing due west... "033'5" 'te Kristiansand 'da batı yönünde ilerleyen iki... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Cruiser Prinz Eugen and..." gemi görüldü. Kruvazör "Prinz Eugen" ve..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The transmission stopped abruptly at that point, sir. Bağlantıyı bu noktada kaybettik, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149467
  • 149468
  • 149469
  • 149470
  • 149471
  • 149472
  • 149473
  • 149474
  • 149475
  • 149476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact