• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149473

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you try to get him back? Ona yeniden ulaşmaya çalıştınız mı? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, sir. No further contact. Evet, efendim. Maalesef bağlantıyı yeniden kuramadık. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Where is Kristiansand? Kristiansand nerede? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Off here, sir. Buralarda, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Southern tip of Norway. Norveç'in güney ucu. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What do you think, A.C.N.S.? Ne düşünüyorsun, A.C.N.S.? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I don't think this man... Bu adam bu olağanüstü şartlar altında elinde gerçekten çok... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
would have transmitted in the circumstances... önemli bir bilgi olmasaydı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
if it hadn't been something really important. bize bunu yollamaya çalışmazdı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Then we'll proceed on the assumption... Ve diyebilirim ki... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
that it's Bismarck. bu ikinci gemi "Bismarck." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
May I suggest we put Coastal Command to work... Kıyı Komutanlığımızdaki hava birimlerimizin gözlem... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
on air reconnaissance? çalışmalarına başlamasını önerebilir miyim efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes. Everything from Bergen southwards. Evet. Bergen'in tüm güneyinin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Tell them to photograph everything that looks suspicious. Onlara şüpheli gözüken herşeyin fotoğrafını ekmelerini söyle. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'll talk to Commander in Chief at Scapa Flow. Scapa Flow'daki başkomutan ile konuşacağım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
First sea lord on the line, sir. Birinci deniz lordu hatta, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Commander in Chief, sir. Başkomutan, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Hello,Jack. How are you? Merhaba, Jack. Nasılsın? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Those two German ships... Şu iki Alman gemisi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
were sighted off southern Norway at 033 5. Norveç'in güneyinde 033'5" 'te görülmüşler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
One is the Prinz Eugen... Birisi "Prinz Eugen..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and we're not sure about the other. ancak diğeri hakkında emin olamıyoruz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Do you think it's... Sence bu gemi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I suggest you proceed on the worst possible assumption... En kötü ihtimali gözönüne almayı tavsiye ediyor ve... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
that it's Bismarck and she's breaking out. bu geminin "Bismarck" olduğunu söylüyorum. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I can't think of anything worse. En kötü ihtimalden başkasını düşünmem. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We can't let that ship get loose in the Atlantic. Bu gemiyi Atlantik'te başıboş bırakamayız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'll come to immediate notice for steam, sir. Bu konuda derhal harekete geçilmesini isteyeceğim, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We're directed to assume that it's Bismarck... Aldığımız direktif çerçevesinde "Bismarck..." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
accompanied by Prinz Eugen... "Prinz Eugen..." eşliğinde Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and that they're attempting to... yol alıyor ve konvoylarımıza... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
break out into the convoy lanes. ulaşmaya çalışıyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Now, gentlemen, they'd have four available passages... Şimdi, beyler, dört farklı güzergah seçeneğine sahipler... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
wouldn't they? Öyle değil mi? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Here's the Denmark Strait... Burası Danimarka Boğazı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
the passage south of Iceland... İzlanda'nın güneyindeki geçit... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
the Faeroes Shetland Passage... Faeroes Shetland Geçidi... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and the Fair Island Channel... ve Fair Adası Kanalı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
between the Orkneys and the Shetlands. Orkneys ve Shetlands arasında. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Anyone care to place a bet? Herhangi biri üzerine oynayacak olan biri var mı? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What about the Iceland Faeroes Channel? İzlanda Faroes geçidine ne dersiniz? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Not too near our bases, room to maneuver. Üslerimizin çok yakınında değil, manevra alanı var. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Why wouldn't he take the nearest exit? Neden en yakın çıkışı kullanmasın? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Fair Island Channel's only a few hundred miles. Fair Adası Kanalı sadece birkaç yüz mil uzunluğunda. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Too close to our air patrol. Hava devriyelerimize çok yakın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
All you're saying is it could be any one of the four. Yani diyorsunuz ki her dört seçenek de mümkün. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Actually, of course, you're perfectly right. Evet, tabii ki, tamamen haklısınız. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm afraid somehow or other... Korkarım ki öyle veya böyle... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
we've got to guard them all. onları korumamız gerekiyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Have we any idea where they are now, sir? Şu anda nerede oldukları hakkında bir fikrimiz var mı, efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Nothing definite. Kesin bir bilgi yok. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Jenkins, check with Coastal Command... Jenkins, Kıyı Komutanlığını ara... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
that they're carrying out a search. bir şey bulmuşlar mı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Looks like two cruisers. İki kruvazör gibi görünüyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
That's what the pilot said. Pilotun söylediği bu. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
One's a cruiser, all right. Bir tanesi kruvazör, tamam. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The other one's... Diğeri... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bismarck. "Bismarck." Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bismarck's been located in Norway. "Bismarck" Norveç'te görüldü. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Definitely identified. Kesinlikle tespit edildi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bismarck's in Grimstad Fjord. "Bismarck" Grimstad fiyortlarında. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They want us to send everything we've got... Elimizdeki herşeyi oraya göndermemizi istiyorlar... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Bombers, torpedo planes, everything. Bombardıman uçakları, torpido uçakları, herşeyi. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
No luck. Nothing. Maalesef. Hiçbir şey. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Visibility down to nil. Görüş sıfırın altında. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Cloud down to 200 feet, sir. Bulutlar 200 feet'in altında, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Can't get a bombing run in weather like that. Böyle bir havada bir hava saldırısı düzenlenemez. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
200 feet along the fjord here. Buradaki fiordda 200 feet boyunca. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
What convoy's that, Miss Jackson? Bu hangi konvoy, Bayan Jackson? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
O.G.62, sir. O.G.62, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Now, Miss Davis, take the Arethusa... Şimdi, Bayan Davis, "Arethusa" 'yı... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
from O.G.62. O.G.62'den alın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Put her with the Home Fleet. Onu ana filoya dahil edin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Now take the Victorious... Şimdi "Victorious" 'u... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
from that convoy forming up in the Clyde...W.S.8.B.... Clyde'ın yukarısında konuşlanmış bu konvoydan alın...W.S.8.B.... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
And put her with the Home Fleet. Ve onu ana filoya dahil edin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Sir, Operations Home Fleet calling. Efendim, Harekat merkezinden arıyorlar. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Director of operations. Harekat komutanı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
No, I'm sorry. We still have no information. Hayır, üzgünüm. Herhangi bir bilgiye sahip değiliz. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Well, the weather's closed in over there. Burada hava tamamen kapalı. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
The aircraft can't see a thing. Uçaklar hiçbir şey göremiyor. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, as soon... as soon as I hear, right. Evet, ilk duyduğum andan itibaren, tamam. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Right. I will. Tamam. Öyle yapacağım. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
take the Repulse from W.S.8.B. "Repulse" 'u W.S.8.B'den alın. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
and put her with the Home Fleet. ve onu ana donanmaya dahil edin. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Home Fleet looks better now, doesn't it? Ana donanma şimdi daha iyi gözüküyor, öyle değil mi? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Yes, sir, but I wouldn't give much for the convoy. Evet, efendim, ama konvoy için daha fazlasını veremem. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
You do recall that's a troop convoy... Bunun bir gemi topluluğunu koruyan bir konvoy olduğunu... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
don't you, sir? hatırlayacaksınız, öyle değil mi, efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They've got a long way to go... Orta Doğu burnunun etrafını dolaşan çok uzun bir güzergah... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
round the cape to the Middle East. takip edecekler. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This leaves them unprotected. Bu onları korumasız bırakır. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I'm quite aware of the circumstances, Miss Davis. Durumdan tamamen haberdarım, Bayan Davis. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
This is a risk we have to take. Bu almamız gereken bir risk. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
We have to take, sir? "Bizim" almamız gereken mi, efendim? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
Well, Shepard... Evet, Shepard... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
what do you have in mind? Aklından geçen nedir? Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
I think we must reinforce the Home Fleet, sir. Bence ana filoyu güçlendirmeliyiz, efendim. Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
They can't patrol everything from here to Greenland... Ellerindekilerle buradan Grönland'a kadar olan... Sink the Bismarck!-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149468
  • 149469
  • 149470
  • 149471
  • 149472
  • 149473
  • 149474
  • 149475
  • 149476
  • 149477
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact