• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149433

English Turkish Film Name Film Year Details
You lousy woman! How long... Sen berbat bir kadınsın! Neden bu kadar... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...will you be able to preserve your voluptuous youth? şehvet dolusun? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You've turned the entire village against me! Sen bütün köyü bana düşman ettin! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Today, Happy Singh will not show any mercy... Bugün artık, Happy Singh senin gibi... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...to set a woman like you straight! bir kadına merhamet göstermeyecektir. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Are you coming up or should I come down? Yukarıya geliyor musun yoksa ben aşağıya ineyim mi? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I see, you want me to come down! Bence sen aşağıya gelmemi istiyorsun. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Happy, talk less and catch the hen... Happy, daha az konuş ve tavuğu kaçırma. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...or else my son Tinku will remain a bachelor! Yoksa oğlum Tinku bekâr kalacak! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
The girl's family is coming to see me today. Bugün kızın ailesi görücüye geliyorlar. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
And my mother will impress them... Annem de onlara tereyağlı tavuk... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...by feeding them butter chicken! yedirmek için üsteleyecek. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I'll make sure you get butter chicken today! Bugün tereyağlı tavuk yiyeceğinizden emin olabilirsiniz. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Sister in law, of all the people in this village... Baldız, köyün tüm halkı... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...you found this idiot to catch the hen?! senin tavuğu yakalamak için yaptığın aptallığı gördü. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You useless chap! Seni işe yaramaz! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You can't catch a hen... Bir tavuğu yakalayamıyorsun ondan sonra da... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...and you're all set to get married?! evliliğe hazır olduğunu mu düşünüyorsun? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I thought I should take Happy's help for menial chores like these. Bu şekilde Happy'ye ev işlerine yardım edeceğimi düşündüm. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Yes, but you'll soon regret it. Evet, ama yakında pişman olacaksın. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Watch how Happy makes the entire village unhappy! Bak Happy köyde ne kadar mutsuz oldu. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Go ahead, attend nature's call. Devam et, doğanın çağrısına katıl. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Happy! Are you planning to break our skulls open? Happy! Kafamızı kırmayı mı planlıyorsun sen? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You're glued to the news all day! Her gün yeni haberler getiriyorsun. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Please let me watch some soaps. Lütfen sabunlara bakayım. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Sure, anything for you! Sizin için her şey tamam. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
What the hell, Happy! Ne yaptın sen Happy? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
What rescue mission are you on this time? Yakalama görevinin sırası mıydı? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Get aside! Kenara çekilin! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Happy, stop! Happy, dur! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
It is on your back. He'll never improve! He's gone mad! Tam arkanda. O asla ilerlemedi. O çıldırdı. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Move. Happy! Come down! Happy! Lütfen! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Have mercy, sir! Lütfen merhamet edin efendim! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I can't afford to pay the damages. Ben tazminat ödemeyi göze alamam. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Why not? Happy is solely responsible for them. Neden olmasın? Happy olanlardan sorumlu. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
How selfish can you get? Nasıl bu kadar bencil olabiliyorsun? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Blame me for everything! Her şeyi bana yıkıyorsun! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I'm not saying anything to him. Ona bir şey demedim. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I was only trying to help! Ben sadece yardım etmeye çalışıyordum! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
What kind of help, son? Yardım mı, nasıl bir yardım evlat? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You've rendered half the village homeless! Sen köyün yarısını evsiz bıraktın. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
At least the other half is still intact! En azından diğer yarısı yerli yerinde. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
So what if half the village is unsettled... Peki eğer köyün yarısı kalmamış olsaydı... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...at least Tinku is about to settle down. Tinku onlarla da uğraşacaktı. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Son, you speak so well! Sen güzel konuşuyorsun evladım. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
That's because I speak the truth. Çünkü doğruyu konuşuyorum. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Hence, people endear to it. Dolayısıyla, insanlar beni seviyorlar. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
But who'll pay the damages? Peki tazminatı kim ödeyecek? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
The one who's always paid. Ödemesi gereken kişi. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
The headman and my grandfather, Sir Gurucharan. Yönetici ve dedem, efendim Gurucharan. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Grandpa, throw the money in their faces! Büyükbaba, parayı onların suratlarına fırlat! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
One day, I'll be thrown out of the village! Grandpa! Bir gün, onu köyün dışına atacağım! Büyükbaba! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
What's the damage? Borcum ne kadar? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
We haven't decided the punishment for the offender yet. Biz henüz suçluyu cezalandırmadık. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
This fool broke into our house... Bu aptal evimize girdi... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...and destroyed our T. V... ve televizyonu... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...furniture etc. mobilyalarımızı mahvetti. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
He broke our bones too! Yes! O bizim kemiklerimizi kırdı! Evet! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Some thieves broke into their house last night. Dün gece eve birkaç hırsız girmiş. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Scared, they hid themselves under the bed. Korkup yatağın altına saklanmışlar. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
How would I know that they're Hırsızların orada olduklarını... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...not thieves? nereden bilebilirdim? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
I trampled all over them! Onları ezmişim! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
'I trampled all over them! ' Üzerlerine çıkmışın. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Are you a cop that you'd gone to nab the thieves? Hırsızları yakalamaya giden sen değil miydin? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
In the process of helping others... Başkalarına yardım edeyim derken... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...you destroy them! onları mahvettin. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Rangeela, he's your best friend. Rangeela, o senin en iyi arkadaşın. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
What harm has he done to you? Sana ne zararı oldu? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
That girl in the yellow suit deeply interests me. Şu sarı renkli giysili kız dikkatimi çekti. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Look, she just nudged me. Bak, beni tahrik ediyor. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Is she not younger to you? O senin için biraz genç değil mi? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
So what? At least, she'll be under control. Ne olmuş? En azından kontrol altında tutarım. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Do something, my friend! Bir şeyler yap, dostum! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Send three wrestlers in the guise of goons. Şapşal kılıklı üç tane güreşçi gönder. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Fight them and win the girl's heart over. Onlarla dövüşüp kızın kalbini kazan. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You idiots! Aren't you ashamed of eve teasing? Sizi salaklar! Rahatsız etmeye utanmıyor musunuz? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
C'mon scoot! Hadi defolun! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
This is the height of shamelessness! Bu utanmazlığın had safhası! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Prito, Rangeela had hired goons to trouble you. Prito, Rangeela senin başına bela olmak için adam tuttu. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
That idiot! Seni salak! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Sir, he's not my friend! He's my worst enemy! Efendim, o benim arkadaşım değil! O benim düşmanım! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
You've insulted me! I can't bear it anymore! Sen bana hakaret ettin! Artık sabrım kalmadı! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Stop the court proceedings! Mahkemeyi durdurun! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Goodness is no longer appreciated! Tanrım daha fazla takdir yok. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Happy has broken my T.V. Too. Happy benim televizyonumu kırdı. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
The one that I'd bought on loan. Yeniden borçla alacağım. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Just looking at the remote brings tears to my eyes. Uzaktan kumandasını gördükçe gözlerim yaşarıyor. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
But Happy is good at heart... Ama Happy iyi kalpli biri... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...isn't he? Yes, he is... öyle değil mi? Evet, o... Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Doesn't he help everyone in the village? Yes. O herkese yardım etmedi mi? Evet. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Say yes! Evet söyle! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Aunt, your son is getting married after 4 days. Teyze, oğlun 4 gün sonra evleniyor. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
If Happy doesn't come, who will entertain the guests? Eğer Happy gelmezse, misafirleri kim ağırlayacak? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Mother, that idiot has come! Anne, bu salak geldi! Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
Today's a day of celebration! Bugün kutlama yapılacak. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
The time is auspicious, too. Çok hayırlı bir zaman. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
He who was in rags until yesterday... Oh great! Dün kim giysilerini çıkardı? Harika. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
He who was in rags until yesterday... Dün kim giysilerini çıkardı? Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
...is now a groom wearing a suit! Şu anda damat elbisesi giyiyor. Singh Is Kinng-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149428
  • 149429
  • 149430
  • 149431
  • 149432
  • 149433
  • 149434
  • 149435
  • 149436
  • 149437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact