Search
English Turkish Sentence Translations Page 149431
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Tomorrow, you'll be in the camp | Yarın, kampta olacaksın | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Ha!! Today? | Ha!! Bugün mü? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Yes, why have to be slow son | Evet, niye geciktirelim ki oğlum | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Don't know how long is it" | "Ne kadar sürer bilmiyorum" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "That I have to resist everything" | "Her şeye direnmek zorunda olmam" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (This book is funny but It makes me know how much that you have tried) | (Bu kitap komik ama bana, senin ne kadar çok çabaladığını gösteriyor) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Hide all of the truth in my...heart" | "Tüm gerçekleri... Kalbimde saklamak" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Every time we meet" | "Her karşılaşmamızda" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Every time you turn to me" | "Her bana döndüğünde" (Sana şunu söylemek istiyorum, başladığın anda başarmıştın aslında) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (I want to tell you that you had succeeded since you began to do) | "Her bana döndüğünde" (Sana şunu söylemek istiyorum, başladığın anda başarmıştın aslında) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "that I pretend to be still" | "Sakinmişim gibi davrandım" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Do you know how much I have to force myself" | "Kendimi ne kadar zorladığımı biliyor musun?" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "My heart...." | "Kalbimi...." | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| She looks the same | Aynı görünüyor | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Answered Pin that she looked the same) | (Pin'e aynı göründüğünü söyledim) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "But I cannot reveal my true feeling to anyone" | "Ama gerçek hislerimi kimselere belli edemem" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (She looked the same, cute as always) | (Aynı görünüyordun, her zamanki gibi çok tatlı) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Touched her hand for the first time) But I had to release it cause others would curious) | (Eline ilk kez dokundum) (Ama diğerleri fark edebileceğinden bırakmak zorunda kaldım) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Is waiting there for you to open" | "Senin açmanı bekliyor" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Can only hope you will know it" | "Sadece bilmeni umabilirim" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Some day" | "Bir gün" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Gave her an apple but I bit it) | (Ona elma verdim ama elmayı ısırdım) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Though I feel it" | "Yine de bunu hissedebiliyorum" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "But deep inside isn't brave enough" | "Ama aslında yeterince cesur değilim" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (You've been better, Fight! Nam) | (Daha iyisini yapabilirsin, mücadele et! Nam) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Every time you turn to me" | "Her bana döndüğünde" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Love can win everything especially fear) | (Aşk her şeyi yenebilir, özellikle de korkuyu) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "My heart....." | "Kalbimi...." | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (The first day) (It was very difficult to grow) (One worm) | (İlk gün) (Büyümesi çok zordu) (Bir kurtçuk) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Can you hear that my heart.." | "Bunu duyabilir misin...?" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Today, I gave the rose to Nam) (I said it was from my friend) (It's because I am tight lipped) | (Bugün, Nam'a bir gül verdim) (Bir arkadaşımdan olduğunu söyledim) (Çünkü utandım ve belli edemedim) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Today, I saw Top confessed...) (You know I'm hurt) (Why our time never match?) | (Bugün, Top'u Nam'a teklif ederken gördüm) (Biliyor musun, incindim) (Niye bizim zamanlamamız hiç uyuşmadı ki?) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| (Me too, wanted you to ride on my back) | (Ben de, seni sırtımda taşımak istedim) | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Can you hear that..?" | "Bunu duyabilir misin...?" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "is telling you I love you" | "Sana seni sevdiğimi söylüyor" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Can you hear that....?" | "Bunu duyabilir misin...?" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "Is still waiting there for you to open" | "Hala senin açmanı bekliyor" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I beg you one thing Shone | Sana bir tek şey için yalvarıyorum Chon | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| You won't hit on Nam? | Nam'a aşık olmayacaksın? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "That I'm the one here to love you" | "Burada seni sevenin ben olduğumu" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| "I'm begging you please know it" | "Sana yalvarıyorum lütfen bil" | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| 9 years later | 9 YIL SONRA | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| This side has windows | Bu tarafın camları var | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| A moment | Bir dakika | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Hi, handsome boy | Merhaba, yakışıklı çocuk | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Do you feel asleep? | Uykun mu geldi? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I'm sorry to bother your time, Shone | Senin zamanını da aldığım için üzgünüm, Chon | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Never mind | Üzgünüm | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Your son is like my son | Senin oğlun benim oğlum, ne demek | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| You're a cry baby again | Tekrar ağla bakalım | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| My hair is messing | Benim saçımı da karıştırdın | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Pin I have to go now | Pin şimdi gitmem lazım | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| See you boy | Görüşürüz oğlum | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| If only his real father would love him like you do | Keşke gerçek babası da onu senin kadar sevseydi | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Speak like this again | Böyle konuşma | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Call me later? | Daha sonra ara beni? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Bye Bye Shone | Güle güle Chon | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Bye Bye, you yawn | Güle güle | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Continue to Break 2, are you ready? A min | Hazır mısınız? Bir dakika | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Clothing staffs ready? Yes | Kıyafet modelleri de hazır mı? Evet | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| No worry, It will be perfect | Merak etme, mükemmel olacak | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I'm ready | Hazırım | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Please be relax our show isn't formal | Lütfen rahat ol Şovumuz resmi değil | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| You're beautiful Thank you ka | Çok güzelsin Teşekkür ederim | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| It's good that P' Nam is fashionable | Nam'ın böyle şık olması iyi bir şey | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| If P'Nam is beautiful as mom like me.... | Eğer Nam, benim ve annem gibi güzelse.. | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Dare to speak | Konuşana da bak | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Teacher Boat | Öğretmen Boat | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Sawaddee krab | Hoş geldiniz | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Since then, I've rode this boat all the time | O zamandan beri, ben sürekli bu bottayım | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I'm jealous | Kıskanıyorum | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| He likes to do sweet things | Hoş şeyler yapmaktan hoşlanıyor | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| He always surprises me | Beni sürekli şaşırtıyor | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Surprise again | Yine sürpriz | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Uh.. That.. That is a rose | Bu... Bir güldü | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I have to eat, if not he will sulk | Yemek zorundaydım, eğer yemezsem küser | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Now, we're here with Khun Nam | Şimdi, Khun Nam'la birlikteyiz | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| The designer of the beautiful clothes that we've just watched | İzlediğimiz bir çok güzel kıyafetin tasarımcısı | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Sawaddee ka | Hoşgeldiniz | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Our fans may know her well cause she is the designer in only a few of Thais that are famous in New York | İzleyenlerimiz onu iyi tanımayabilir Çünkü o New york'ta ünlü olan, sadece bir kaç Tayland'lı tasarımcıdan biri | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| and this is the evidence | ve işte bu da kanıtı | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| This is only a part of her work | Bu onun çalışmalarından sadece bir kısmı | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| In Thailand, you're also well known | biliyor muydun? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I still have to develop my skill | Çalışmalarımı hala geliştirmem gerek | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| So, what work will you do as you came back to Thailand? | Pekala, seni Tayland'a geri getiren iş nedir? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| There's a brand that would like to organize a fashion show | Bir moda gösterisi düzenlemek istediğim bir marka var | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I think it's interesting, so I agree to do | Onlar ilgilendi, ben de yapmaya karar verdim | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| and because I want to come back | Ve ayrıca geri gelmeyi de istediğim için. | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| I miss my mom | Annemi özledim | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Khun Nam used to tell reporters that.... | Khun Nam genellikle röportajcılara söylediğin bir şey var.... | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| When you were young Umm... I'm sorry | Sen gençken... Özür dilerim | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| You were so ugly (bug face) and had bad sense of fashion | Çok çirkinmişsin ve çok da kötü bir moda anlayışın varmış | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| That's totally different from now | Ama şimdi her şey tamamen farklı | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| What make you've changed yourself this much? | Kendini bu kadar değiştirmene ne sebep oldu? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Because, I fell in love some one | Çünkü, birisine aşık oldum | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| falling in love? | Aşık mı oldun? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Could you tell the story? | Hikayeyi anlatabilir misin? | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| Yes, He was my senior | Evet, o benim üst sınıfımdı | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| M.4 senior | 4. sınıf | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 | |
| He was a football player | Bir futbolcuydu | Sing lek lek tee reak wa rak-2 | 2010 |