Search
English Turkish Sentence Translations Page 149389
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "Now is not the time, get an abortion" | Kürtaj için doğru zaman değil. | Sin yan-1 | 2010 | |
| The number you have dialed cannot be reached | Aradığınız numara şu anda ulaşılamıyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| What are you shopping for? | Nasıl bir şey arıyorsunuz? | Sin yan-1 | 2010 | |
| A ring | Bir yüzük. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Here are our latest diamond rings | Son gelen elmas yüzüklerimiz burada. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Looking for a wedding ring? | Düğün yüzüğü mü düşünüyorsunuz? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Let me see this | Şuna bir bakayım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Remember it | Unutma... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Next time you come, take it for me | ...bir dahaki sefere benim için gelip alacaksın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Merry Christmas | Mutlu Yıllar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Let's take a picture | Bir fotoğraf çektirelim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Come, take a picture | Gelin fotoğraf çektirin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Come on, come on | Hadi hadi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Take a picture h ere | Fotoğraf çektirin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Say ch eese | Gülümseyin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I th ou ght you can 't drink | İçemezsin sanıyordum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Two dozen! Coming! | İki düzine! Geliyor! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Why were the police chasing you? | Polis niçin kovalıyordu? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can 't remember | Hatırlamıyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| They always chase me | Hep peşimdedirler. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Why were the gangsters chasing you? | Peki gangsterler seni niçin kovalıyorlardı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I stabbed a gang leader... | Bir çete liderini bıçakladım... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...three times | ...üç kez. | Sin yan-1 | 2010 | |
| If not for you | Sen olmasaydın... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I would have died that night | ...o gece ölmüştüm. | Sin yan-1 | 2010 | |
| If not for you, I'd be arrested | Sen olmasaydın, ben de tutuklanmıştım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Why did you come to Hong Kong? | Hong Kong'a neden geldin? | Sin yan-1 | 2010 | |
| It hurts most... | İnsanın canını çok yakıyor... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...to be betrayed by...? | ...birileri tarafından ihanete uğramak? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Family | Ailendekiler. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We were poor | Biz fakir bir aileydik. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Everything my siblings and I had... | Her şeyim kardeşlerimdi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...I won on the gambling tables | Kumar masalarından çok kazandım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I couldn't lose | Kaybedemezdim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| If I did, we'd go hungry | Yoksa aç kalırdık. | Sin yan-1 | 2010 | |
| For $400,000, Mother sold me to... | Annem 400000'e Hong Kong'lu... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...a gang leader in Hong Kong | ...bir çete liderine sattı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| The night I met you... | Seninle karşılaştığımız gün... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...I stabbed him 3 times | ...üç kez bıçakladığım herif. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Barbarian rescued me, and said... | Barbar beni kurtardı... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...he would always take care of me | ...benimle her zaman ilgileneceğine dair söz verdi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I thought he meant it | Ciddi olduğunu sanmıştım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| The data on her SlM card | Sim kartındaki bilgiler. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You said there's a reward | Ödül demiştin... | Sin yan-1 | 2010 | |
| We've even scouted locations; how much? | Yerlerini belirledik, ne kadar? | Sin yan-1 | 2010 | |
| When we make an arrest, you'll get a bonus | Tutuklama yapınca bonusunu alırsın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'll talk to my superiors | Amirimle konuşurum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I want $1 million | 1 milyon isterim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You can't get it, I quit | Ayarlayamazsan çıkarım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You're in place; Barbarian won't let you go | Artık işin içindesin, Barbar ayrılmana izin vermez. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You mean you can't get it | Ayarlayamam diyorsan... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'll talk to another officer | ...başka bir polisle konuşurum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We signed the agreement; no one else can use you | Bir anlaşma yaptık, bir başkası senden faydalanamaz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| How long have I known you? | Seni ne kadardır tanıyorum? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'll trust cops when hell freezes over | Polislere gökten taş yağdığı zaman güvenirim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Continue to help me | Ya bana yardım edersin... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Or go with Barbarian | ...ya da Barbarla devam edersin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| And I'll arrest you | Ben de seni tutuklarım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Or do neither | Aksi olursa... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I will capture Barbarian | ...Barbar'ı tutuklarım... | Sin yan-1 | 2010 | |
| And you'll be running the rest of your life | Sen de bir ömür boyu kaçar durursun. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Sir, We've tracked Barbarian's phone | Efendim, Barbar'ın telefonunu izledik. | Sin yan-1 | 2010 | |
| He's on Nathan Rd, near Nanking and Cheong Lok Streets | Şu anda Nanking ve Cheong Lok caddeleri yakınındaki Nathan Sokağında. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Status of the signal? | Sinyal durumu? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Target has disconnected | Hedefle bağlantı koptu. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Signal has stayed in one position | Sinyal halen aynı pozisyonda... | Sin yan-1 | 2010 | |
| and hasn't moved in an hour | ...yaklaşık bir saattir kıpırdamadı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tracking Team, target is extremely dangerous | İzleme ekibi, hedef son derece tehlikeli... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...and may be armed | ...silahlı olabilir. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tell me when you locate him; let Hit Team take over | Yerini belirleyince haber verin; hücum timi ele geçirir. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Wai, drive | Wai, sür. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Speak | Devam et. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Sir, target is active | Efendim, hedef harekete geçti. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Now turning to receiving station on Nathan, | Nathan sokağından... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Parkes and Nanking Streets | ...Parkes ve Nanking caddelerine dönüyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Attention, target is walking | Dikkat, hedef yürüyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Go to Nathan Rd, Parkes an d Nankin g Streets, n ow | Parkes ve Nanking caddelerine gidin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Wai, let me off up ah ead | Wai, kontrolü ele alıyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Attention, I h ave visu al contact | Dikkat, görsel temas kurdum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| He ju st passed Ma Wan g | Az önce Ma Wan dan geçti. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Glasses an d a moustache | Gözlüklü ve bıyıklı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Wearing brown jacket, black pants | Kahverengi deri ceket ve siyah pantolon giyiyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Target returning to roost, Ku, take the boys in | Hedef binaya giriyor, Ku yanına çocukları al. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tracking Team, guard all entrances and exits | İzleme timi, giriş ve çıkışları alsın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| This is Ku, my cover is blown | Ku konuşuyor, kimliğim ifşa oldu. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Target is at Yaumatei Car Park | Hedef Yaumatei Oto Parkında. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Everyone hold, do not enter | Herkes beklemede kalsın, sakın girmeyin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Guard all entrances and exits | Giriş ve çıkışları emniyete alın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Auto Team, to Yaumatei Car Park now | Oto Ekibi Yaumatei Oto Parkına! Derhal! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't worry, I won't hurt you | Endişelenme, canını yakmayacağım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Sir, the signal is still in the car park | Efendim, sinyal halen oto parktan geliyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tai Ping, cops were tailing me | Tai Ping, polisler peşimdeler... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Check on our new boys | ...yeni çocukları kontrol edin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm just the driver | Ben sadece sürücüyüm. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You'll be rich after this. Any plans? | Bu işten sonra zengin olacaksın. Ne yapmayı planlıyorsun? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Let my sister live well | Kız kardeşimin iyi bir yaşam sürmesini sağlayacağım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| What a good brother | Ne iyi bir birader. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Do something to make myself happy | Kendimi mutlu edecek bir şeyler. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We'll always have sad times... | Üzgün olacağımız zamanlar hep olacak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Who do we miss the most? | Kaçırdığımız zamanlar... | Sin yan-1 | 2010 |