Search
English Turkish Sentence Translations Page 149388
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Freeze! Okay, okay... | Kımıldama! Tamam, tamam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Did you get away? | Kaçabildin mi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Just call me when Tai Ping calls you | Tai Ping arayınca haber ver. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'll help you with your sister | Kız kardeşine yardımcı olacağım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Stop the mounting interest | İlgilenmeyi bırak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| The girl... is your family? | Kız... Ailenden biri mi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don, you know Loan Shark Shum | Don, Loan Shark Shum'u duymuşsundur. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Wing works for him | Wing onun adına çalışır. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Shum has a huge ego | Shum'un kocaman bir egosu vardır. | Sin yan-1 | 2010 | |
| He won't talk | Asla konuşmaz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You are second in command there | Komuta yardımcılığı sende. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Of course you can negotiate | İstersen işbirliği sağlayabilirsin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm just your stoolie; it's not my job | Ben yalnızca bir muhbirim, beni ilgilendirmez. | Sin yan-1 | 2010 | |
| When we make an arrest with your information | Senden aldığım bilgilerle tutuklama yaparsak... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I announce it's because of a mole | ...bunu bir köstebek aracılığıyla olduğunu bütün millete yayarım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Do this, | Dediğimi yap... | Sin yan-1 | 2010 | |
| or I'll announce it's because of an informant | ...yoksa bir ispiyoncu olduğunu herkese duyururum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I've stopped the interest on your loan | Borç meseleni hallettim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Pay it off, then they'll let your sister go | Anlaşma sağladım, kız kardeşini serbest bırakacaklar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You can see her now | Hemen görebilirsin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tai Ping wants to see me tomorrow | Tai Ping yarın beni görmek istiyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We'll try to meet here from now on | Bundan böyle burada buluşacağız. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I chose it because it is full of old people | Burayı seçme sebebim ortalık yaşlı insanlarla dolu. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Our targets don't come here | Hedefimizdekiler buraya uğramaz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| There are many entrances and exits | Bir çok giriş ve çıkışı var. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't use the same ones every time | Aynı yolu iki kez kullanma. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Incense at Earth God's altar | sunaktaki tütsü kokuyorsa... | Sin yan-1 | 2010 | |
| means I'm here | ...buradayım demektir. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Let's talk money | Paradan bahsedelim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You've heard of Barbarian? | Barbar'ı duymuş muydun? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tai Ping wants you to drive | Tai Ping şoförlüğünü isteyecek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tell me if he wants to work with Barbarian | Barbar'la mı çalışıyor, öğren bakalım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Your monthly pay is $20,000 | Dava başında ödülle birlikte... | Sin yan-1 | 2010 | |
| with rewards when on a case | ...aylık 20000 dolar alacaksın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| How can I repay my debt with $20,000? | Borcumu ayda 20000'le nasıl kapayacağım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You'd get a raise... | Barbar'ı tutuklayınca... | Sin yan-1 | 2010 | |
| if you arrested Barbarian | ...zam alacaksın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I don't decide your pay | Senin payını ben belirleyemem. | Sin yan-1 | 2010 | |
| How much for finding firearms, | Kaçak silah yakalamanın... | Sin yan-1 | 2010 | |
| breaking up a gambling outfit, | ...kumarhane kapatmanın... | Sin yan-1 | 2010 | |
| arresting a gambler, | ...bahisçi tutuklamanın karşılığı ne? | Sin yan-1 | 2010 | |
| All these have guidelines | Hiçbiri için hesap defteri yoktur. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Every penny I give you and you get from me | Benden aldığın her kuruşun... | Sin yan-1 | 2010 | |
| are documented by signed reports | ...imzalı raporu tutulacak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| All costs are recorded, all prices set | Bütün giderler kayıt altında, hesaplar belli. | Sin yan-1 | 2010 | |
| But if you get on a case | Ama olur da... | Sin yan-1 | 2010 | |
| and are at a crucial stage | ...önemli bir olayı çözersek... | Sin yan-1 | 2010 | |
| we can talk about rewards | ...o zaman ödülden bahsedebiliriz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Once you've signed | İmzayı bir kez atarsan... | Sin yan-1 | 2010 | |
| you'll be an official police informant | ...artık resmi polis muhbirisindir demek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Call me as soon as they put you to work | Sana iş verirlerse hemen bana haber ver. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I will give you guidelines | Ne yapacağını sana söyleyeceğim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Stay away from fights | Kavgalardan uzak dur. | Sin yan-1 | 2010 | |
| My immediate superior also | Bir üst amirim de... | Sin yan-1 | 2010 | |
| knows about your identity | ...kimliğini biliyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| In case anything happens to me | Bana bir şey olursa... | Sin yan-1 | 2010 | |
| he can vouch for you | Güvenilirliğini temin eder. | Sin yan-1 | 2010 | |
| The Department of Justice | Bu belge Adalet Bakanlığı'nda... | Sin yan-1 | 2010 | |
| will hold this letter, which will | ...bulunacak. Böylece... | Sin yan-1 | 2010 | |
| prove your participation is to help the police | ...polise yardımcı olduğun kayıt altına alınmış olacak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Sit inside | İçeride bekle. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Our driver, Ghost, Jr. | Sürücümüz Küçük Hayalet. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Fairing, Blast, Zipper | Kaplama, Patlak, Fermuar | Sin yan-1 | 2010 | |
| You sure can eat | Sen yersin tabi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Crap! You're too slow | Kahretsin! Çok yavaşsın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You Mother! How can you say that? | Senin ananı... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Bastard! Don't say "mother" | Şerefsiz! Anamı karıştırma. | Sin yan-1 | 2010 | |
| "Mother", "mother"... | Ananı, anneciğini... | Sin yan-1 | 2010 | |
| No fighting during meals | Yemekte didişmeyi kesin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Dee | Dee. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Come, Tai Ping | Tai Ping gelsene. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It's our first job, so here are the terms | Bu ilk işimiz, görevler şu şekilde olacak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You three carry guns, and get $3.5 million each | Üçünüz silahları taşıyacaksınız, adam başı 3.5 milyon. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Yes, $3.5 million is good | Evet, 3.5 milyon güzel. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Thank you, Barbarian | Sağ ol, Barbar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It's fine with me | Bana uyar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Ghost, Jr. drives, and gets $1 million | Küçük Hayalet arabayı kullanır, 1 milyon alır. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tai Ping and I are known faces | Tai Ping'le beni tanıyorlar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We will stay hidden until it is time | Doğru ana kadar gizleneceğiz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Dee will contact you meanwhile | Bu arada Dee ile irtibat kuracaksınız. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Dee's words are my words | Dee'nin sözü benim sözümdür. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Drink to everyone | Herkes içsin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can't drink | İçemem... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm pregnant | ...hamileyim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Congratulations, Barbarian! | Tebrikler, Barbar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Congratulations! Congratulations! | Hayırlı olsun! Allah analı babalı büyütsün! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Congratulations! | Hayırlı olsun. | Sin yan-1 | 2010 | |
| How many people were there? | Kaç kişi vardı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| 3 guys: Fairing, Blast and Zipper; | 3 kişi: Kaplama, Patlak ve Fermuar... | Sin yan-1 | 2010 | |
| and Barbarian's girl | ...bir de Barbar'ın sevgilisi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| This nose, these eyes, this mouth | Şu burun, şu gözler, şu ağız. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You seem so sloppy | Çok şapşal görünüyorsun. | Sin yan-1 | 2010 | |
| He looks sloppy; don't look at me | Şapşal görünen o; bana bakma. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Go ask his mother | İnanmazsan anasına sor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| She must look less sloppy, right? | O da şapşal görünüyor muydu? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Did they say when they would call you? | Ne zaman arayacaklarını söylediler mi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Barbarian said, to avoid you, | Barbar ortalarda görünmeyecek... | Sin yan-1 | 2010 | |
| his girl will contact us | ...manitası iletişim kuracak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Find a way to copy her phonebook for me | Telefonunu kopyalamanın bir yolunu bul. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Change into these | Değiştir şunları. | Sin yan-1 | 2010 |