Search
English Turkish Sentence Translations Page 149391
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I want to go home... see my wife... | Evime gitmek, karımı görmek istiyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can go home... | Evime gidebilirim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can go home! | Evime gidebilirim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I want to go home... | Eve gitmek istiyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Class dismissed | Sınıf dağılabilirsiniz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Okay, goodbye | Pekâlâ, hoşça kalın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Goodbye Goodbye | Bay bay. Güle güle. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It's all right | Sorun değil... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Take him to the doctor | ...onu doktora götür. | Sin yan-1 | 2010 | |
| No need to come over. I can close up | Gelmene gerek yok, ben kaparım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Bye | Bay bay. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Hi! Hi! | Merhaba. Merhaba. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You're still here? | Daha çıkmadınız mı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| When you are in class... | Derse geldiğinizde... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I sometimes look at you | ...bazen size bakıyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| To be honest, dance is not... | Dürüst olmak gerekirse... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...one of your talents | ...dans etmek için yaratılmamışsınız. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Do your shoes | Tamir ettirdiğiniz ayakkabıların... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...have any sentimental value? | ...manevi bir değeri mi var? | Sin yan-1 | 2010 | |
| They're so worn out | Baya yırtık durumdalar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| My wife gave me these | Eşim vermişti. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I promised I would dance with her | Birlikte dans edeceğimize söz vermiştim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| But I never did | Ama fırsatım olmadı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Now I want to, but I cannot | Şimdi çok istiyorum, ama yapamam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You're separated? | Ayrıldınız mı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| You've kept her shoes | Ayakkabılarını anı olarak saklıyorsunuz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Why not think about getting her back?. | Neden barışmayı denemiyorsunuz? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I made a mistake... | Bir hata yaptım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can never have her back | Onu asla geri alamam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Your wife's report is out | Eşinizin raporu geldi... | Sin yan-1 | 2010 | |
| She has syphilis | ...frengi hastası. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Even if you kept the child | Çocuk sahibi olsanız bile... | Sin yan-1 | 2010 | |
| ...it would be born handicapped | ...özürlü doğma olasılığı yüksek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I thought I saw Don a few days ago | Sanırım bir kaç gün önce Don'u gördüm. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't let Cher go to the dance school | Dans okuluna gitmesine izin verme. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Yes, Uncle | Tamam, amca. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Cher is doing well | Cher gayet iyi gidiyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Doctor said she might remember again | Doktorun dediğine göre tekrar hatırlayabilirmiş. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'd rather she never remembered | Hiç hatırlamamasını tercih ederim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We know where they are, we can arrest them any time | Nerede olduklarını biliyoruz, ne zaman istersek tutuklayabiliriz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| No, wait till they take action | Harekata geçtikleri ana kadar bekleyin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| My informant is in danger, then | Muhbirimin hayatı tehlikede. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I've waited for Barbarian all this time | Barbar'ı tutuklamak için bunca zaman bekledikten sonra... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I must charge him... | Elinde silah bulundurmaktan dolayı... | Sin yan-1 | 2010 | |
| for more than weapons concealment | ...tutuklamam gerek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Your stoolie is just driving, not carrying | Senin adam sadece bir sürücü, taşıyıcı değil. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We arrive, he surrenders, he's fine | Biz varınca, teslim olur ona hiçbir şey olmaz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'll see if he will do it | Yapacak mı görmek lazım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| No, tell him he must do it | Hayır, yapmak zorunda olduğunu söyle. | Sin yan-1 | 2010 | |
| His $1 million has been granted | Bir milyonu garanti altında. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We make an arrest, he will be paid | Tutuklamayı yapınca parasını alacak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| When we have stool pigeons, we must be prepared | Köstebekler sana bilgi sağlarken hayatının risk altında olacağını bilecek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| When they provide information, there will be danger | Sen de buna karşı hazırlıklı olacaksın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| My son will be married in February | Oğlum bu şubat evleniyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Hot off the press, you get the first one | Davetiyeleri yeni çıktı, ilk sana veriyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We stool pigeons don't have friends | Köstebeklerin arkadaşı olmaz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We've worked together 4 years | Seninle dört yıldır çalışıyoruz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'll watch over you | Seni gözledim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Relax., new Father in law | Rahatla, taze kayınbaba. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It is their life | Bu onların yaşamı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| They have already assessed the risk | Riski zaten göze almışlardı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| When we make an arrest, you'll be rewarded | Tutuklamayı yapınca, paranı alacaksın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Trust you? How long have I known you? | Güvenmek mi? Seni daha ne kadardır tanıyorum ki? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Cops can't be trusted | Polislere güven olmaz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We want information. They want money | Biz bilgi istiyoruz, onlarsa para istiyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Everyone is clear, the books are straight | Herkes kendini biliyor, işin kuralı bu. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Well? | İstediğin gibi olsun. | Sin yan-1 | 2010 | |
| The $1 million you want is fine | 1 milyon tamam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| But I must tell you | Ama sana güvenebilmeliyim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| No one knows... | Bu dakikadan sonra... | Sin yan-1 | 2010 | |
| what will happen from now | ...ne olacağını kimse bilmeyecek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It's your life. Think it over | Söz konusu olan senin hayatın. İyi düşün. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Just pay me when you get your guy | Onları yakaladığında paramı ver. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Did Cher come today? | Cher bugün gelmedi mi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I don't know if she's coming | Bilmiyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Bastard! You're still after her? | Şerefsiz! Halen peşini bırakmıyor musun? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Haven't you hurt my daughter enough? | Kızımı bu kadar incittin yetmedi mi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't ever come see her again! | Onu bir daha görmeyeceksin! | Sin yan-1 | 2010 | |
| There's been a bad traffic accident | Çok feci bir trafik kazası oldu. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tsimshatsui... | Tsimshatsui... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Where is this? | Buranın adresi ne? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Granville Circuit, Tsimshatsui | Granville Kavşağı, Tsimshatsui | Sin yan-1 | 2010 | |
| Cher | Cher. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Hang in there | Dayan hadi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Hang on, the police are coming... | Sık dişini, yardım geliyor. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm sorry, dear | Canım çok üzgünüm. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I promise I'll never let you see me again | Yemin ederim yüzümü bir daha görmeyeceksin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I will disappear... | Yok olacağım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm sorry, dear | Sevgilim özür dilerim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Targets 1 and 2 have arrived | 1 ve 2 no'lu hedefler göründü. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Cougar, Sparrow, follow them | Puma, Serçe beni takip edin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Go inside, Elephant | Fil sen içeri gir. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Monkey, call dispatch to check on the car | Maymun, merkeze bildir arabayı kontrol etsinler. | Sin yan-1 | 2010 | |
| KH425, see if it's wanted | KH425, bak bakalım çalıntı mı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Stay on them. They're changing cars, things may be wrong | Beklemede kalın. Arabayı değiştiriyorlar, ters giden bir şeyler olabilir. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We have to lose the cops today | Polislerden kurtulmalıyız. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Fairing | Kaplama... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Remove their cell phone batteries, put them in here | ...Telefon bataryalarını çıkarın, şuna koyun. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Yours, too | Sen de. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Ghost, Jr., go on the bridge | Küçük Hayalet köprüye sür. | Sin yan-1 | 2010 |