• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149387

English Turkish Film Name Film Year Details
You started racing with your dad "Ghost" at 14 14 yaşındayken baban "Hayalet" ile yarışmalara gitmeye başlamışsın. Sin yan-1 2010 info-icon
Drove without a license at 1 6 16 yaşında ehliyetsiz araç kullanırken yakalanmışsın. Sin yan-1 2010 info-icon
Illegal street racing at 1 8 18 yaşında yasadışı yarışlara katılmışsın. Sin yan-1 2010 info-icon
First prison sentence at 20 20 yaşında ilk kez hapse girmişsin. Sin yan-1 2010 info-icon
After that, assault, theft, drug trafficking Daha sonra ise saldırı, hırsızlık, uyuşturucu kaçakçılığı... Sin yan-1 2010 info-icon
You've spent 25% of your life in jail Hayatının dörtte birini hapishanelerde geçirdin. Sin yan-1 2010 info-icon
Another charge and you're finished Bir daha tutuklanırsan bittin demektir. Sin yan-1 2010 info-icon
I have a job for you Hazır temizken... Sin yan-1 2010 info-icon
while you're still clean ...polisle işbirliği yapabileceğin... Sin yan-1 2010 info-icon
to work with the police ...bir işim var sana. Sin yan-1 2010 info-icon
Me? A stool pigeon? Ben mi? Köstebek mi olacağım? Sin yan-1 2010 info-icon
No way Öyle bir şey olmayacak. Sin yan-1 2010 info-icon
You dad borrowed $800,000 before he died Baban ölmeden önce 800000 dolar borç almış. Sin yan-1 2010 info-icon
Wing is pimping out your sister Wing, kız kardeşini pazarlıyor. Sin yan-1 2010 info-icon
You must think about... Borcunu nasıl ödeyeceğini... Sin yan-1 2010 info-icon
how to pay the debt ...düşünmen gerek. Sin yan-1 2010 info-icon
Stay out of my family affairs Aile işlerimden uzak dur. Sin yan-1 2010 info-icon
I've put my card in your bag Kartım çantanda... Sin yan-1 2010 info-icon
Call me if you have problems ...bir sıkıntın olursa ararsın. Sin yan-1 2010 info-icon
Sir, this is Don Lee Efendim, benim Don Lee. Sin yan-1 2010 info-icon
I have a target leaving Pik Uk in two days Pik Uk'den iki gün içinde çıkacak birini buldum. Sin yan-1 2010 info-icon
Arrange a tracking team on him Bir izleme timi ayarlayalım. Sin yan-1 2010 info-icon
I'll give you the files later Dosyaları daha sonra göndereceğim. Sin yan-1 2010 info-icon
Heels down; keep your back straight Topukları aşağıda, sırtınızı dik tutun. Sin yan-1 2010 info-icon
Hi, what are you doing here? Merhaba, burada ne arıyorsun? Sin yan-1 2010 info-icon
You called to tell me my shoes are ready Ayakkabılarımın hazır olduğunu söylemiştiniz. Sin yan-1 2010 info-icon
What shoes? Hangi ayakkabılar? Sin yan-1 2010 info-icon
The heel of my shoe... Ayakkabımın ökçesi... Sin yan-1 2010 info-icon
Sorry, bad memory. Please wait Kusura bakmayın, hafızam pek kuvvetli değildir. Lütfen bekleyin. Sin yan-1 2010 info-icon
Take your time Sorun değil. Sin yan-1 2010 info-icon
It's hard to find a decent cobbler now Bu devirde ayakkabı tamircisi bulmak artık çok zor. Sin yan-1 2010 info-icon
Your shoes are in bad shape. Buy a new pair. Ayakkabılarınız miladını tamamlamış. Yeni bir çift alın. Sin yan-1 2010 info-icon
We have a new shipment. Care to look?. Yeni modellerimiz geldi. İlgilenir misiniz? Sin yan-1 2010 info-icon
No, I'm in a hurry; I must go Hayır, acelem var. Gitmek zorundayım. Sin yan-1 2010 info-icon
We'll talk next time Sure Bir dahaki sefere bakalım. Elbette. Sin yan-1 2010 info-icon
Goodbye Goodbye Hoşça kalın. Güle güle. Sin yan-1 2010 info-icon
Your sister is working at Wing Sing Hotel Kız kardeşin Wing Sing otelinde çalışıyor. Sin yan-1 2010 info-icon
Move! Look lively Yürüyün! İşveli olun. Sin yan-1 2010 info-icon
Let's go! Gidelim buradan! Sin yan-1 2010 info-icon
Stop it... Yapmayın... Sin yan-1 2010 info-icon
Don't hit me Vurmayın bana. Sin yan-1 2010 info-icon
I'll take over my dad's debts Babamın borçlarını ödeyeceğim. Sin yan-1 2010 info-icon
You can take over nothing! Ölürsem hiçbir şey alamazsınız. Sin yan-1 2010 info-icon
Don't hurt my sister... Kardeşimin canını yakmayın. Sin yan-1 2010 info-icon
Your dad owed my boss $800,000 Babanın sekiz yüz bin dolar borcu vardı... Sin yan-1 2010 info-icon
That's $1 million with interest ...faiziyle 1 milyon etti. Sin yan-1 2010 info-icon
Let's go Gidelim buradan. Sin yan-1 2010 info-icon
He is getting worse Gün geçtikçe daha da kötüleşiyor... Sin yan-1 2010 info-icon
He may have to go to a mental hospital soon ...bir akıl hastanesine yatırılması lazım. Sin yan-1 2010 info-icon
What do his wife and son say? Eşi ile oğlu nasıl? Sin yan-1 2010 info-icon
His son doesn't want to know him Oğlu onunla ilgili tek kelime duymak istemiyor. Sin yan-1 2010 info-icon
Doesn't want to get stabbed Başını derde sokmak istemiyor. Sin yan-1 2010 info-icon
Social Services has many of these cases Sosyal Hizmetler'in elinde buna benzer çok dosya var. Sin yan-1 2010 info-icon
Thank goodness for volunteers like you Çok şükür senin gibi gönüllüler var. Sin yan-1 2010 info-icon
Bring it to him Elindeki ona ver. Sin yan-1 2010 info-icon
You will move to a new place soon Kısa bir süre sonra başka bir yere taşınacaksın. Sin yan-1 2010 info-icon
It's nice, just like home Güzel bir yer, tıpkı evin gibi. Sin yan-1 2010 info-icon
Can't go home Eve gidemem. Sin yan-1 2010 info-icon
Chop up my family Ailemi doğrarlar. Sin yan-1 2010 info-icon
Don't talk about my family... Ailemden bahsetme. Sin yan-1 2010 info-icon
Get close to Tai Ping, Tai Ping'e yakınlaş... Sin yan-1 2010 info-icon
tell me what he is dealing ...kafasından neler geçiyor öğren. Sin yan-1 2010 info-icon
He is looking for a driver Bir sürücüye ihtiyacı olacak. Sin yan-1 2010 info-icon
He still comes, which means he hasn't found one Halen yarışlara geliyor demek ki daha bulamadı. Sin yan-1 2010 info-icon
You drive well, and worked for him; İyi kullan ve onun için çalış. Sin yan-1 2010 info-icon
he'll use you Seni kullanacaktır. Sin yan-1 2010 info-icon
If you agree, I'll give you a car Kararını verdiysen sana bir araba ayarlayayım. Sin yan-1 2010 info-icon
And money to join the race Tabi yarışa katılmak için para da. Sin yan-1 2010 info-icon
If I don't? Kabul etmezsem? Sin yan-1 2010 info-icon
You just stole a car Bir tane araba çal. Sin yan-1 2010 info-icon
Every minute you dawdle, your sister suffers Boşa harcadığın her saniye için kız kardeşin acı çekiyor. Sin yan-1 2010 info-icon
10 cars at $50,000 each. All yours if you win 10 araba her biri 50000 dolar. Kazanırsan hepsi senin olur. Sin yan-1 2010 info-icon
Who's the bald guy? Kel olan da kim? Sin yan-1 2010 info-icon
Racer Ghost's son Hayalet Yarışçının oğlu. Sin yan-1 2010 info-icon
Just got out of jail Hapisten yeni çıkmış. Sin yan-1 2010 info-icon
Ghost, Jr. Küçük Hayalet. Sin yan-1 2010 info-icon
Tai Ping Tai Ping Sin yan-1 2010 info-icon
Give me your number Numaranı ekle. Sin yan-1 2010 info-icon
Anti Street Racing is on the move tonight ...bu gece sokak yarışı olacak. Sin yan-1 2010 info-icon
Which district? South New Territories Hangi caddede? Güney yakasında. Sin yan-1 2010 info-icon
Anti Racing is in South NT, Güney yakasında Sokak Yarışı Sin yan-1 2010 info-icon
where my informant is working ...muhbirim de orada. Sin yan-1 2010 info-icon
Can you talk to them? Onlarla konuşabilir misiniz? Sin yan-1 2010 info-icon
Have they started? Başladılar mı? Sin yan-1 2010 info-icon
Timing is tight. Zamanımız dar. Sin yan-1 2010 info-icon
I 'll try my best Elimden geleni yaparım. Sin yan-1 2010 info-icon
If you win, Tai Ping will want you Kazanırsan, Tai Ping seni isteyecektir. Sin yan-1 2010 info-icon
It's up to you to save your sister Kardeşini kurtarmak sana kalmış. Sin yan-1 2010 info-icon
Tunnel Exit, 8 coming your way Tünel çıkışı, sekizi size doğru geliyor. Sin yan-1 2010 info-icon
High speed, careful Yüksek hızdalar, dikkatli olun. Sin yan-1 2010 info-icon
Tunnel Entrance, get in position Tünel girişi, yerlerinizi alın. Sin yan-1 2010 info-icon
Chan, spot a car for me Chan, arabanın birine dokunmayın... Sin yan-1 2010 info-icon
License plate MN5592 ...plaka numarası MN5592... Sin yan-1 2010 info-icon
Let it go ...bırakın gitsin. Sin yan-1 2010 info-icon
This is a Police Roadblock Bu bir Polis Çevirmesi'dir. Sin yan-1 2010 info-icon
All cars ahead, stop now! Bütün araçlar, motorları durdurun! Sin yan-1 2010 info-icon
All cars ahead, stop now! Bütün araçlar dursun! Sin yan-1 2010 info-icon
This is a Police Roadblock Bu bir Polis Çevirmesi. Sin yan-1 2010 info-icon
This is a Police Roadblock Polis konuşuyor. Sin yan-1 2010 info-icon
Stop! Freeze! Stop! Durun! Kımıldamayın! Durun! Sin yan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149382
  • 149383
  • 149384
  • 149385
  • 149386
  • 149387
  • 149388
  • 149389
  • 149390
  • 149391
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact