Search
English Turkish Sentence Translations Page 149390
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It will be Christmas soon | Yılbaşı geliyor... | Sin yan-1 | 2010 | |
| That's when we think of people most important to us | Bizim için önemli insanları düşünelim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Have you gotten him a gift? | Ona bir hediye aldınız mı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Now, I will give a gift to you all | Benden size bir armağan. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I haven't received a gift in a long time | Birinden hediye almayalı uzun zaman oldu. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm numb about festivals | Bayramlardan pek tat almam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Long ago, my sister gave me some gifts | En son kız kardeşim bir şeyler hediye etmişti. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Then she stopped | Sonra o da kesti. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Now that you'll be rich | Yakında zengin olacaksın... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Get her something nice | ...ona güzel bir şeyler alırsın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Girls like to receive gifts | Kızlar hediye almaktan hoşlanırlar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| She will be happy | Mutlu olur. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Sir, license and registration | Beyefendi, ehliyet ve ruhsat lütfen. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Please turn off the engine | Lütfün aracı durdurun. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Sir, please cooperate | Beyefendi lütfen denileni yapın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Turn off your engine, engage your hand brake | Kontağı kapatıp, el frenini çekin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Engine off, handbrake on, license | Motoru durdurun, el frenini çekin, ehliyet... | Sin yan-1 | 2010 | |
| He bypassed the roadblock | Barikatı delip geçti. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Call for backup | Destek çağırın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Search over there | Şuraları arayın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Have you searched there? | Etrafı iyice aradınız mı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| We've looked everywhere; nothing | Her yere baktık. | Sin yan-1 | 2010 | |
| There's nowhere to run here | Kaçacakları bir yer yok. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Impossible, we saw them go there | İmkanı yok, az önce buradaydılar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Go back and look again | Geri dönün ve iyice araştırın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You're lucky no one got hurt in the gun run | Şansın varmış kovalama sırasında kimse yaralanmamış. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I told you | Sana demiştim... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Call me as soon as anything happens | Bir durum olursa hemen haber vereceksin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| How can I call you when I didn't know anything? | Hiçbir şey bilmiyorken seni nasıl arayabilirim? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Where are the guns now? | Silahlar şu anda nerede? | Sin yan-1 | 2010 | |
| One AK, five pistols | 1 tane AK, 5 tane tabanca. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Six?. | Altı tane mi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| You're ex.cluded? | Sen olayın dışında mısın? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I told him I'm driving, not shooting | Ona söyledim, sürücüyüm, tetikçi değil. | Sin yan-1 | 2010 | |
| What if he makes me carry a gun? | Peki ya beni mecbur ederse? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't shoot it | Ateş etme. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tai Ping? | Tai Ping | Sin yan-1 | 2010 | |
| At home | Evde. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm at the door, open up | Kapıdayım, açsana. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It's Tai Ping | Tai Ping. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Close the door | Kapat kapıyı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You said you lived at the base; whose place is this? | Bodrumda kaldığını söylemiştin, burası kimin? | Sin yan-1 | 2010 | |
| My grandmother's | Büyükannemin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I found out yesterday... | Dün geldim... | Sin yan-1 | 2010 | |
| she left me this place | ...evi bana bıraktı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| So I'm staying here for now | Bundan böyle burada kalacağım. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Who lit the incense? | Tütsüyü kim tutuşturdu? | Sin yan-1 | 2010 | |
| The granny next door | Yandaki teyze... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Friend of my grandmother | ...büyükannemin bir arkadaşı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| It's fresh | Yeni yakılmış. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Granny, did you light the incense? | Teyze, tütsüyü siz mi yaktınız? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Did you light incense next door? | Yan komşunun tütsüsünü siz mi yaktınız? | Sin yan-1 | 2010 | |
| My sister often lights incense for you, so what? | Ablam sık sık yakar, niye ki? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Old people... | Yaşlı insanlar... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't get mad, it's all right, let's go back in | Sinirlenme, her şey yolunda, hadi içeri geçelim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Is that all? | Başka bir şey var mı? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Yes, don't get mad... | Evet, sen sinirlenme... | Sin yan-1 | 2010 | |
| I followed you from the MTR station | Seni metro istasyonundan beri izliyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't let the police tail you | Dikkat et, polis takip etmesin. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Stay put, we're working soon | Beklemede kal, yakında işe koyuluruz. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Chopped to death... | Dilim dilim kıyma... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco, don't kill me... | Marco, kıyma bana... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Chopped to death... | Dilim dilim yapma... | Sin yan-1 | 2010 | |
| Chopped to death | Baltayla dilim dilim yapma. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco... chopped me to death! | Marco beni baltayla dilimledi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco is not here | Marco burada değil. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco is back... I saw him | Marco ger döndü. Gözlerimle gördüm. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can't escape now | Artık kaçamam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| You saw him? Where? | Onu mu gördün? Nerede? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I saw... Marco kill | Onu gördüm. Marco öldürecek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I' a stoolie, can't escape | İspiyoncuyum, kurtulamam. | Sin yan-1 | 2010 | |
| My wife... | Karıcığım... | Sin yan-1 | 2010 | |
| He will kill her | Onu öldürecek. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tell my wife to run away...! | Söyle karıma kaçsın! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Tell her to run... | Söyle uzaklaşsın. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Chopped to death | Dilim dilim yapar. | Sin yan-1 | 2010 | |
| They've scouted ten jewelry shops | 10 tane kuyumcuyu incelediler. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Which do you think may be the target? | Sence hedefleri hangisi? | Sin yan-1 | 2010 | |
| I'm still analyzing | Analize devam ediyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Let me get this | İzninizle şuna cevap vereyim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Speak, Chi | Chi. | Sin yan-1 | 2010 | |
| We found Marco, OSCB will arrest him tonight | Marco'yu bulduk, OSCB bu gece tutuklayacak. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I called the police to arrest Marco for you | Marko'yu yakalamaları için polise haber verdim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Can't trust rotten cops | Yozlaşmış polislere güvenilmez. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't trust... | Güvenilmez. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Don't trust them... | Onlara güvenmem. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Can't trust rotten cops... | Güvenilmez. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco is back, don't let him see me... | Marco dönmüş, beni görmesine izin verme. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco! Kills people | Marco! Herkesi öldürür! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Be brave, it's all right... | Korkma, her şey yolunda. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Look at him... | Bak ona. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Watch... | İzle. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Police! Get out of the car! | Polis! Çık arabadan! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Get out slowly! | Yavaşça çık! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Come out with both hands up! | Eller yukarı! | Sin yan-1 | 2010 | |
| Marco has been arrested | Marco tutuklandı. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can go home... | Artık eve gidebilirim. | Sin yan-1 | 2010 | |
| I want to see my wife... | Karımı görmek istiyorum. | Sin yan-1 | 2010 | |
| Go home! Go home... | Evine git! Evine git! | Sin yan-1 | 2010 | |
| I can go home! | Eve gidebilirim! | Sin yan-1 | 2010 |