• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149393

English Turkish Film Name Film Year Details
A policeman died on this case Bu davada bir polis memuru hayatını kaybetti. Sin yan-1 2010 info-icon
I won't spare Barbarian, no matter what Barbar'ı ne pahasına olursa olsun elimden kaçıramam. Sin yan-1 2010 info-icon
If your informant refuses Muhbir'in kabul etmezse... Sin yan-1 2010 info-icon
he won't get his $1 million ...1 milyonu rüyasında görür. Sin yan-1 2010 info-icon
Whether he's willing is something else Ne yaparsa yapsın... Sin yan-1 2010 info-icon
I promised him money upon arrest ...tutuklama yapılıncaya parayı vereceğime söz verdim. Sin yan-1 2010 info-icon
No one expected this to happen Kimse böyle olacağını bilemezdi... Sin yan-1 2010 info-icon
We can't make the charges stick ...farklı davranmak zorundayız. Sin yan-1 2010 info-icon
I don't want to get another stoolie killed Bir muhbir daha öldürülsün istemiyorum. Sin yan-1 2010 info-icon
And I don't want Barbarian to walk free Ben de Barbar elini kolunu sallaya sallaya gezsin istemiyorum. Sin yan-1 2010 info-icon
Your informant must give his statement, no buts Muhbirin ifade verecek, başka yolu yok. Sin yan-1 2010 info-icon
I'll do my best to protect him afterwards Ne pahasına olursa olsun, onu koruyacağım. Sin yan-1 2010 info-icon
No deal, you must do this Çıkar yol yok, bunu yapacaksın. Sin yan-1 2010 info-icon
Let her be all right... İzin ver kız kurtulsun. Sin yan-1 2010 info-icon
This is Ghost, Jr. Küçük Hayalet. Sin yan-1 2010 info-icon
Did you get them? Tutukladınız mı? Sin yan-1 2010 info-icon
23A Main Street, Cha kwo Ling 23A sokağı, Cha Kwo Ling. Sin yan-1 2010 info-icon
Lay down Uzan şöyle. Sin yan-1 2010 info-icon
I've found a doctor Bir doktor ayarladım. Sin yan-1 2010 info-icon
I've called the police Polisi aradım. Sin yan-1 2010 info-icon
I'm a stool pigeon Ben bir köstebeğim. Sin yan-1 2010 info-icon
I called the cops to arrest them Onları tutuklasınlar diye polisi aradım. Sin yan-1 2010 info-icon
If I don't, Eğer ben... Sin yan-1 2010 info-icon
I won't get $1 million for my sister Kız kardeşim için 1 milyonu alamazsam... Sin yan-1 2010 info-icon
Take the gold and run Altınları al ve kaç. Sin yan-1 2010 info-icon
I have money; go to Taiwan with me Tayvan'a gidecek kadar param var. Sin yan-1 2010 info-icon
Let's go Birlikte gidelim. Sin yan-1 2010 info-icon
I can't hide forever Sonsuza dek saklanamam. Sin yan-1 2010 info-icon
I promised I wouldn't leave my sister Kız kardeşimi bırakmayacağıma söz verdim. Sin yan-1 2010 info-icon
She's my only family Tek ailem o. Sin yan-1 2010 info-icon
You go on Dayanacaksın. Sin yan-1 2010 info-icon
We will go... Birlikte gideceğiz. Sin yan-1 2010 info-icon
Lay down Uzan hadi. Sin yan-1 2010 info-icon
Take the money, go Parayı al, git. Sin yan-1 2010 info-icon
The doctor will come soon Doktor birazdan burada olur. Sin yan-1 2010 info-icon
I've called all day; where are you? Bütün gün seni aradım, neredesin? Sin yan-1 2010 info-icon
Almost there Gelmek üzereyim. Sin yan-1 2010 info-icon
Main Street, 23A 23A sokağı. Sin yan-1 2010 info-icon
Thank you, Tai Ping Eyvallah! Sin yan-1 2010 info-icon
Ghost, Jr.! Küçük Hayalet! Sin yan-1 2010 info-icon
They went through the window Pencereden geçtiler. Sin yan-1 2010 info-icon
Go Koş hadi. Sin yan-1 2010 info-icon
Out that window! Şu pencereden kaç! Sin yan-1 2010 info-icon
I've brought your money... Paranı getirdim. Sin yan-1 2010 info-icon
The King Sang Gold robbery... King Sang Gold soygununu... Sin yan-1 2010 info-icon
...we did it ...biz yaptık. Sin yan-1 2010 info-icon
Call an ambulance Yes, sir. Ambulans çağır. Baş üstüne. Sin yan-1 2010 info-icon
Call Dispatch Merkezi ara... Sin yan-1 2010 info-icon
Tell them we found the King Sang Gold robbers ...King Sang Gold soyguncularını yakaladığımızı haber ver. Sin yan-1 2010 info-icon
Here is $1.5 million, repay the girl's debt Burada 1,5 milyon var, kızın borçlarını sil. Sin yan-1 2010 info-icon
Give her the rest Rahat bırak artık. Sin yan-1 2010 info-icon
Don, you're nicer to her than to me Don, ona karşı çok iyisin. Sin yan-1 2010 info-icon
This is yours Bunlar da senin. Sin yan-1 2010 info-icon
Don't take hers Kızınkilere karışma... Sin yan-1 2010 info-icon
...or I'll make the rest of your life miserable ...yoksa hayatının geri kalanını zindana çeviririm. Sin yan-1 2010 info-icon
He thinks I'm his wife Karısı olduğumu sanıyor. Sin yan-1 2010 info-icon
He gave me this money that night Dün gece para verdi... Sin yan-1 2010 info-icon
...and kept apologizing... ...beni ve oğlumu öldürdüğü için... Sin yan-1 2010 info-icon
...for leaving me and my son for so long ...özür dileyip durdu. Sin yan-1 2010 info-icon
Keep the money Para sende kalsın. Sin yan-1 2010 info-icon
Please look after him for me Benim için ona göz kulak ol, lütfen. Sin yan-1 2010 info-icon
He just wants to see you, hear you sing Sadece seni görmek ve şarkılarını dinlemek istiyor. Sin yan-1 2010 info-icon
I'll put money in your account every month Hesabına her ay para yatırırım. Sin yan-1 2010 info-icon
Is that all right? Anlaştık mı? Sin yan-1 2010 info-icon
"l reminisce about memories gone by" "Geçmişteki anılardan bahsediyorum" Sin yan-1 2010 info-icon
"Some are happy, some make me cry" "Kimi mutlu, kimi hüzünlü" Sin yan-1 2010 info-icon
"Dreams are like life," "Hayaller gerçek gibi" Sin yan-1 2010 info-icon
"Happy thoughts never fade" "Güzel düşünceler asla ölmez" Sin yan-1 2010 info-icon
"While sadness is in your bones inlaid" "Hüzün yüreğine işlese de" Sin yan-1 2010 info-icon
"Youth hovers" "Gençliğe bir şey olmaz" Sin yan-1 2010 info-icon
"l perpetually silently chase" "Sessizce peşine takılmıştım" Sin yan-1 2010 info-icon
"But it is gone without a trace" "Ardında iz bırakmadan kayboldu" Sin yan-1 2010 info-icon
"l see the moon up in the sky" "Ay'ı yükselmiş gördüm" Sin yan-1 2010 info-icon
"When it wanes, time has passed me by" "Solmaya başladığında, vaktimin geçtiğini anladım" Sin yan-1 2010 info-icon
"l reminisce about the times gone by" "Geçmişteki anılardan bahsediyorum" Sin yan-1 2010 info-icon
"Memories make me smile though I cry" "Ağladığım anılar bile güldürüyor" Sin yan-1 2010 info-icon
"Expectations never made" "Beklentiler hiç gerçekleşmedi" Sin yan-1 2010 info-icon
"That a rock would become jade" "Kayanın rengi bile soldu" Sin yan-1 2010 info-icon
"Like lovers" "Aşıklar gibi" Sin yan-1 2010 info-icon
"We mean to give romantic chase" "Bir romantik kovalamaca" Sin yan-1 2010 info-icon
"But give up at the problems we face" "Sorunlar çıkınca ara verdik" Sin yan-1 2010 info-icon
"l see the sun rise in the sky" "Güneşi yükselirken görüyorum" Sin yan-1 2010 info-icon
"When it sets, time has passed me by" "tepeye vardığında, vaktimin geçtiğini anladım" Sin yan-1 2010 info-icon
Drove without a license at 16 16 yaşında ehliyetsiz araç kullanırken yakalanmışsın. Sin yan-2 2010 info-icon
Illegal street racing at 18 18 yaşında yasadışı yarışlara katılmışsın. Sin yan-2 2010 info-icon
We have a new shipment. Care to look? Yeni modellerimiz geldi. İlgilenir misiniz? Sin yan-2 2010 info-icon
three times ...üç kez. Sin yan-2 2010 info-icon
to be betrayed by...? ...birileri tarafından ihanete uğramak? Sin yan-2 2010 info-icon
I won on the gambling tables Kumar masalarından çok kazandım. Sin yan-2 2010 info-icon
a gang leader in Hong Kong ...bir çete liderine sattı. Sin yan-2 2010 info-icon
I stabbed him 3 times ...üç kez bıçakladığım herif. Sin yan-2 2010 info-icon
he would always take care of me ...benimle her zaman ilgileneceğine dair söz verdi. Sin yan-2 2010 info-icon
and may be armed ...silahlı olabilir. Sin yan-2 2010 info-icon
Six? Altı tane mi? Sin yan-2 2010 info-icon
You're ex. cluded? Sen olayın dışında mısın? Sin yan-2 2010 info-icon
one of your talents ...dans etmek için yaratılmamışsınız. Sin yan-2 2010 info-icon
have any sentimental value? ...manevi bir değeri mi var? Sin yan-2 2010 info-icon
Why not think about getting her back? Neden barışmayı denemiyorsunuz? Sin yan-2 2010 info-icon
it would be born handicapped ...özürlü doğma olasılığı yüksek. Sin yan-2 2010 info-icon
we did it ...biz yaptık. Sin yan-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149388
  • 149389
  • 149390
  • 149391
  • 149392
  • 149393
  • 149394
  • 149395
  • 149396
  • 149397
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact