• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149392

English Turkish Film Name Film Year Details
This is Car A. Araç A konuşuyor. Sin yan-1 2010 info-icon
They ran across the divider and jacked a car Karşı yola geçip bir araba çaldılar. Sin yan-1 2010 info-icon
They're all gone Hepsi gitti. Sin yan-1 2010 info-icon
Did you see the plates? Plakayı alabildiniz mi? Sin yan-1 2010 info-icon
Where were you? We're melting the gold tomorrow Nedeydin? Altını yarın ergitiyoruz. Sin yan-1 2010 info-icon
Having an abortion, like you wanted Çok istediğin düşüğü yaptırıyordum. Sin yan-1 2010 info-icon
I asked you, but not now Şimdi olsun istememiştim. Sin yan-1 2010 info-icon
Have you cared about me? Çok mu umurundayım sanki? Sin yan-1 2010 info-icon
What? I've never cared about you? Ne diyorsun be? Senle ilgilenmiyorum? Sin yan-1 2010 info-icon
Really? Hadi ya! Sin yan-1 2010 info-icon
You're just worried I can't handle tomorrow Tek endişelendiğin yarınki işi batırman? Sin yan-1 2010 info-icon
I'm not in your heart; Beni sevdiğin falan yok... Sin yan-1 2010 info-icon
why keep me here? ...niçin yanında tutuyorsun? Sin yan-1 2010 info-icon
Answer it Cevapla. Sin yan-1 2010 info-icon
Hey! Seni.. Sin yan-1 2010 info-icon
Yes, I have another woman Evet, başka bir kadın var. Sin yan-1 2010 info-icon
After this deal, take an extra share Bu işten sonra, ekstra payını alırsın... Sin yan-1 2010 info-icon
We'll go our separate ways ...yollarımızı ayıracağız. Sin yan-1 2010 info-icon
Barbarian, are you two all right? Barbar, ikiniz arasında her şey yolunda mı? Sin yan-1 2010 info-icon
We've scouted ten places, which do we hit? 10 tane dükkanı inceledik, hangisini soyuyoruz? Sin yan-1 2010 info-icon
None of them Hiçbirini. Sin yan-1 2010 info-icon
I have another in mind Aklımda başka bir şey var. Sin yan-1 2010 info-icon
250 kg of gold will be delivered there tomorrow Yarın 250 kilo altın transfer edilecek. Sin yan-1 2010 info-icon
"Please notify..." Lütfen haber verin... Sin yan-1 2010 info-icon
Here, you'll feel better Al, kendini daha iyi hissedersin. Sin yan-1 2010 info-icon
You dare to bet with me? Benle bahse girebilir misin? Sin yan-1 2010 info-icon
Talk inside İçeriye geçin. Sin yan-1 2010 info-icon
Tai Ping, which do we rob tomorrow? Tai Ping, hangisini soyuyoruz? Sin yan-1 2010 info-icon
You'll know tomorrow Yarın öğrenirsiniz. Sin yan-1 2010 info-icon
Just remember the layout Plana sadık kalın. Sin yan-1 2010 info-icon
The shop opens at 10:30 a.m. Dükkan 10:30 da açılıyor. Sin yan-1 2010 info-icon
If we wait till it opens, there will be traffic Açılmasını beklersek, trafiğe yakalanırız. Sin yan-1 2010 info-icon
So we hit it at 9:30 Bu yüzden 09:30 da... Sin yan-1 2010 info-icon
while they are setting up the windows ...tezgahı düzerlerken gireceğiz. Sin yan-1 2010 info-icon
Ghost, Jr., crash the door with the car Küçük Hayalet, arabayla camı devirecek. Sin yan-1 2010 info-icon
Zipper, you and I will supervise Fermuar, senle ben gözetleyeceğiz. Sin yan-1 2010 info-icon
Fairing Kaplama. Sin yan-1 2010 info-icon
Barbarian, let's discuss the price Barbar, parayı nasıl bölüşeceğiz. Sin yan-1 2010 info-icon
Take him out and take his share Alın şunu, payını verin. Sin yan-1 2010 info-icon
Throw him down the well Sağlam bir yere gömün. Sin yan-1 2010 info-icon
Don't get his kind again Bir daha bu şekilde bir şey olmasın. Sin yan-1 2010 info-icon
Yes Baş üstüne. Sin yan-1 2010 info-icon
Ghost, Jr. Küçük Hayalet... Sin yan-1 2010 info-icon
Carry a gun tomorrow, you'll get extra ...yarın silah taşırsan, fazladan para alırsın. Sin yan-1 2010 info-icon
We're one short now, don't blow it Bir kişi eksildik, sakın batırma. Sin yan-1 2010 info-icon
"Tell Officer Lee, 66820693, Komiser Lee'yi ara, 66820693... Sin yan-1 2010 info-icon
robbery at King Sang Gold on Chatham Rd" ...soygun Chatham Sokağındaki King Sang Kuyumcusunda olacak. Sin yan-1 2010 info-icon
Sir, someone asked me to call you Efendim, biri sizi aramamı istedi. Sin yan-1 2010 info-icon
There's a robbery at King Sang Gold on Chatham Rd Chatham Sokağındaki King Sang Kuyumcusunda bir soygun olacak. Sin yan-1 2010 info-icon
Freeze, all of you! Durun, hepiniz. Sin yan-1 2010 info-icon
What are you doing! Ne yapıyorsunuz? Sin yan-1 2010 info-icon
You two, over there. Get down! Siz ikiniz şuraya. Eğin başınızı! Sin yan-1 2010 info-icon
Get up! Over there! Kalk ayağa! Geç şuraya! Sin yan-1 2010 info-icon
Put the gold in here! Altınları içine koy. Sin yan-1 2010 info-icon
Ku, it's at King Sang Gold on Chatham Ku, King Sang Kuyumcusu. Sin yan-1 2010 info-icon
Leung! Next street! Leung! Diğer sokakta. Sin yan-1 2010 info-icon
Hurry! Move Acele et! Kıpırda! Sin yan-1 2010 info-icon
Open it, now! Aç hemen! Sin yan-1 2010 info-icon
Bring it all out! Hurry! Çıkar hepsini! Acele et! Sin yan-1 2010 info-icon
Hey, come help us Hadi, gelip bize yardım et. Sin yan-1 2010 info-icon
Danger! Inside! Çok tehlikeli! Geçin iç tarafa! Sin yan-1 2010 info-icon
Go inside! İç tarafa! Sin yan-1 2010 info-icon
Control, Officer Ku is shot Kontrol, memur Ku vuruldu. Sin yan-1 2010 info-icon
Call an ambulance immediately! Derhal ambulans çağırın! Sin yan-1 2010 info-icon
Burn the clothes you wore today Bugün giydiğiniz kıyafetleri ve kullandığınız silahları... Sin yan-1 2010 info-icon
And the guns you used ...hemen yakın. Sin yan-1 2010 info-icon
Blast, Ghost, Jr. Patlak, Küçük Hayalet. Sin yan-1 2010 info-icon
Give me your unused guns Kullanılmayan silahları bana verin. Sin yan-1 2010 info-icon
Fairing, Blast, prepare to melt the gold Kaplama, Patlak altını eritmeye başlayın. Sin yan-1 2010 info-icon
Tai Ping, ask when the boat is coming Tai Ping tekne ne zaman geliyor öğren. Sin yan-1 2010 info-icon
Tommy Tommy. Sin yan-1 2010 info-icon
Track a cell phone for me Bir numarayı takip eder misin? Sin yan-1 2010 info-icon
Barbarian, the boat is here Barbar, tekne hazır. Sin yan-1 2010 info-icon
Fairing Yes Kaplama. Efendim. Sin yan-1 2010 info-icon
Help load the gold onto the boat Altınları tekneye taşıyın. Sin yan-1 2010 info-icon
Yes Hemen. Sin yan-1 2010 info-icon
Tai Ping Tai Ping... Sin yan-1 2010 info-icon
Take ten bars ...10 külçe alıyor. Sin yan-1 2010 info-icon
Dee Dee... Sin yan-1 2010 info-icon
These six. are yours ...6 tanesi senin. Sin yan-1 2010 info-icon
Here's one more Al bakalım, bir tane fazla olsun. Sin yan-1 2010 info-icon
Blast! Patlak! Sin yan-1 2010 info-icon
Ghost, Jr., drive for me! Küçük Hayalet, arabayı kullan! Sin yan-1 2010 info-icon
Fairing, drive, run over them! Kaplama, ez geç şunları! Sin yan-1 2010 info-icon
Run, Barbarian Barbar kaçalım. Sin yan-1 2010 info-icon
Burn it Yakalım. Sin yan-1 2010 info-icon
Yes Doğru söylüyorsun. Sin yan-1 2010 info-icon
Hold on, Ghost, Jr. Küçük Hayalet, sık dişini Sin yan-1 2010 info-icon
Let's go Çıkalım buradan. Sin yan-1 2010 info-icon
They all wore masks Giydikleri maskeler... Sin yan-1 2010 info-icon
All clothing and guns are burned ...elbiseler ve kullandıkları silahları yakmışlar. Sin yan-1 2010 info-icon
We have Barbarian, but he melted the gold Barbar'ı ele geçirdik; fakat altını eritmiş. Sin yan-1 2010 info-icon
We have no evidence Elimizde kanıt yok. Sin yan-1 2010 info-icon
We can't even prove that's the gold they took Altınların çalıntı olduğunu dahi ispatlayamayız. Sin yan-1 2010 info-icon
Your informant bought the guns, Senin muhbir silahları aldı... Sin yan-1 2010 info-icon
did the job and melted the gold ...soygunu yaptı, altınları eritti. Sin yan-1 2010 info-icon
To charge Barbarian, he must give a statement Barbar'ı tutuklamak için ifade vermek zorunda. Sin yan-1 2010 info-icon
Get him to turn witness Söyle ona, tanıklık yapacak. Sin yan-1 2010 info-icon
Some of the men have escaped Adamlardan birkaçı kaçtı. Sin yan-1 2010 info-icon
Do you want my informant to die? Muhbirimin ölmesini mi istiyorsun? Sin yan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149387
  • 149388
  • 149389
  • 149390
  • 149391
  • 149392
  • 149393
  • 149394
  • 149395
  • 149396
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact