• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149381

English Turkish Film Name Film Year Details
l keep thinking about the ice. Buz muhabbetini düşünüp duruyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
Without the ice, the mixer wouldn't have broken Buz olmasaydı, mikser bozulmazdı... Sin retorno-1 2010 info-icon
and we'd have stayed at the party. ...ve biz de partiden ayrılmazdık. Sin retorno-1 2010 info-icon
lf we'd taken another street, nothing would've happened. See? Başka sokaktan gitseydik de, bunların hiçbiri olmazdı. Sin retorno-1 2010 info-icon
Like a fool l think of all the possibilities. Salak gibi tüm olasılıkları düşünüyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
l know it's stupid but l can't think of anything else. You? Aptalca biliyorum ama başka bir şey düşünemiyorum. Ya sen? Sin retorno-1 2010 info-icon
How did you find it? Nasıl buldunuz? Sin retorno-1 2010 info-icon
The garage owner rang us when he saw the news. Tamirhanenin sahibi, haberleri izleyince bizi aradı. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes, l can be there in half an hour, 45 minutes. Evet, yarım saat 45 dakikaya gelebilirim. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes? Fine, goodbye. Tamam mı? Güzel, hoşça kalın. Sin retorno-1 2010 info-icon
The public prosecutor. Sayın Savcı. Sin retorno-1 2010 info-icon
Do you recognise the car? Arabayı hatırlıyor musunuz? Sin retorno-1 2010 info-icon
l think it's the one that almost hit me. Az daha bana çarpacak olan araba sanırım buydu. Sin retorno-1 2010 info-icon
Are you sure? You need to be sure. Kesin emin misiniz? Emin olmanız gerekiyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes, this is the one. Evet, araba bu. Sin retorno-1 2010 info-icon
Get it checked in less than an hour. Yes, madam. Bunu hemen kayıtlara geçirin. Peki, efendim. Sin retorno-1 2010 info-icon
What do you think, chief? Ne dersin, Şef? Sin retorno-1 2010 info-icon
Can your people be a bit more professional Bir sefere mahsus adamların biraz daha profesyonel... Sin retorno-1 2010 info-icon
for a change? ...olabilirler mi? Sin retorno-1 2010 info-icon
l'm peeing myself. Hold on a bit. Altıma edeceğim! Tut biraz daha. Sin retorno-1 2010 info-icon
l really need to go, Mum. Hold on. Ucuna geldi anne. Tut biraz. Sin retorno-1 2010 info-icon
Why did you drink so much juice? Ne diye o kadar meyve suyu içtin ki? Sin retorno-1 2010 info-icon
You only just went. l'll do it here! Daha yeni gittin. Ben de buraya yaparım! Sin retorno-1 2010 info-icon
After we've filled in these papers. Over there. Evrakları doldurduktan sonra gideriz. Tuvalet şurada. Sin retorno-1 2010 info-icon
You two go and l'll wait here. Siz gidin, ben beklerim. Sin retorno-1 2010 info-icon
Here. You go in. Al. Sen gir. Sin retorno-1 2010 info-icon
Hello. Morning. Merhaba. Günaydın. Sin retorno-1 2010 info-icon
Federico Samaniego? Federico Samaniego mu? Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes, my wife and daughter Evet, eşim ve kızım tuvalete gittiler. Sin retorno-1 2010 info-icon
Perez, take over. Perez, yerime bak. Sin retorno-1 2010 info-icon
Follow me, please. We need to ask you some questions. Lütfen beni takip edin. Sormamız gereken birkaç şey var. Sin retorno-1 2010 info-icon
Trouble with our papers? No, it's... Evraklarda sıkıntı mı var? Hayır, sadece Sin retorno-1 2010 info-icon
lt won't take a moment. This way. Fazla sürmez. Bu taraftan. Sin retorno-1 2010 info-icon
ln there? Yes. Bu taraftan mı? Evet. Sin retorno-1 2010 info-icon
ls there some way l can let my wife know l'm here? Birisi eşime burada olduğumu haber verebilir mi? Sin retorno-1 2010 info-icon
She doesn't know. Haberi yok da. Sin retorno-1 2010 info-icon
Mr Samaniego, by order of Judge Landivar, you're under arrest. Bay Samaniego, Yargıç Landivar'ın emriyle tutuklusunuz. Sin retorno-1 2010 info-icon
What do you mean under arrest? Ne demek tutuklusunuz? Sin retorno-1 2010 info-icon
This must be some kind of mistake. Bir yanlışlık falan olmalı. Sin retorno-1 2010 info-icon
You don't need to put handcuffs on me. Kelepçe takmanıza gerek yok. Sin retorno-1 2010 info-icon
What's the charge? Suçlama nedir? Sin retorno-1 2010 info-icon
We've only been told to arrest you. Bize sadece sizi tutuklamamız söylendi. Sin retorno-1 2010 info-icon
My wife will be getting on the bus. Eşim otobüse binecek. Sin retorno-1 2010 info-icon
Upon examination Aracınız üzerindeki muayenede... Sin retorno-1 2010 info-icon
of your car, traces of paint were found ...Pablo Marchetti'nin bisikletine ait... Sin retorno-1 2010 info-icon
from Pablo Marchetti's bicycle. ...boya izleri bulundu. Sin retorno-1 2010 info-icon
You just admitted you ran over the bicycle Siz sadece bisiklete çarptığınızı söylüyorsunuz ama… Sin retorno-1 2010 info-icon
but in circumstances for which there are neither proof nor witnesses. ...bu konuda ne bir kanıt ne de bir görgü tanığı var. Sin retorno-1 2010 info-icon
The next day you took your car to a garage Ertesi gün otomobilinizi bir tamirhaneye bırakıp... Sin retorno-1 2010 info-icon
and a few hours later left the country. ...birkaç saat sonra da ülkeden ayrılıyorsunuz. Sin retorno-1 2010 info-icon
Mr Samaniego, at the request of the public prosecutor's office Bay Samaniego, savcılıktan gelen talimat ile... Sin retorno-1 2010 info-icon
l am obliged to evaluate ...adam öldürmeye sebebiyet suçundan sizi takibe alıyoruz. Sin retorno-1 2010 info-icon
However... Ancak Bir hata yapıyorsunuz. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes, l did hit the bicycle but l didn't touch the boy at all. Evet, bisiklete çarptım ama çocuğa dokunmadım bile. Sin retorno-1 2010 info-icon
However, l refuse the prosecutor's request to remand you in custody, Ancak, savcının gözaltına alınmanız isteğini reddettik. Sin retorno-1 2010 info-icon
so you are free to go. Yani şimdi gidebilirsiniz. Sin retorno-1 2010 info-icon
ln the next ten days this court will decide what action to take Mahkeme on gün içinde kararını verecek. Sin retorno-1 2010 info-icon
and if the decision is taken to prosecute, your case Eğer karar kovuşturmanın devamı yönünde olursa... Sin retorno-1 2010 info-icon
will be referred to a tribunal. Thank you. ...davanız mahkemede görülecek. Teşekkürler. Sin retorno-1 2010 info-icon
There's a Mauricio Marzotta here at the office. He says he's from Mauricio Marzotta isminde biri geldi. Sigorta şirketinden olduğunu söylüyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
Take him to the board room. lf he hasn't left after 10 minutes, interrupt us. Onu toplantı odasına al. Eğer on dakika içinde çıkmazsak, içeri girersin. Sin retorno-1 2010 info-icon
Good afternoon. How are you, Mr Fustiniano? İyi günler. Nasılsınız Bay Fustiniano? Sin retorno-1 2010 info-icon
Sorry to turn up unannounced, but your wife said... Haber vermeden geldiğim için kusura bakmayın ama eşiniz Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes, yes. She said you'd been around. Evet, evet. Geldiğinizi söylemişti. Sin retorno-1 2010 info-icon
l want to be completely honest with you. Size karşı dürüst olmak istiyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
We've been investigating you. Şu anda inceleme altındasınız. Sin retorno-1 2010 info-icon
You may not know but... Bilmeyebilirsiniz ama arabasının çalındığını iddia eden çok fazla müşterimiz var. Sin retorno-1 2010 info-icon
Don't get me wrong... it's a financial investigation we've been doing. Beni yanlış anlamayın. Bu yaptığımız tamamen mali içerikli bir inceleme. Sin retorno-1 2010 info-icon
And we do so in every case of theft. Tüm çalıntı olaylarında aynı prosedürü izleriz. Sin retorno-1 2010 info-icon
And you found nothing? No, nothing. Peki bir şey bulabildiniz mi? Hayır bulamadık. Sin retorno-1 2010 info-icon
Your financial situation and your wife's are fine. Sizin ve eşinizin mali durumu oldukça iyi. Sin retorno-1 2010 info-icon
Then the case is closed, O zaman incelemeyi bitirebilirsiniz. Değil mi? Keşke öyle olsaydı. Sin retorno-1 2010 info-icon
But you will agree that your son's account of things is rather... Oğlunuzun söylemlerinin biraz tuhaf olduğunda hemfikiriz sanırım. Sin retorno-1 2010 info-icon
l can't say that. Öyle düşünmüyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes, Mr Fustiniano. Ama öyle Bay Fustiniano. Sin retorno-1 2010 info-icon
The seat belt, the locks, Emniyet kemeri, kilitler, olayı anlatış şekli, ifadeleri. Sin retorno-1 2010 info-icon
Your son's hiding something from us. Oğlunuz bizden bir şey saklıyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
lsn't he? Değil mi? Sin retorno-1 2010 info-icon
That's a very serious allegation. Have you any proof? Bu çok ciddi bir suçlama. Kanıtınız var mı? Sin retorno-1 2010 info-icon
Your car was covered against theft but not negligence. Otomobiliniz hırsızlıklara karşı sigortalı ama ihmale karşı değil. Ee? Sin retorno-1 2010 info-icon
l understand your situation. l have kids too Durumunuzu anlıyorum. Benim de çocuklarım var. Sin retorno-1 2010 info-icon
and l know how mixed up kids are today. Bugünlerde çocukların aklı bir karış havada, onu da biliyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
What with alcohol, night life and drugs... Alkol, gece hayatı, uyuşturucu. Sin retorno-1 2010 info-icon
lmagine he got out of the car to say goodbye to a friend Belki de, bir arkadaşından ayrılırken arabadan dışarı çıkmış ve... Sin retorno-1 2010 info-icon
and left the key in, even the engine running. ...motor çalışırken anahtarı kontakta unutmuştur. Sin retorno-1 2010 info-icon
And someone passing by stole it. Yoldan geçen biri de çalıp kaçmıştır. Sin retorno-1 2010 info-icon
We wouldn't crucify him for that, would we? Bunun için ona hayatı zindan edecek halimiz yok, değil mi? Sin retorno-1 2010 info-icon
No. So, as l say... Öyle. Bu yüzden dediğim gibi... Sin retorno-1 2010 info-icon
l'd just like to get this sorted out as quickly as possible. Bu konunun en kısa süre içerisinde çözülüp, kapanmasını diliyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
But it isn't that simple because... Ama o kadar kolay olmuyor, çünkü... Sin retorno-1 2010 info-icon
but l really do think we can find a solution to this. Ama bu konuya çözüm bulabiliriz diye düşünüyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
lt depends on how much you're ready to cooperate. Bu biraz da sizin işbirliğinize bağlı. Sin retorno-1 2010 info-icon
What kind of cooperation? Nasıl bir işbirliği? Bakın... Sin retorno-1 2010 info-icon
l think we could work it out here and now for 20 per cent. Bunu hemen burada çözebiliriz. %20 oranında ödeme ile. Sin retorno-1 2010 info-icon
''Did you say aliens?'' ''Yes, aliens.'' ''Uzaylılar mı dedin?'' ''Evet, uzaylılar.'' Sin retorno-1 2010 info-icon
''They took you to your grandparents'?'' ''No, not there.'' "Seni büyükannene mi götürdüler?" "Hayır ona değil." Sin retorno-1 2010 info-icon
''But to a planet, Jupiter.'' Dad? "Başka bir gezegene, Jüpiter'e." Baba. Efendim. Sin retorno-1 2010 info-icon
Mum said they mixed you up with somebody else. Annem seni biriyle karıştırdıklarını söylüyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
She told you? Yes. Anlattı mı? Evet. Sin retorno-1 2010 info-icon
Let's go to sleep, shall we? Hadi uyu artık sen. Sin retorno-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149376
  • 149377
  • 149378
  • 149379
  • 149380
  • 149381
  • 149382
  • 149383
  • 149384
  • 149385
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact