• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149379

English Turkish Film Name Film Year Details
l have to go back now. Şimdi gitmem gerek. Sin retorno-1 2010 info-icon
My mobile... Telefonum. Sin retorno-1 2010 info-icon
l calIed and got the answering service. I can't find it. Seni aradım ama telesekreter çıkıyor. Bulamıyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
When did you last use it? l don't know. En son ne zaman kullandın? Bilmiyorum. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yesterday? No. Dün mü? Hayır. Sin retorno-1 2010 info-icon
At the match or after? No. Maçtan sonra falan mı? Hayır. Sin retorno-1 2010 info-icon
Last Saturday, I texted you about the ice. Geçen cumartesi buz alın diye mesaj atmıştım. Sin retorno-1 2010 info-icon
Last Saturday... Geçen cumartesi. Sin retorno-1 2010 info-icon
Shit, Chaucha! When l got out of the car, Siktir, Chaucha! Arabadan indiğimde düşürmüş olmalıyım. Sin retorno-1 2010 info-icon
Sure you didn't use it after? Sonrasında kullanmadığına emin misin? Sin retorno-1 2010 info-icon
No, l didn't. l must have dropped it in the road or in the car! Hayır değilim. Arabada veya yolda düşürmüş olmalıyım! Sin retorno-1 2010 info-icon
Have you Iooked at home? Didn't you hear what I just said? Eve baktın mı? Ne dediğimi duymadın mı? Sin retorno-1 2010 info-icon
l've looked everywhere! And l have to find it! Her yere baktım! Bulmam gerek bu telefonu! Sin retorno-1 2010 info-icon
How is Pablo doing? Pablo'nun durumu nasıl? Sin retorno-1 2010 info-icon
They're following his progress. Durumunu izliyorlar. Sin retorno-1 2010 info-icon
ActuaIly they need to operate but they said they have to wait. İşin aslı, onu ameliyat etmeliler ama beklemeleri gerektiğini söylediler. Sin retorno-1 2010 info-icon
Thank you, Victor. Teşekkürler, Victor. Sin retorno-1 2010 info-icon
The doctors say he's in criticaI condition but they haven't lost hope. Doktorlar, hayati tehlikeyi atlatmadığını ancak umutlarını yitirmediklerini söylüyorlar. Sin retorno-1 2010 info-icon
We'Il Iet you know if there's any news. Bir gelişme olursa sizleri bilgilendireceğiz. Sin retorno-1 2010 info-icon
Thank you, Maria Julia. Maria Julia'ya teşekkür ediyoruz. Sin retorno-1 2010 info-icon
YOUTH REMAlNS lN CRlTlCAL CONDlTlON GENCİN HAYATİ TEHLİKESİ DEVAM EDİYOR Sin retorno-1 2010 info-icon
Fucking shit! Kahretsin ulan! Sin retorno-1 2010 info-icon
Hi, Victor. Hi, guys. Selam Victor. Selam çocuklar. Sin retorno-1 2010 info-icon
Mate? Thanks. Buyur. Sağ ol. Sin retorno-1 2010 info-icon
Thanks. See you later. Teşekkürler. Görüşürüz. Sin retorno-1 2010 info-icon
The... toilet? Şey. Tuvalet..? Sin retorno-1 2010 info-icon
There's a men's toilet along the corridor and down the stairs. Erkekler tuvaleti, merdivenlerden inince koridorun sonunda. Sin retorno-1 2010 info-icon
Hello, dear. l've come to see Matias Fustiniano. Merhaba tatlım. Ben Matias Fustiniano'yu görmek için geldim. Sin retorno-1 2010 info-icon
Your brother, right? Ağabeyin, değil mi? Sin retorno-1 2010 info-icon
As l was saying, this is just routine procedure. Bu sadece sıradan bir prosedür. Sin retorno-1 2010 info-icon
A couple of questions the insurance company always asks after robberies. Soygunların ardından, sigorta şirketi birkaç sorunun cevaplanmasını istiyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
Perhaps you can tell us what happened, Matias. Belki bize neler olduğunu anlatabilirsin, Matias. Sin retorno-1 2010 info-icon
l'd stopped at... l told the police all this. Durdum ve... Bunları polise de anlatmıştım. Sin retorno-1 2010 info-icon
l'd stopped at a red light Kırmızı ışıkta durdum... Sin retorno-1 2010 info-icon
when two men appeared, one on each side, armed... ...iki yanımda adamlar belirdi. Silahlıydılar. Sin retorno-1 2010 info-icon
Before l knew it, they opened the door, pulled me out, got in and drove off. Daha anlamadan kapıları açtılar, beni çıkartıp, arabaya atlayıp gittiler. Sin retorno-1 2010 info-icon
You did well not to put up a fight. That's where Direnmemekle iyi etmişsin. Biz de burada... Sin retorno-1 2010 info-icon
insurance companies come in. That's what l always say. ... devreye giriyoruz. Olması gerektiği gibi. Sin retorno-1 2010 info-icon
Things can be replaced. People can't. Cana geleceğine mala gelsin. Sin retorno-1 2010 info-icon
Right, were you wearing your seat belt at the time? Peki, o esnada emniyet kemerin takılı mıydı? Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes. So... Evet. Şimdi... Sin retorno-1 2010 info-icon
two men came up, from the left? Adamlar sol taraftan mı geldi? Hayır iki taraftan da. Sin retorno-1 2010 info-icon
They tapped the window with Namlunun ucuyla camı kırdılar. Sin retorno-1 2010 info-icon
Each one tapped a different window? Her iki camı da kırdılar mı? Sin retorno-1 2010 info-icon
No, the window on my side. Hayır, sadece yanımdaki camı. Sin retorno-1 2010 info-icon
The one who opened the door? Kapıyı açan kişi mi kırdı? Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes. Evet. Sonra da beni dışarı çıkarttı. Sin retorno-1 2010 info-icon
But weren't the doors locked? Peki kapılar kilitli değil miydi? Hayır. Sin retorno-1 2010 info-icon
Strange because it says here that the Atos Tuhaf, çünkü burada Atoslar'da motor çalıştıktan hemen sonra... Sin retorno-1 2010 info-icon
has an automatic locking system that works just after ...otomatik kilit sisteminin devreye girdiği yazıyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
Hadn't you taken Chaucha home? Sen Chaucha'yı eve bırakmamış mıydın? Sin retorno-1 2010 info-icon
So you unlocked the doors then? Kapının kilidini o zaman açtın demek ki. Sin retorno-1 2010 info-icon
Chaucha... He's a friend. Chaucha... Arkadaşı. Sin retorno-1 2010 info-icon
l took him home before l came home myself. Eve gelmeden önce onu bırakmıştım. Sin retorno-1 2010 info-icon
Did they steal anything else? Başka bir şey çaldılar mı? Cüzdanım arabadaydı. Sin retorno-1 2010 info-icon
And my mobile. Bir de telefonum. Sin retorno-1 2010 info-icon
lt was there too. l forgot to tell the police. O da vardı. Polise söylemeyi unutmuşum. Sin retorno-1 2010 info-icon
So you were saying... Yani diyorsun ki... Sin retorno-1 2010 info-icon
the one opened the door. Yes. ...bir tanesi gelip kapıyı açtı. Evet. Sin retorno-1 2010 info-icon
And? They pulled me out. Sonra? Beni dışarı çıkarttılar. Sin retorno-1 2010 info-icon
How did they pull you out? Nasıl çıkarttılar? Sin retorno-1 2010 info-icon
They grabbed hold of me, pulled me out and threw me to the ground. Yakamdan tutup çekti işte, sonra da yere doğru itti. Sin retorno-1 2010 info-icon
So easily when you had your seat belt fastened? Emniyet kemerin takılıyken bunu yapmaları zor olmadı mı? Sin retorno-1 2010 info-icon
Actually, he doesn't usually use it. Aslında, pek takmaz. Sin retorno-1 2010 info-icon
But is that really so important? Bu neden bu kadar önemli ki? Sin retorno-1 2010 info-icon
Not really but as l said, it's routine procedure Önemli değil ama dediğim gibi prosedür böyle. Sin retorno-1 2010 info-icon
required by the insurance company before they pay compensation. Sigorta şirketleri parayı ödemeden önce bunları istiyor. Sin retorno-1 2010 info-icon
Anything else you need to know? Sormak istediğiniz başka bir şey var mı? Sin retorno-1 2010 info-icon
No. Not for now. Hayır. Şimdilik bu kadar. Sin retorno-1 2010 info-icon
l may have to bother you again at some time in the future. Daha sonra sizi tekrar rahatsız edebilirim belki. Sin retorno-1 2010 info-icon
Meanwhile, thank you for your time. Vakit ayırdığınız için teşekkür ederim. Sin retorno-1 2010 info-icon
You didn't say they took your mobile. Telefonunu da aldıklarından bahsetmemiştin. Sin retorno-1 2010 info-icon
No... it was in the car and l forgot. Arabadaydı işte, unutmuşum. Sin retorno-1 2010 info-icon
You'd better tell the phone company. Telefon şirketini de arasak iyi olur. Sin retorno-1 2010 info-icon
l already did. Aradım zaten. Sin retorno-1 2010 info-icon
Weren't you going to take it in? Bunu sen göndermeyecek miydin? Sin retorno-1 2010 info-icon
We want your mum's car back asap. Annenin arabasını en kısa zamanda geri istiyoruz. Sin retorno-1 2010 info-icon
l told you they were expecting this, Matias. Bu belgeyi istiyorlar demiştim sana, Matias. Sin retorno-1 2010 info-icon
Why didn't you give it to that guy from the company? Şirketten gelen o adama verseydin ya işte? Sin retorno-1 2010 info-icon
First because you said you'd taken it in. And second Birincisi, sen halledeceğini söylemiştin. İkincisi... Sin retorno-1 2010 info-icon
that ''guy'' is the insurance adjuster and has nothing ...o adam sigorta tasfiyecisi ve bu belgelerle alakası yok. Sin retorno-1 2010 info-icon
Yes. l'll take them in now. No problem. Evet. Hemen götürüyorum, sorun değil. Sin retorno-1 2010 info-icon
Matias. Matias. Sin retorno-1 2010 info-icon
Matias... what's the matter? Matias, ne oldu? Sin retorno-1 2010 info-icon
l killed him. Onu ben öldürdüm. Sin retorno-1 2010 info-icon
l didn't see him. Onu görmedim. Sin retorno-1 2010 info-icon
l don't understand. What do you mean? Anlamıyorum. Ne demek istiyorsun? Sin retorno-1 2010 info-icon
What are you trying to say, Matias? Matias, ne demeye çalışıyorsun? Sin retorno-1 2010 info-icon
The car... wasn't stolen. Araba çalınmadı. Sin retorno-1 2010 info-icon
The guy was in the middle of the road. Yolun ortasında bir adam vardı. Sin retorno-1 2010 info-icon
Almost lying on the ground, l didn't see him Yola uzanıyordu sanki, onu görmedim... Sin retorno-1 2010 info-icon
and l hit him. ...ve çarptım. Sin retorno-1 2010 info-icon
l looked for a phone to call an ambulance... Ambulans çağırmak için telefon aradım. Sin retorno-1 2010 info-icon
l wanted to go back but l couldn't... Geri dönmek istedim ama yapamadım. Sin retorno-1 2010 info-icon
Why didn't you tell me all this before? Niye daha önce söylemedin? Sin retorno-1 2010 info-icon
Why didn't you tell me before? Niye söylemedin? Sin retorno-1 2010 info-icon
And l left the car and came home. Arabayı bıraktım ve eve geldim. Sin retorno-1 2010 info-icon
Then that man from the insurance came and he realised everything. Sigorta şirketinden gelen o adam her şeyi fark etti. Sin retorno-1 2010 info-icon
So we filed a false report. Sahte rapor doldurmuş olduk şimdi. Sin retorno-1 2010 info-icon
l'm scared! Korkmuştum! Sin retorno-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149374
  • 149375
  • 149376
  • 149377
  • 149378
  • 149379
  • 149380
  • 149381
  • 149382
  • 149383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact