Search
English Turkish Sentence Translations Page 149376
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And what did you tell them? | Ne söyledin onlara? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Nothing, the truth, that I haven't seen you... but they called me yesterday. | Hiçbir şey. Gerçeği, seni görmediğimi. Ama dün de aradılar. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| You are not going to tell them, right? | Onlara söylemeyeceksin, değil mi? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| I always do the right thing. | Ben her zaman doğru olanı yaparım. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Maybe she went down to take a pee and the train left her. | Belki de işemek için aşağı indi, sonra da treni kaçırdı. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| She left. | Gitti o. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| So, we wait here. | Bekleyelim burada. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| We have to go or we won't get there either. | Gitmemiz gerek. Yoksa oraya ulaşamayız. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Ok, fuck! | Tamam. Kahretsin! | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Thank you, aunt. | Sağ ol, yenge. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| "Sol", it's a pleasure to hear you. | Sol, seni duyduğuma sevindim. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| No, if I am with you I am ok. | Hayır. Seninleysem iyiyimdir. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| The opposite, while you are with me you are not ok. | Aksine, benimleyken iyi değilsin. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| I don't care, I trust you. | Umrumda değil, sana güveniyorum. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| This scar here... | Bak burada yara var. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...my gang sent me to leave a "chicken" to the border... | Çetemiz, beni korkumu yenmem için sınıra göndermişti. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...and in Tamaulipas, a cop started to shoot me... | Tamaulipas'ta, bir polis bana ateş etmişti. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...and here, one from the 18, there was a fight in their territory. | Ve şurada, on sekiz taneden biri. Bölgelerinde bir savaş vardı. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| This scar here is from the night that the Homies that I have defended all my life... | Şuramdaki yara da, hayatım boyunca koruduğum Kankaların sevgilimi... | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...killed my love. | ...öldürdüğü geceden kalma. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| And I couldn't do anything for her. | Onun için hiçbir şey yapamadım. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Do you still trust me, Sayra? | Bana hâlâ güveniyor musun, Sayra? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| We both know what a loss is. | İkimiz de kaybetmek nedir, biliyoruz. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| All that I know, is that my whole life has been worthless. | Bildiğim tek bir şey var. O da, beş para etmez bir hayatım olduğudur. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| And that I can ruin your life too. | Senin de hayatını batırabilirim. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Get off, go away!! | İnin oradan, gidin! | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Come on, say it with more feeling. | Hadi ama, bunu daha içten söyle. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| It's just that I love you so much that I don't even know what to tell you. | Seni çok seviyorum. Sana başka ne demeliyim, onu dahi bilemiyorum. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| I don't know how to express it. | Çünkü nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| if you can measure it with your hands, how much would it be? | Beni ne kadar sevdiğini ellerinle göstersen, ne kadar olurdu? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| It wouldn't be possible, I would need many miles... | Bu mümkün olmazdı. Kilometreler lâzım çünkü bunun için. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...or the whole universe to tell you how much I love you. | Ya da, seni ne kadar çok sevdiğimi göstermem için tüm kâinat gerekir. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Get off, you assholes!! | İnin oradan, sizi pislikler! | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Hide, hide, hide there. | Saklan, saklan. Şuraya. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Ok, this card is your pass, it's only valid for 3 nights... | Pekâlâ, bu kartla geçeceksiniz. Sadece üç gece geçerli. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...then you have to leave to give space to the people that just arrived. | Üç gece sonunda, yeni gelenlere yer açmak için ayrılmak zorundasınız. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| You have two meals everyday, lunch and dinner and please respect the rules in the wall. | Her gün iki öğün yemeğiniz var. Öğle ve akşam. Lütfen, duvarda yazan kurallara uyun. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| We don't want low life people like you here, you fucking gangster. | Sizin gibi yoksulları burada istemiyoruz, seni kahrolası gangster. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| That's the least, you can't be here! | Burada duramazsın! | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Let him go kid, let him! | Bırak onu oğlum, bırak! | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Have you seen my dad and my uncle? | Babamı ve amcamı gördün mü? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Your uncle was deported, and...... | Amcan sınır dışına çıktı. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ...your father is not with us anymore. | Baban artık bizimle olamayacak. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| When we are in the other side, I want you to promise something. | Diğer tarafa geçtiğimizde, senden bana bir söz vermeni istiyorum. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| What? | Ne sözü? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| That no matter what, you will look for your family in New Jersey. | Her ne olursa olsun, New Jersey'de ailene bakacaksın. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Now you have to little sisters that have no father anymore. | Artık, bir babası olmayan küçük kız kardeşlerin var. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| I would be trouble for them, as I am for everyone. | Herkese olduğu gibi, onların başına da belâ açmış olurum. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Not for me. | Bana açmadın. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| But you have to help them in something, working. | Ama onlara yardım etmen gerekiyor. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| I am looking for a boat. | Bir kayık arıyorum. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Do you want to cross? | Karşıya geçmek mi istiyorsunuz? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| I can only pass one at the time. | Bir defada en fazla bir kişi geçirebilirim. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| When we cross we give it to you. | Geçtiğimizde veririm. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Go on fast. | Hemen götür. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Hurry up and get in the water. | Acele et, gir suya. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| No... we have to go back!!!! | Hayır... Geri dönmemiz gerek! | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Smiley.... | Smiley... | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| The gang is forever, Homie. | Sonsuza dek çete, Kanka. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| ~ ...over there in the sky, in front of the creator I'll join you. ~ A pay call please. | Ödemeli arama, lütfen. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Sayra. | Sayra. | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| Yessenia? | Yessenia? | Sin Nombre-1 | 2009 | |
| OK POLLO'S PARTY AT 12 GOT A CAR? | Tamamdır. 12'de Pollo'nun partisinde. Araba var mı? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Stop it, you jerk. ''Stop it, you jerk.'' | Yapmasana, şapşal. "Yapmasana, şapşal." | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Here. ''Here.'' | Al şunu. "Al şunu." | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Please use a glass, Matias. | Bardakla içsene, Matias. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Do you need your car? | Araba sana lazım mı? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l don't think so. Why? Where are you going? | Yok değil. Niye? Nereye gidiyorsun? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Where? ln the city. | Nerede? Şehirde. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Mum, can l use your car? | Anne, arabanı alabilir miyim? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Shit! | Aman be! | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Have you cut yourself? lt's okay. | Bir yerini mi kestin? Yok bir şey. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| How about a kiss? Pee! | Öpücük yok mu? Altıma edeceğim! | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Why are you eating like that? | Niye böyle yiyorsun? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| What was that mask? | O maske de neydi? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| My dad sent it. | Babam gönderdi. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Yes, he asked if you'd got the parcel. | Evet, paketi alıp almadığını sordu. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l'll ring him later. | Onu sonra ararım. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| He sent an inflatable dinghy too. | Bir de şişme bot göndermiş. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| And l got a new suitcase. | Ben de yeni bir çanta aldım. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| We have to take an inflatable dinghy? | Botu yanımıza alsak mı ki? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Ask Malena that. | Onu Malena'ya sor. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Why are you having supper so late? | Niye bu saatte yemek yiyorsun? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l had to stand in for Gordo, and l still have one more. | Gordo'nun yerine çalışmam gerekti, bir gösteri daha var. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| What time will you finish? Late. Don't wait up. | İşin kaçta biter? Geç biter. Beklemeyin beni. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l'd better be going. | Gitsem iyi olacak. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| One last drink? | Bir içki daha? | Sin retorno-1 | 2010 | |
| No, l'm off. l'm tired out. | Yok, benden bu kadar. Pestilim çıktı. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| There were a lot of papers in the closet. Mostly yours. | Çekmecede bir sürü kağıt vardı. Çoğu senin. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l left them out for you. | Senin için çıkardım hepsini. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| See if you want them or l'll throw them out. | Bak bir lazım mı değil mi, yoksa atacağım hepsini. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Throw them all away. | At gitsin. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| LEVlATHAN | LEVİATHAN | Sin retorno-1 | 2010 | |
| lt was among all that stuff. | En iyilerden biriydi. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l'll get something to put them in. | Kağıtları koymak için bir şey getireyim. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Don't throw anything away. | Hiçbir şeyi atma. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| l'll look through them some time. | Bir ara bakarım onlara. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| So it's question and answer time: for instance, mathematics. | Şimdi de soru cevap zamanı. Farzımisal, matematikten olsun. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| Questions and answers? Yes. | Soru cevap mı? Evet. | Sin retorno-1 | 2010 | |
| How much do you charge? | Ne kadar kazanıyorsun mesela? | Sin retorno-1 | 2010 |