• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149335

English Turkish Film Name Film Year Details
When did you come? This morning. ne zaman geldin? bu sabah . Silsila-1 1981 info-icon
Where have you been? Shobha was worried. nerede kaldın? Shobha perişan oldu. Silsila-1 1981 info-icon
l got in a mess. bir karışıklık yaşadım. Silsila-1 1981 info-icon
Tell me, do you get into messes, or do messes get you? anlat bana, peki bu karışıklığı çözebildin mi, yoksa çözemedin mi? Silsila-1 1981 info-icon
Who gets whom, l can't say. şimdilik, bir şey diyemem. Silsila-1 1981 info-icon
But what fun is life without a few snafus? lakin bu karışıklıklar olmazsa hayatın ne eğlencesi olabilir ? Silsila-1 1981 info-icon
About Shobha's wedding... you know what situation it was...? Amit Shobha'la düğününüz.. ne şartlar altında olduğunu biliyorsun... Silsila-1 1981 info-icon
Yes. So we couldn't invite anyone. evet. biz kimseyi çağıramadık. Silsila-1 1981 info-icon
l invited Shobha's cousin for lunch. Lovely! bu yüzden bugün Shobha'nın kuzenini yemeğe davet ettim. çok güzel! Silsila-1 1981 info-icon
Hello Aunt! selamlar teyze! Silsila-1 1981 info-icon
May l come in? You're in already. gelebilirmiyim? tabii buyrun . Silsila-1 1981 info-icon
Welcome, Kulbhushan. l was just telling Amit about you. hoşgeldin, Kulbhushan. bende şimdi Amit'e senden bahsediyordum. Silsila-1 1981 info-icon
Amit, this is Kulbhushan. He's a policeman. Amit, this is Kulbhushan. kendisi polis müfettişi. Silsila-1 1981 info-icon
He was in Assam during the wedding. düğünde Assam'daydı. Silsila-1 1981 info-icon
My sister's son. l brought him up. kızkardeşimin oğlu onu ben büyüttüm. Silsila-1 1981 info-icon
He is Shobha's pet. Shobha'nın sevgili abisidir. Silsila-1 1981 info-icon
Keep yourselves company. l'll be back soon. siz tanışın. ben birazdan dönerim. Silsila-1 1981 info-icon
Perhaps, we have met? muhtemelen, tanışıyoruz. Silsila-1 1981 info-icon
You don't remember? hatırlıyormusunuz nereden? Silsila-1 1981 info-icon
Your memory is weak. hafızan zayıf olmalı. Silsila-1 1981 info-icon
Refreshing my memory won't do you any good. hafızamı canlandırmak senin için iyi olmaz. Silsila-1 1981 info-icon
Best of all, don't forget, that you're my guest. en iyisi,sen misafirim olduğunu unutma. Silsila-1 1981 info-icon
And you are my wife's brother. Forget the formalities. ve sen karımın kardeşisin. formaliteleri unutalım. Silsila-1 1981 info-icon
As a cousin, l've every right to safeguard your wife's interests. senin karın olsada bir kuzen olarak onun çıkarlarını korumak benim hakkım. Silsila-1 1981 info-icon
Here to help your cousin? Where were you when she needed you? kuzenine yardım için buradasın? peki onun ihtiyacı olduğunda neredeydin? Silsila-1 1981 info-icon
Are you asking to be paid for your obligations? sen ödenecek yükümlülüğü mü kast ediyorsun(damada ödenen başlık)? Silsila-1 1981 info-icon
You're dirty! aşağılık adamsın! Silsila-1 1981 info-icon
Don't try to talk me down. l'm arrogant. And l'm egoistic. benimle böyle konuşmaya kalkma. ben küstah ve bencil olabilirim . Silsila-1 1981 info-icon
l'll never forgive someone who hurts cousin Shobha! Shobha'ya zarar verecek olan kim olursa olsun asla affetmem! Silsila-1 1981 info-icon
Not only arrogant and egoistic. You are also foolish. And indecorous. sadece küstah ve bencil değil. aynı zamanda aptal ve ters bir insansın . Silsila-1 1981 info-icon
l'll excuse you because you're my guest. Else... sana müsade ediyorum çünkü misafirimsin. yoksa... Silsila-1 1981 info-icon
My Aunt praises you a lot. She worships you like God. teyzem senden övgüyle bahsediyor. o seni tanrı gibi görüyor. Silsila-1 1981 info-icon
Don't go by your Aunt. l'm human. l'm not God. teyzen ne diyor bilemem. ama ben bir insanım ,tanrı değil. Silsila-1 1981 info-icon
Trust your eyes. And trust your ears. gördüklerine inan duydukarına değil. Silsila-1 1981 info-icon
We're much obliged to you. Thus sworn to silence. seninle zorunluda olsa ateşkes yapmak zorundayım Silsila-1 1981 info-icon
But how long will she remain silent? ama ne kadar sessiz kalır bilemem? Silsila-1 1981 info-icon
l'm a stranger in this city. Will you please help me? bu şehirde yabancıyım. lütfen bana yardımcı olurmusunuz? Silsila-1 1981 info-icon
The entire police force is at your beck and call. tüm polis gücü arkanızda iken beni aramanızın nedeni ne olabilir. Silsila-1 1981 info-icon
This is a delicate matter. lt involves my cousin's husband. bu çok hassas bir konu. kuzenimin kocasınıda içeren bir durum. Silsila-1 1981 info-icon
Listen... bakarmısın... Silsila-1 1981 info-icon
Does a policeman unnerve you? polis memuru seni endişelendirdi mi? Silsila-1 1981 info-icon
Don't worry, he has come to meet me. Not to arrest me. merak etme, benimle görüşmeye geldi. tutuklamaya değil Silsila-1 1981 info-icon
l think, she's has got me amiss. Won't you introduce us? yanlış anlamazsanız bayanla tanışmamıştık değil mi? Silsila-1 1981 info-icon
My life, my desire, my spring, my blossom, etc etc... müfettiş bey benim hayatım, dileğim, baharım, çiçeğim,vesaire , vesaire... Silsila-1 1981 info-icon
l don't follow... l'll tell you. anlamadım ... anlatayım. Silsila-1 1981 info-icon
l'm not having an affair with her. Nor am l flirting with her. onun dışında hiç bir şeyim yok ne flört nede başka bir şey . Silsila-1 1981 info-icon
l've married her. She's my wife. sadece o,onunla evliyim. karım. Silsila-1 1981 info-icon
l didn't understand the meaning of that expletive. oh müfettiş.. oh.. demekle ne demek istediniz Silsila-1 1981 info-icon
Anyway, about your cousin and her husband... bu arada, kuzeniniz ve kocası, hakkında... Silsila-1 1981 info-icon
Doctor, l think l'm forgetting something. doktor , unuttuğum bir iş vardı,çıkmalıyım . Silsila-1 1981 info-icon
Look, everyone is waiting for us. We're late. Aren't you coming? bak, bizi bekliyorlar. çok geciktik, gitmiyormuyuz ? Silsila-1 1981 info-icon
Sure, sweetheart. Anything you say. elbette, tatlım. sen nasıl istersen. Silsila-1 1981 info-icon
Say what, if you want a happy married life, get henpecked. ne diyeceğim,bak mutlu bir evlilik istiyorsanız,kılıbık olmalısınız. Silsila-1 1981 info-icon
Excuse me today. Let's talk some other day. bugünlük bize izin verirseniz. başka bir gün konuşmaya devam ederiz. Silsila-1 1981 info-icon
Come on now! l'll get the car keys. hadi şimdi ! ben arabanın anahtarlarını alayım. Silsila-1 1981 info-icon
Tell me something. How do you like being married to a playwright? birşey soracağım Shobha. ödüllü bir oyun yazarı ile evli olmak nasıl ? Silsila-1 1981 info-icon
Their types should never marry. They are always strangers. onların türleri asla evlenmemeli. onlar yabancı gibiler. Silsila-1 1981 info-icon
They may be close to you... but who knows if they are really close? sana yakın gibi dursalarda... ama aslında gerçekde nerede olduklarını kim bilebilir? Silsila-1 1981 info-icon
They live for the moment. That's life with them. onlar hayatı dolu dolu yaşıyorlar. hayatta onları. Silsila-1 1981 info-icon
What's your opinion? senin görüşün ne? Silsila-1 1981 info-icon
l've just been branded. ben sadece damgalandım. Silsila-1 1981 info-icon
l'm paying for it. How? By making friends with us? bunun bedelini ödüyorum. nasıl? bizimle arkadaşlık etmek? Silsila-1 1981 info-icon
Or by marrying Shobha? What nonsense! yada Shobha ile evlenmek gibi mi? ne saçma! Silsila-1 1981 info-icon
l saw you somewhere recently. son zamanlarada seni bir yerde gördüm. Silsila-1 1981 info-icon
Me...? Yes. beni...? evet. Silsila-1 1981 info-icon
Now where did l see you? nasıl unuttum nerde gördüğümü? Silsila-1 1981 info-icon
Had a man said this, l would've thought he was romancing my wife. bir adam bunu nasıl söyler ,ama karım son zamanlarda daha romantik biri oldu. Silsila-1 1981 info-icon
l remember. On tv hatırladım . tv de Silsila-1 1981 info-icon
Why not pay off Amit's debts? My debt? neden Amitten sana olan borcunu ödemesini istemiyorsun? borcum mu? Silsila-1 1981 info-icon
The lunch that day... Did he buy you lunch? o günkü öğle yemeği... beraber yemek mi yediniz? Silsila-1 1981 info-icon
Maybe he wanted to treat you. But he treated me. O bizi davet etmiş ama ben yanlız gittim. Silsila-1 1981 info-icon
l guess l have the knack of saying the wrong thing at the wrong time. sanırım ben yanlış zamanda yanlış şeyler söylüyorum. Silsila-1 1981 info-icon
You were talking about debt. sen ne borcundan bahsediyordun. Silsila-1 1981 info-icon
l was saying this is your first spring festival with me. aa evet şunu söyleyecktim senin benimle ilk renk festivalin . Silsila-1 1981 info-icon
Why not invite Amit and Shobha for lunch? neden Amit ve Shobha'dan bizi öğle yemeği yerine festivale davet etmelerini istemiyoruz? Silsila-1 1981 info-icon
Mr Amit? bay Amit? Silsila-1 1981 info-icon
Just lunch? Or the spring fest? sadece yemek mi ? yada renk festivali mi? Silsila-1 1981 info-icon
This is my wife's first spring fest. karımın benimle ilk renk festivali. Silsila-1 1981 info-icon
And with you around, the colours will come to life! ve yanınızda, renkler hayata gelecek! Silsila-1 1981 info-icon
Let we dance. dans edelim. Silsila-1 1981 info-icon
Strange custom. Men dance openly with other men's wives. garip bir adet , bir adam başka birinin karısıyla dans edebiliyor. Silsila-1 1981 info-icon
A penny for your thoughts? düşüncelerin için ne kadar ödemeli... Silsila-1 1981 info-icon
ls this a habit with you? What habit? acaba bu senin huyun mu? ne huyu? Silsila-1 1981 info-icon
l think you're hiding a secret. You want to say it. But you can't. bence sen bir şeyler saklıyorsun. söylemek istiyorsun lakin yapamıyorsun. Silsila-1 1981 info-icon
Maybe that's why you had that car crash. belki de bu yüzden araba kazasından bahsetmiyorsun. Silsila-1 1981 info-icon
Car crash? When? araba kazası? ne zaman? Silsila-1 1981 info-icon
Forgotten? unuttun mu ? Silsila-1 1981 info-icon
But l don't know driving. lakin ben araba süremem. Silsila-1 1981 info-icon
Funny! The day before yesterday, you and Mr Amit... garip ! dünden önce ki gün, sen ve bay Amit... Silsila-1 1981 info-icon
Maybe l got it wrong. belki de yanılıyorum. Silsila-1 1981 info-icon
Look, 2 minutes with you, and l've lost my memory! bak seninle 2 dakika geçirdim ve aklımı başımdan aldın ! Silsila-1 1981 info-icon
l remember! The day before yesterday, isn't it? hatırladım! dünden önceki gündü değil mi? Silsila-1 1981 info-icon
The day before yesterday, perhaps? l'm so forgetful... o gündü , muhtemelen. çok unutkanım... Silsila-1 1981 info-icon
He was teaching me how to drive... o bana araba sürmesini öğretiyordu ... Silsila-1 1981 info-icon
l lost control... kontrolü kaybettim... Silsila-1 1981 info-icon
And l crashed the car. ve bir arabaya çarptım. Silsila-1 1981 info-icon
You're great. mükemmelsin. Silsila-1 1981 info-icon
You're a lovely wife. harika bir eşsin. Silsila-1 1981 info-icon
Anyone would be jealous of you. Amit is indeed lucky. herkes seni kıskanıyor olabilir ama. Amit gerçekden şanslı. Silsila-1 1981 info-icon
l wouldn't know that. But yes, l'm very lucky... bilmem. aslında evet, ben çok şanslıyım... Silsila-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149330
  • 149331
  • 149332
  • 149333
  • 149334
  • 149335
  • 149336
  • 149337
  • 149338
  • 149339
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact