• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149071

English Turkish Film Name Film Year Details
You wanna catch a rat, you... you gotta bait the trap. Fareyi yakalamak istiyorsan, kapana biraz yem koyman lazım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, I get it. Ha, şimdi anladım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now, get that rug back in place. Şimdi, kilimi geri yerine ser. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Maitland? Clegg? Maitland? Clegg? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thee want something? Yeah. Bir şey mi istediniz? Evet. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Get these buckets away from the door. Şu kazanları kapının önünden çekin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
By the way, Clyde. Don't forget the lock on that money box is broken. Bu arada, Clyde. O kasanın kilidi hala kırık. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Be sure to fix it first thing in the morning. Right. Sabah gelince önce onu tamir et. Olur. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now, what about that money chest? Şu kasa işine ne dersin? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's sitting there to be grabbed, broken lock 'n' all. Beni çalın diye bekliyor, içi para dolu. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That outfit doesn't impress me as a bunch who would like to get robbed. Kim parasının çalınmasını ister ki, bunda bir bit yeniği var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What do you mean by that? From what you say, Bunu nereden çıkardın? Senin söylediklerinden, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
they've gone to a lot of trouble to make stealing it easy and let word get out Bir sürü zahmete girdiler kolayca çaldır tıyorlar ve sırlarını açığa vuruyorlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You figure it's some sort of a trap? Maybe. Sence bu bir tuzak mı? Olabilir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, then, Johnny and I had better go with you. Öyleyse, bizde yanında gelsek iyi olacak. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Uh uh. You and Johnny gonna be in church. Olmaz. Siz kiliseye gideceksiniz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
In church! Yeah, you know. Kiliseye mi? Aynen. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
One of those places with a steeple on it. Hani tepesinde çan kulesi olan yerler var ya. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What are we doing there? Sitting with a pretty girl. Orada ne yapacağız? Güzel bir kızla oturacaksınız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, that helps a little. And listening to a sermon. It'll do you both good. O zaman işler değişir. Ayini de dinleyin. Biraz adam olursunuz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Brothers and sisters. Erkek ve hanım kardeşlerim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It heartens my soul to stand before thee tonight Sizlerle bu akşam burada toplanmak ruhuma cesaret veriyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
and see new faces in the congregation. Cemaatimize katılan yeni yüzler görüyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Happy faces. Mutlu yüzler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
My text for this evening is taken from... Bu akşamki vaazımı incilin Timothy 5.23 nolu... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Timothy 5.23. suresinden alıntıladım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
'Drink no longer water, 'Çok su içmeyin, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
but take a little wine for thy stomach's sake. ' fakat midenizin rahatı için biraz şarap için.' Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ep! Ep! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It must be Walters. Walters olmalı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Get over to King's and see if any of those Brothers are missing. Git de King'in Ahırına bir bak şu rahipler ordalar mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I want somebody hung for this. Bunun için birini asmak istiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Or you're not gonna be sheriff any longer. Yoksa bir daha şerif olamazsın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Mr. Devlin. Bay Devlin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You're hurt. Oh, it doesn't amount to much. Yaralanmışsınız. Ufak bir şey. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Come in the kitchen, where there's warm water. Buyurun mutfağa geçin, orada sıcak su var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't suppose I should ask what happened to you. Size ne olduğunu soracağım aklıma gelmezdi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You can, but I won't guarantee an answer. Sorabilirsiniz, fakat cevap alacağınız garanti değil. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
A man wearing clothes like yours has been quite busy around town lately. Sizin gibi giyinen bir adam kasabada son günlerde bayağı bir meşgul. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
So I've heard. Ben de duydum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Siddown. I'll see what we can do about that bruise. Oturun. Şu yaraya neler yapabiliriz bir bakalım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Who are you... when you're not masquerading as a brother? Kimsiniz... Rahip kılığına girmediğiniz zamanlarda? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've been working for Uncle Sam's army the past four years. Son dört yıldır Sam Amca'nın ordusunda askerdim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Mustered out a month ago. Bir ay önce terhis oldum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why the disguise? Bu kılık değişikliği niye? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Somebody stole everything we had, including the money of our entire community. Birileri elimizde ne varsa çaldı, içinde yöre halkının bütün parasını da. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The Brothers helped us out Rahipler bize yardım etti. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
When I came to town and found Clark riding my horse, Kasabaya geldiğimde Clark'ın benim ata bindiğini gördüm, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I figured it would be just as well to pass as a Brother for the time being. Bir süre daha bu kılık da dolaşmanın yarar sağlayacağına karar verdim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The way things are going, I'd say you'd better keep on passing as one. Anlattığın gibi ise, bu sırrı saklasan iyi edersin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
This community you mention. What's is like? Şu bahsettiğin yöre halkı. Nasıl bir şey? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Like any other western settlement. Diğer batı yerleşimcileri gibi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The land's good. Toprağımız verimli. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's gonna be a town someday, perhaps a city. Belki bir gün bir kasaba olacak, belki de bir kent. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
If we can get the right sort of people. Eğer namuslu insanları bir araya getirebilirsek. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've always wanted to go farther west. Hep daha batıya gitmek istiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But I'm afraid Uncle Elam wouldn't let me go alone. Fakat Elam Amcam yalnız gitmeme izin vermez diye korkuyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Of course, if I had a job, like teaching school, or something... Elbette, eğer öğretmenlik falan gibi bir işim olursa... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
and... somebody to look out for me... ve... bana sahiplenecek biri çıkarsa... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Who is it? Kimdir o? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sheriff Massey. Şerif Massey. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
In there. Oraya gir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What do you want? A man was murdered tonight. Ne istiyorsunuz? Bu akşam bir cinayet işlendi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
And I'm kinda interested in who's sleeping in your barn, if anybody. Sizin ahırda kim kalıyor bir bakmak istiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where does that door lead? My uncle's bedroom. Şu kapı nereye açılıyor? Amcamın odasına. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You can't go in there. Why can't I? Oraya giremezsiniz. Niye giremiyorum? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
My uncle's asleep. I don't want him disturbed. Amcam uyuyor. Rahatsız etmek istemiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Get out of my house. Get out of my way. Defolun evimden. Benden uzak durun. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
If you don't mind, Miss King, I will take a look in your barn. Eğer sakıncası yoksa Bayan King, ahırınıza bir göz atacağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Our money's back, everybody! Paramız geri geldi, millet! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It happened some time last night. It had to. Dün geceleyin olmuş. Öyle olmalı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
How much is there, Vance? Did you count it? Ne kadar para var, Vance? Saydın mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
$3600, my watch, 3600 Dolar, saatim, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
and most of the jewellery we were robbed of. ve çaldırdığımız bir sürü mücevher. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's a miracle. That's what it is. A miracle! Mucize dedikleri işte bu olmalı! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You know what's happened? Ne olduğunu biliyor musun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why, you too? Vay, siz de mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Did you find your cash box full this morning too? Siz de kasanız sabahleyin dolu buldunuz mu? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yep. $4,000 and a lot of jewellery. Evet. 4,000 dolar ve bir sürü mücevher vardı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Some of it must belong to you folks. Bir kısmı sizlere ait olmalı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, we've got some that must belong to your outfit. Şey, bizim gruba ait paranın birazı bizde. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Come on. I'll show you. Gelin, size göstereyim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thank you for helping me with these. It's a pleasure, ma'am. Yardımınız için teşekkür ederim. Benim için bir zevkti, hanımefendi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sure beats sweeping floors. Yerleri süpürmekten daha iyi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh. Put those on the table. Onları masaya bırakın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Put 'em on the bed. Yatağın üzerine bırakın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Seems to me, thee are out of place, singing in a saloon. Bana öyle geliyor ki, buraya şarkı söylemek için dışarıdan geldiniz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What do you know about saloon singers? Bar şarkıcıları hakkında bilginiz var mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've spent quite a lot of time and money looking into the subject. Vaktiyle bu uğurda birçok zaman ve para harcamışlığım var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Before I was converted, that is. Rahip olmadan evvel, tabii. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Have a drink with me? Benimle bir kadeh içer misin? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
No. I... No, thanks. You don't mind if I have one? Hayır. Ben... Hayır, teşekkür ederim. Ben alsam bir sakıncası olur mu? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
No. Thee go right ahead. I'll watch. Hayır. Siz buyurun için. Ben izlerim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, here's to Medicine Bend. Medicine Bend'in şerefine. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's quite a place. Güzel bir yer. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It'll do for now. Şimdilik yeterli. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thee aren't planning on staying? Kalmayı düşünmüyor musunuz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Not one minute longer than I have to. Mecbur olduğumdan bir dakika fazla kalmam. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where would thee go if thee left? O zaman nereye gideceksiniz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It all depends on who I left with. Kiminle gideceğime bağlı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149066
  • 149067
  • 149068
  • 149069
  • 149070
  • 149071
  • 149072
  • 149073
  • 149074
  • 149075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact