• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149070

English Turkish Film Name Film Year Details
Fifty flitches of bacon, lean. 50 parça füme jambon, yağsızından. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Bacon, lean. Jambon, yağsızından. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
50 plates of sow bosom. 50 parça bol tuzlu pastırma. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sow bosom? You mean sow belly. Pastırma? Sırttan olandandır galiba. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I prefer sow bosom. It's more refined. Benim de tercihim pastırma. Bari saf etten. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
50 plates of sow bosom. 50 parça pastırma. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Priscilla! Priscilla! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Is something wrong, Uncle? Kötü bir şey mi oldu, Amca? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
No. I think that something might be right, for a change. Hayır. Bence doğru olabilir bir şeyler değişir belki. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Somebody broke into Ep Clark's store and stole a lot of stuff. Birisi Ep Clark'ın mağazasına dalıp bir sürü şey çalmış. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But that ain't all. He tied up Clyde Walters in a whole bolt of muslin. Durun hepsi bu değil. Hırsız bir top Amerikan beziyle Clyde Walters'ı sarmış. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Wrapped him up like an Egyptian mummy. Öyle sarmış ki adam olmuş aynı bir mumya. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
And then he hung Rafe Sanders to a pole like a side of beef. Ve sonra Rafe Sanders'i bir bacağından kurban gibi tavana asmış. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Serves him right, if you ask me. Did anyone see the man? Müstahakkını bulmuş, yani. Hırsızı gören olmuş mu? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
No. Not his face. But that Garrison woman said he was a big, tall man Hayır. Yüzünü görmemişler. Fakat Bayan Garrison iri, uzun Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
with dark clothes and a light handkerchief to his face. kapkara giyinmiş ve yüzünü beyaz bir mendille kapatmış biriydi demiş. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Said he came in by the window. Nell Garrison? Pencereden girdi diyor. Nell Garrison? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yep. He robbed her too. He just took her jewellery. Aynen. Kadını da soymuş. Sadece bir takısını almış. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
At least, that's what she says. Hiç değilse, kız konuşmuş. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You don't know what it means to this town to have somebody Bu kasabada Ep Clark'ın karşısına çıkacak cesareti Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
with enough nerve to stand up to Ep Clark. olan biri de varmış demek. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thievery and violence are against our creed. Hırsızlık ve şiddet bizim inancımıza terstir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, ordinarily, it's against mine too. Tabii, normal olarak, benimkine göre de ters. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But in this case, it seems like poetic justice. Fakat bu vakada, takdiri ilahi gibi duruyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But I'd sure hate to be that thief if Clark ever gets his hands on him. Fakat Clark'ın elleri üzerinde iken o hırsızın yerinde olmak istemezdim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What sort of work did you do before you came here? Buraya gelmeden önce hangi işi yapıyordun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I was a soldier. A soldier? Ben askerdim. Asker mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Mm hm. I thought you just said that violence was against your creed. Mm hm. Şiddet bizim inancımıza ters olur dedin sanki. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sometimes you uh... have to make an exception. Bazen insan... istisna yapmaya mecbur kalır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
50 plates of sow... Did you belong to the brotherhood before you joined the army? 50 parça past... Orduya katılmadan önce bu cemaate üye miydin? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
No. Well, what made you join afterward? Değildim. Ee, sonra katılmaya ne zorladı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Several people. Friends of yours? Bir kaç kişi. Arkadaşlarından mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
50 plates... I'm very curious about your religion, Mr. Devlin. 50 parça... Sizin inancınızı çok merak ediyorum, Bay Devlin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't understand it very well myself. Kendim de çok iyi anlamıyorum ya. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
50 plates of... Would you take me to the meeting tonight? 50 parça... Bu akşamki toplantıya beni de götürür müsün? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What meeting? Your brotherhood has a church here. Ne toplantısı? Sizin cemaatin burada bir kilisesi var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh. Well, didn't you know? Ya. Şey, bilmiyor muydun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, yes. Of course. You may call for me at seven. EEG, tabii biliyordum. Beni saat yedi de alabilirsin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'll have my friends call for thee. I won't be going tonight. Sizi, bir arkadaşım var o alır. Bu akşam ben katılmayacağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
This is my... my evening for meditation. Bu akşam ben... tefekkür yapacağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What's the matter? Captain, we discovered something. Problem nedir? Yüzbaşım, bir şey bulduk. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Our uniforms. We found 'em in a back room in Clark's store. Üniformalarımız. Clark'ın mağazasında arkadaki bir odada duruyordu. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yeah. What do we do about it? Aynen. Bir şey yapalım onlarla? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Nothing now. Can you get 'em out? Sure. Şimdilik hiçbir şey. Dışarı çıkarabiliyor muyuz? Elbette. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We could put 'em on the loading platform and come back at night. Yükleme noktasına koyar akşam da çıkış da alabiliriz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You know what I think, Captain? Ne aklıma geldi biliyor musun, Yüzbaşı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
They've been using our uniforms as a disguise to hold up these wagon trains. Bizim üniformaları tren soyarken kim olduklarını gizlemek için kullanıyorlardı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Don't you think he's thought of that? It's giving the army a bad name. Sizin de aklınıza geldi mi? Ordumuzu lekeliyorlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Company, halt. Hold the formation, but let me do the talking. Durun arkadaşlar. Eğitime devam, bırakın tek ben konuşayım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Peace go with thee. Selamün aleyküm. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Peace go with thee. Aleyküm selam. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thee must be strangers in the town. Bu kasaba da yabancı olmalısınız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've not seen thee in the church. Sizleri kilisede görmedim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Can a man only worship in a church? Bir adam ibadetini sadece kilisede mi yapar? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Can a church exist without worshippers? Cemaatsiz bir kilise olur mu? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
My name is Brother Abraham. If thee have need of help, call upon me. Adım Rahip Abraham. Eğer bir yardıma ihtiyacınız olursa, ziyaretime gelin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I am Brother Devlin. My friends and I thank thee. Ben Rahip Devlin. Lütfen teşekkürlerimizi kabul edin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Didn't thee think them rather strange, Brother Abraham? Onları epey farklı bulmadınız mı,? Peder Abraham? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Question not a man until thee has examined his actions Her fani ameline bakıp kendini günahkâr... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
and found them sinful. ...bulana kadar soru sormamalı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ah. Welcome back! Hoş geldiniz sefalar getirdiniz! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
For doing two men's work. İki adam tek bir iş. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You don't do one man's work between the both of you! İkiniz de çalışmıyorsunuz ama! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Maybe that'll keep you busy for a while. Hey, wait a min... Belki bu sizi bir süre meşgul eder. Hey, dur bir dakika... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
From now on, don't leave the store unless I tell you to. Understand? Şu andan itibaren benden emir almadıkça mağazadan çıkmayacaksınız. Anladınız mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Comes the day I shed these peace loving clothes. Şu rahip elbiselerinden kurtulacağımız gün yaklaşıyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, no, you don't. I saw him first. Sen değil, hesabı önce ben göreceğim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Tell you what. I'll flip you for him. Hadi yazı tura atalım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Heads, I get him. Tura gelirse, ben kazanacağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ep, I've been doing some thinking. About what? Ep, ya, aklıma bir şey geldi. Ne geldi ki? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Those two Brothers we hired. And that friend of theirs the big fella. Şu yanımızda çalışan iki rahip. Ve o arkadaşları hani şu uzun olan. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't think they're what they say they are. Onların rahip olduklarına inanmıyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What makes you think so? Oh, little things. Nerden anladın? Ufak detaylardan. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Like forgetting to say 'thee' once in a while. Arada sırada 'siz' demeyi unutuyorlar mesela. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, and their manners. Never seen Brothers act the way they do. Terbiyeleri de farklı. Onlar gibi hareket eden rahip hiç görmedim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
If they're not Brothers, who do you think they are? Eğer Rahip değilseler, sence ne? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, that's just it. I don't know. Şey, sadece şüpheleniyorum. Tam bilmiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hey. We was never robbed before the three of 'em hit town. Onlar kasabaya ayak basmadan önce hiç soyulmamıştık. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Could be they've got something to do with that bandit. O haydutla bir ilgileri vardır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Could be, Clyde. Belki öyledir, Clyde. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Want me to get rid of 'em? İcaplarına bakayım mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
No. Just keep an eye on 'em until you're sure. Yok. Emin olana kadar gözünü onlardan ayırma. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ep... Ep... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Maybe we could set a little trap for 'em. Belki bir onlara bir tuzak kurabiliriz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Right here in the store. Tam burada, dükkânın içinde. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well... all right. Haa... iyi olur. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Never hurts to find out a thing or two. Bir iki şey öğrenmenin kimseye zararı dokunmaz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Go ahead and see what you can come up with. Yap da görelim nasıl bir çözüm bulacakmışın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
If you need me... I'll be across the street. Bana ihtiyacın olursa... Sokağın karşısında olacağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now what are you thinking? Şimdi ne düşünüyorsun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Do you remember when Ep bought this place? Ep'in burayı satın aldığı zamanı hatırlıyor musun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
There was an old well here. Burada eski bir kuyu vardı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sure. It's where he keeps his chest, ain't it? Tabii ya, para falan saklanırdı, değil mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Gimme a hand. It's heavy. Bana bir yardım et. Ağırdır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What you doing that for? Bu ne işe yarayacak? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, I'll show you, Clyde. Sana göstereceğim, Clyde. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You uh... you through with your apple? Elmayla işin bitti mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That's 30 feet, straight down. Derinliği neredeyse 9 10 m. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
A man could drown real easy in there. İçine düşen kolaylıkla boğulur. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't get it, Rafe. Simple, when you think about it. Anlamıyorum, Rafe. Basit, önce bir düşün. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149065
  • 149066
  • 149067
  • 149068
  • 149069
  • 149070
  • 149071
  • 149072
  • 149073
  • 149074
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact