• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149073

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, guess you was telling the truth. Ain't nobody back there. Tamam, doğru söylediğine inandım. Arka tarafta kimse yokmuş. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where does that staircase lead? Merdiveni nereye koydun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why don't you find out? Sen niye bulamıyorsun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
So as you can get rid of me while Devlin makes his escape from the barn? Demek Devlin ahırdan kaçsın diye beni oyalıyorsun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Stop him, somebody! Biri, onu durdursun! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
All right, all right. He got away. Tamam, tamam. Kaçtı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We'll either catch him or he won't come back. Onu yakaladık yakaladık yoksa geri dönmez. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Either way, we're rid of him. Her halükarda, icabına bakacağız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'd like to gamble he won't be back. Bahse girerim geri dönmez. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What about the other two? Ya o diğer ikisini ne yapalım? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, get the mayor, give 'em a trial. Başkanı bul, onları mahkemeye çıkarsın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You can't hang 'em without a trial. Yargılanmadan onları asamazsın ya. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ep, I don't like it. Ep, bunu sevmiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've seen 'em, Mr. Clark. The wagons. Arabaları gördüm, Bay Clark. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That soldier was right. Elam King has got a shipment coming in. O askerler haklıymış. Elam King'e gelen bir sevkiyat var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thanks, Briggs. Come on, boys. Teşekkürler, Briggs. Hadi, beyler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We got a little business east of here. Kasabanın doğusunda yapacak ufak bir işimiz var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sheriff? When I get back, Şerif? Döndüğümde, kanunun ve Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I wanna find this town restored to law and order. düzenin tekrar tesis edildiği bir kasaba bulmak istiyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But Ep! Hanging soldiers! It ain't legal. Fakat Ep! Askerleri asıyorsun! Bu kanunsuz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Can't we just keep 'em in jail? Onları hapse koysak olmaz mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You look after your prisoners. Sen kendi mahkûmlarınla ilgilen. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
And you look after the sheriff. Sen de Şerifle ilgilen. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Stands to reason they didn't get the captain, or he'd be here. Yüzbaşı yakalanmamış, yoksa burada olurdu. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've been pondering on things so hard, Ne zamandır aklımın bir köşesinde duruyor, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I ain't had a chance to think. ama üzerinde düşünmeye hiç fırsatım olmadı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why couldn't you stick with buttermilk? Niye ayran içmeye devam etmedin? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ready for the trial. Trial? Mahkemeye hazır olun. Mahkeme mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We ain't even seen a lawyer! Looking at one now. Avukat bile görmedik! İşte şu. Ona bir bakın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That's him. All right, Mayor. Evet, o. Pekâlâ, Başkan. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Court'll come to order. Guilty or not guilty? Mahkeme başlıyor. Suçlu mu yoksa suçsuz mu? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Wait a minute! Not guilty. Durun biraz! Suçsuz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What does the prosecution say? Got witnesses. İddia makamı ne söylüyor? Şahitlerimiz var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Saw them and their friend rob Clark's store and kill Walters. Arkadaşıyla ikisi beraber Clark'ın dükkânını soyup Walters'i öldürdüler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That so? That's right. You call this a trial?! Hepsi bu mu? Tamamıyla. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's the only one you're gonna get. What does the defence say? Elinize geçecek tek mahkeme bu. Savunma ne diyor? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
On behalf of my clients, I withdraw the plea of not guilty Müvekkillerim adına, suçsuz oldukları talebini geri çekiyor Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
...and throw 'em on the mercy of the court. You what?! ve mahkemenizin vicdanına terk ediyorum. Sen ne diyorsun?! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sergeant Maitland, Private Clegg, Çavuş Maitland, Süvari Er Clegg, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I hereby sentence you to hang by your necks until you're dead. Buraya ölene kadar boynunuzdan asılı kalacağınızı bildirmek için çıktım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Same goes for Captain Devlin... soon as we catch him. Aynı şey Yüzbaşı Devlin için de olacak... ta ki yakalanınca. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Court's adjourned. Duruşma sona erdi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, but Sheriff. Ama Şerif. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You've gotta listen to reason! Sebeplere kulak vermen lazım! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
They can't do this. They already done it. Bunu yapmış olamazlar. Ama yapmışlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Maybe they'll let that Nell Garrison tie the knot. Belki Nell Garrison'un ilmeği geçirmesine müsaade ederler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I thought you were kinda sweet on her. Ondan hoşlandığını sanıyordum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I could've been. Hoşlanabilirdim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Johnny? Johnny! Johnny? Johnny! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What do you want? I've got to talk to you. Ne istiyorsun? Seninle konuşmam lazım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Don't listen to her, Johnny. Go away, will you? Sakın onu dinleme, Johnny. Git buradan, tamam mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You've talked enough already. No, please, Johnny. Listen to me. Seninle zaten yeterine konuştuk. Hayır, Johnny. Dinle beni, lütfen. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why don't you talk to your friends, get a good seat for the hanging? Niye arkadaşlarınla konuşmuyorsun? İdamı gören güzel bir yer kap. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Mr. Massey? Bay Massey? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hi, Nell. Selam, Nell. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You can't hang those soldiers! O askerleri idam edemezsin! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Got to. Clark said that I do. Anyway, you're the one to blame. Etmem lazım. Clark öyle emir verdi. Zaten, utanan tek sen varsın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You informed on 'em. Onları sen ispiyonladın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But I didn't know what I was doing. I didn't realise Ep would hang 'em. Ne yaptığımın farkında değildim. İdamlarını asıl Ep istiyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, it's all wrong. Sure it's wrong. Bunda bir hata var. Elbette bir hata var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's also too late to do anything about it. No, it isn't. Üstelik bir şeyler yapmak içinde çok geç. Hayır, değil. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We both have been afraid of Ep too long. Uzun zamandır ikimizde Ep'ten korkuyoruz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, you've got the keys. Let them go. Anahtarlar sende. Bırak onları gitsinler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't wanna be no dead hero, Nell. Ölüp bir kahraman olmak istemiyorum, Nell. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You don't have to be. You can get out of this town. Mecbur da değilsin zaten. Bu kasabayı terk edebilirsin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You could come with us. Bizimle gelebilirsin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ep would find us. He doesn't own the whole country. Ep bizi bulacaktır. Ülkenin her tarafı onun değil. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why do you wanna do this all of a sudden? Ne oldu da aniden böyle davranmaya karar verdin? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Conscience? Maybe that. Vicdan? Belki öyle. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Maybe it's about time something decent happened in this town. Belki kasabada eksik kalan şeylerin tamamlanma vakti gelmiştir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm with you. I'll back your play. Seninleyim. Oyununun arkasındayım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You know, it's a big chance to be taking for me. Beni yanına alıyor olman büyük bir şans. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm not doing it for you. Bunu sizin için yapmıyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm doing it for me. Kendim için yapıyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now, listen, Şimdi beni dinleyin, fazla vakit yok Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm letting you out Gitmenize izin veriyorum Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
So you can shoot us in the back for trying to escape. Is that it? kaçmaya çalışırken bizi sırtımızdan vurabilirsiniz. Doğru mu? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm doing one right thing in my life, and this is it. Ömrümde ilk defa doğru bir şey yapıyorum ve işte o da bu. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Unless you wanna join him. Ona katılmak istemiyorsanız tabii. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Come in, Brother. We've been expecting thee. İçeri gel, kardeş. Biz de sizi bekliyorduk. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You heading in to Elam King's? What's it to you? Elam King'in yerine mi gidiyorsun? Bundan size ne? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, if these are his supply wagons, he asked us to ride you in. Eğer bu arabalarda onun yükü varsa, bizden refakat etmemizi istedi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We don't need company. Yoldaşa ihtiyacımız yok. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Just offering to help. Sadece yardım öneriyoruz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hide the wagons in Blackfoot Canyon and wait till dark. Arabaları Kara ayak Kanyon'una sakla. Akşama kadar orada kal. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Then take 'em into town. Sonra kasabaya getir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
How do you feel, Will? I'm hungry. Şimdi nasılsın, Will? Biraz açım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I thought they gave a condemned man a last meal. Bir idam mahkûmuna son yemeğini verirler sanmıştım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
In this jail, they charge you for it. Bu hapishanede, bunun için suçluyorlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, I ain't got any money. You ain't got time to earn any, either. Ama ben de hiç para yok. Biraz kazanmak için bile vaktim olmadı Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
All you gotta do is pull the handle. Yapmanız gereken tek şey kolu çekmek. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What are you doing here? Look, we don't want any witnesses. Ne yapıyorsunuz burada? Bak, şahit falan istemiyoruz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Don't be a fool, Rafe. You know how Ep likes everything proper. Aptal olma, Rafe. Ep her şeyin düzenli olmasını ister biliyorsun. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I think he'd want the boys to have a preacher. So I brought one. Bence askerlere bir rahip yakışır. Ben de bir tane getirdim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Brother Abraham. He'd like to say a word for the men before they go. Peder Abraham. İdamdan önce bir iki kelam etmek istiyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What good's it gonna do 'em? Ne işlerine yarayacak ki? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It won't do 'em any good, but it'll make the whole thing look better. Onların bir işine yaramaz fakat her şeyi daha iyi gösterir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, maybe they don't want a... a holy Willie. Şey, belki Willie'nin bir melek olsun istemiyorlardır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't think they wanna get hung, either. Asılsın da istemiyorlardır bence. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You men wanna say something to the preacher? Pedere diyeceğiniz bir şey var mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149068
  • 149069
  • 149070
  • 149071
  • 149072
  • 149073
  • 149074
  • 149075
  • 149076
  • 149077
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact