• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149066

English Turkish Film Name Film Year Details
Took everything we had. Elimizde avucumuzda ne varsa almışlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It is an affliction of the times. Ne şanssız bir zaman. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We too have been robbed. Biz de gasp edildik. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Only an hour ago. By three soldiers. Sadece bir saat oldu. Üç askerdi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We're the soldiers, brother. They were wearing our uniforms. Askerler biziz, Peder. Bizim üniformaları giymişler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Did you lose much? Several horses, our small savings. Kaybınız büyük mü? Bir kaç at, ufaktan artırdıklarımız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Then you're going back to Medicine Bend. No. O zaman Medicine Bend'de geri dönüyorsunuz. Hayır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We have put ourselves in the Lord's hands, Kendimizi Tanrının şefkatli ellerine bırakıp, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
and decided to continue west. Batıya devam etmeye karar verdik. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm afraid we'll need a little more than the Lord's help. Korkarım Tanrının şefkatinden fazlasına ihtiyacınız olacak. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thou art welcome to what we have. Bahtımız açık olsun. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Prudence. Prudence. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yes, Brother. Buyur, Peder. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Be thou the Samaritan woman. Sen bir fedakârlık yap ve... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Find garments for our friends. bu arkadaşlara giyecek bir şey bul. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
This way, friends. Bu taraftan, arkadaşlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hey. This is quite a place. Hey. Ne güzel bir yer. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What do we do now, Captain? Yüzbaşım, şimdi ne yapıyoruz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Look up the sheriff and try to get our money back. Şerifi bulup paramızı geri almayı deneyeceğiz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hello, boys. Come on in and have a drink on the house. Merhaba, beyler. İçeri girin de size bir içki ikram edelim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That's for mel Me, too! We thank thee. Ben giriyorum! Ben, de. Teşekkür ederiz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But we must refuse thy kind offer. Ama nazik teklifinizi reddetmek zorundayız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We haven't a dime between us and you turn down a free drink? Cebimizde on para yokken bedava içkiyi geri mi çeviriyorsun? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Those are orders, Sergeant. Bu bir emirdir, Çavuş. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Pardon me. Could you tell us where the sheriff's office is? Affedersiniz. Şerifin bürosu nerede acaba? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
In there. Thank you. Orada. Teşekkür ederim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But the sheriff, uh... he's in there. Fakat şerif, ah... orada. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
In the saloon. Oh. Barda. Ya. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Have a look, boys. Şuna bir bakın, beyler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That's your horse, Captain. Yeah. Yüzbaşı bu at senin. Aynen. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But there's nothing we can do till we find out who's riding it. Binicisini öğrenene kadar bir şey yapamayız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Let's go inside. But remember no drinking. Hadi içeri girelim. Ama içki yok, sakın unutmayın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Just a little one? Not in these clothes. Ufacık bir yudum? Bu giysilerin içindeyken olmaz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Nobody knows we're not Brethren. Keep it that way till we look around. Herkes bizi Rahip biliyor. Etrafı çözene kadar öyle sanmalılar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Do we have to talk like 'em? That thee and thou stuff. Rahip gibi mi konuşmamız gerek? Sizli bizli. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yes. Thee has to talk like them and don't forget it. Aynen. Hep böyle konuşmanız gerek sakın unutmayın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
If I'd known about this, I'd have re enlisted. Böyle olacağını bilseydim tekrar orduya yazılırdım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, if it isn't High, Wide and Handsome again? Asil, yakışıklı beyler yine sizsiniz, öyle mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Back for the free drinks? Yes, ma'am, if the offer's still open. Bedava içki mi sizi döndüren? Aynen, teklifiniz hala geçerli ise. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's open. Would thee care to join us in a glass of buttermilk? Geçerli. Bizimle bir bardak ayran içmeye ne dersiniz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Buttermilk? Buttermilk. Ayran? Ayran. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Three buttermilks, Dutchy. Buttermilks? Üç ayran, Hollandalı. Ayran? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That's what I said. I thought thee were joining us. Siparişimiz bu. Bize katılırsınız sanmıştık. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'll wait. Maybe your tastes will change. Daha sonra. Belki damak tadınız değişir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, come on. Hadi, neyi bekliyorsun. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You know I don't keep buttermilk in here, Nell. Burada ayran bulunmaz. Bunu biliyorsun, Nell. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, then, go out and get some. And keep it on tap. O zaman çıkıp tedarik et. Ve hep biraz bulundur. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
They might be back. Belki yine gelirler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Front and centre, Sergeant. Hey. You'd better buy a cow, Dutchyl Ön ve orta taraf senin, Çavuş. Bir inek alsan iyi olacak, Hollandalı! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yeah. And don't forget the churn! Aynen. Yayığı da unutma! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
When does the preaching start? Vaaz ne zaman başlıyor? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I wanna be sure I leave beforehand. Yeah. Before they pass the plate. Gitmeden dinlemek istiyorum. Aynen. Bardaklar toplanmadan. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
A little religion might be good for thee. Ufak bir dini sohbetin kimseye zararı olmaz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Is the sheriff in here? Şerif burada mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'm the sheriff. Şerif benim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Open for ten. What's your trouble? On ile açıyorum. Problem ne? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've been robbed. Looks more like you were fighting. Soyulduk. Daha çok dövülmüşe benziyorsunuz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
All right. Who did it? Three fellas in army uniforms. Pekâlâ. Kim yaptı? Üniformalı üç kişi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We were heading west and they took our horses and our money. Batıya doğru gidiyorduk. Atlarımızı ve paralarımızı aldılar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
They had masks on. I couldn't see their faces. Maskeleri vardı. Suratlarını göremedim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now, that ain't much help, is it? Aren't you gonna look for them? Bu işi zorlaştırıyor, değil mi? Onları aramayacak mısın? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where did you say this happened? About three miles east of town. Nerede oldu bu demiştin? Kasabanın 5 km kadar doğusunda. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, that's kinda out of my jurisdiction. Şey, orası yetki sınırlarımı aşıyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
How many? Two. Kaç kart? İki. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Three. Now, who'd wanna do a thing like that? Üç. Kim böyle bir şeyi yapmak ister? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Probably some Texas men. They're all rough cubs. Muhtemelen bir iki Teksaslı. Zaten hepsi hayduda benzer. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
One to the dealer. Dağıtana bir tane. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Kings up. İki papaz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You're a Jonah, mister. Bayım bana kötü şans getirdiniz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Get outta here with your hard luck. Now, just wait a minute. Kötü şansını al ve def ol buradan. Şimdi, dur biraz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You're supposed to be sheriff here... And you want me to arrest somebody? Eğer buranın şerifi iseniz... Birini hapse mi tıkayım? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
All right. Hold up your right hand. Tamam. Sağ elini hava kaldır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Go on. Hold it up. Hadi. Kaldır kaldır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I hereby swear you in as a deputy sheriff. Now go out and find your own bandits. Seni Şerif muavini yaptım. Şimdi çık dışarı ve seni soyanları kendin bul. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ain't gonna do us any good to talk to that sheriff. Şu şerif ile konuşmak bir işimize yaramaz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, Sergeant? Pekâlâ, Çavuş? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, Private? Asker? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I've had enough. Thanks for the game, boys. Benim için bu kadarı kâfi. Oyun için teşekkürler, beyler. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, thanks for the donation, Mr. Clark! Bağışınız için teşekkürler, Bay Clark! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What time are we having dinner, Ep? I'll let you know. Ne zaman yemek yiyoruz, Ep? Ben sana haber veririm. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hey, Joe. Take care of those. Hey, Joe. Al şunları sakla. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But Ep, I get tired of waiting night after night. Ama Ep, her Allahın akşamı beklemekten bıktım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I get hungry. I'll try to be on time. Acıktım. Gecikmemeye çalışacağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Ed? Take my horse to the stable. I won't be needing him any more today. Ed? Benim atı ahıra götür. Ona bugün bir daha binmeyeceğim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thee has a fine looking horse. He'll do. Atınız harika gözüküyor. Öyledir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Would thee consider selling him? Satmayı düşünür müsünüz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
He's not for sale. Satılık değil. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Pioneer Emporium. Pioneer Emporium. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The last store between here and Montana Territory. Montana'ya kadar ki son mağaza. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Quality goods, low prices. Oh, morning, Mr. Clark. Kaliteli mallar, düşük fiyatlar. Oh, günaydın, Bay Clark. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Keep this sign clean. Bu markayı temiz tut. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
And sing out We've got a lot of merchandise to move. Göç edenlere gerekli her tür malzeme var diye bağır. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Nice and loud. Yes, sir. Zarif ve yüksek sesle. Olur, efendim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Buy your supplies here, folks! İhtiyaçlarını buradan al, millet! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The Pioneer Emporium! Pioneer Emporium! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The last store between here and Montana Territory! Montana'ya kadar ki son dükkân. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Quality goods at low pricesl Kaliteli mallar düşük fiyata! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Buy your... Right in there, Brothers. Ne lazımsa... Tam orada, Sayın Rahip. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You can't go wrong at the emporium. Bu mağazada sorun çıkmaz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What's this for? You're going to work. Bu ne için? Sen çalışacaksın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149061
  • 149062
  • 149063
  • 149064
  • 149065
  • 149066
  • 149067
  • 149068
  • 149069
  • 149070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact