• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149069

English Turkish Film Name Film Year Details
No need to be afraid, ma'am. Get outta here! Korkmanıza gerek yok, hanımefendi. Çığlığı basmadan önce... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Before I start screaming. And I can scream real loud. def ol buradan! Sesim çok gür çıkar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You wouldn't do that. Oh, wouldn't Böyle yapmayacaktın. Oh, yapmayacak... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Morning, Mr. Clark. Morning. Günaydın, Bay Clark. Günaydın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Walters! What's the meaning of this? Walters! Bu da ne demek oluyor? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
If I knew, I'd tell you. Bilseydim, sana söylerdim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, don't stand there! Cut me down! Orada dikilme! Gel kes şu ipi! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What happened, Rafe? Ne oldu, Rafe? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yoo hoo! You up yet, honey? Hu hu! Daha kalkmadın mı, tatlım? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Land of Goshen! My land! Aman Allah’ım! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What are you doing this way? Ne yapıyorsunuz böyle? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I always sleep like this! Hep böyle uyurum ben! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I don't get it. There I was, walking peaceful like down the street Anlamıyorum. Orada ben, kendi halimde çarşıya doğru yürürken Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
and somebody grabs me round the neck biri beni boynumdan yakaladı Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
This big guy hits me over the head and I'm out $85! Şu uzun adam kafama vurdu ve 85 $'ım kayıp! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Shut up and let me finish. I'm out $200. Kes sesini de bir sözümü bitireyim. Bende 200 $ kayıp. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Shut up, both of you! I don't mind him taking the locket you gave me, İkinizde kesin sesinizi. Bana verdiğin madalyonu alması umurumda değil, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
but he tied me up like a stuffed turkey! ama beni öyle sıkı bağladı ki, sormayın. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Calm down! Now, calm down, all of you. Sakin olun! Şimdi, hepiniz sakin olun. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Bob Massey'll take care of this. Bob Massey bunun icabına bakacak. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Won't you, Bob? Hm? Oh, you leave it to me, Ep. Değil mi, Bob? Ben mi? O işi bana bırak, Ep. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I'll question every man, woman and child in this town. Bu kasabadaki her adama, her kadına hatta her çocuğa soracağım, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
May as well start with these two. Şu ikisi ile başlayabilirsin. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Hey, you! Hey, siz! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where were you two last night? Dün gece neredeydiniz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sleeping. Where? Uyuyorduk. Nerede? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
King's hayloft. King's hayloft! King'in ahırında. King'in ahırında! Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
These two work for you, yet they're sleeping in King's hayloft. Şu ikisi senin yanında çalışıyor ama King'in samanlığında uyuyorlar. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That doesn't prove anything, Bob. Bu bir şeyi ispat etmez, Bob. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What do you boys know about a couple of robberies last night Dün akşam ki hırsızlık olayından haberiniz var mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
to the tune of almost $300? Neredeyse 300 $ kayıp. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Why, sir, we know nothing of such foul deeds. Aman, efendim, biz böyle pis işlerden hiç anlamayız. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thee can search us. We ain't got a cent on us. Üstümüzü arayabilirsiniz. Bir kuruşumuz dahi yok. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Just heard about last night. This is a terrible thing. Terrible. Dün akşam olanları yeni duydum. Korkunç bir şey. Korkunç. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now, if you ask me, the thing to do� Şimdi, kim yaptı diye bana sorarsanız... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Nobody's asking you, Sam. Morning, Ep. Hiç kimse sana sormuyor, Sam. Günaydın, Ep. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Did either of you boys get a good look at him? İkiniz de ona iyice bir bakmadınız mı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, if they did, we wouldn't all be standing around. Onlar yapsaydı, ikisi de burada olmazlardı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I saw him. O adamı ben gördüm. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
That is, I... Were you robbed too? Ben, ben... Siz de mi soyuldunuz? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You could call it that. Oh, well, that's interesting. Öyle de diyebilirsin. Oh, bu ilginç olmuş. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What did he look like, Miss Garrison? Nasıl biriydi, Bayan Garrison? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, he was tall... and well dressed. Uzun boyluydu... ve iyi giyimliydi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
He had a black shirt... I can tell you about the clothes he was wearing. Siyah bir gömleği vardı... üzerindekileri size söyleyebilirim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
He got 'em right here. A $40 dollar hat, a black beaver... Hepsini buradan almış. 40 $'lık bir şapka, siyah kunduz derisi... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Rafe! The mayor ain't interested in details. Rafe! Ayrıntılar başkanı ilgilendirmiyor. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
The most important thing is to post a reward, isn't it, Sam? En önemli şey bir ödül koymak, öyle değil mi, Sam? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, all right. As mayor of Medicine Bend, Pekâlâ. Medicine Bend'in Başkanı olarak, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I hereby proclaim to offer a reward of... of... Şimdi burada ödül miktarını açıklıyorum... ödül... Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
$500. Five hun 500 $. Beş yüz Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Better make it a thousand. Bin yapalım en iyisi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
$1,000 for the arrest and conviction of the bandit, Bu barış ve huzur ortamına karşı işlenmiş zorbalıktan sorumlu Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
or bandits, responsible for the outrages Haydut veya haydutların yakalanması ve mahkûm Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
committed against the peace� That's enough, Sam. edilmesi için 1000$ teklif… Yeterlidir, Sam. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We all got the idea. Zaten aklımızda bir isim var. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Now, you fellas go back to work. Hadi beyler işinizin başına. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Can you see anything? Nah. Bir şey görebiliyor musunuz? Yok. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
It's as black in there as the inside of a buffalo. Burası kuyu gibi zifiri karanlık. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Gimme a knife. I'm gonna whittle this crack a little wider. Ver bana bir bıçak. Şu çatlağı biraz daha genişleteyim. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where'd that come from? o da nereden çıktı? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Out of my pocket. You sure you ain't wearing somebody else's pants? Cebimden. Başkasının pantolonunu giymediğinden eminsin, değil mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You know I'm wearing somebody else's pants. Başkasının pantolonunu giydiğimi biliyorsun. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Uh oh. Evet ya. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Where'd that come from? Nereden gelmiş olabilir? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
And you said, 'They can search us. ' Bir de dedin ki, 'İsterseniz bizi arayın.' Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yeah. Well, if they had, we'd both be looking up a rope. Aynen. Arasalardı, ikimiz de ipin ucunda sallanıyorduk. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You don't think the captain Shh! Yüzbaşıyı boş ver Pışt. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Gimme that hammer. I'm gonna bust this lock. Çekici bana ver. Kilidi kıracağım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Go on in. I'll keep watch. İçeri gir. Ben kapıdayım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You find something? We just hit pay dirt. Bir şey buldun mu? Sadece ilginç bir şey. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
All our uniforms are here. Bizim asker elbiseleri burada. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Maitland? Maitland? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Clegg? Where are you? Clegg? Neredesin? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Was you calling me, Mr. Sanders? Bana mı seslendiniz, Bay Sanders? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Yeah. I want you to... How come you said, 'Was YOU calling me?' Evet. Senden şunu isteyecektim... Nasıl dersiniz, 'Bana mı seslendiniz?' Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Well, it was you, wasn't it? O sendin, değil mi? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
I thought all you Brethren said 'thee' for you. siz bütün Brethren Rahipleri'lerin 'siz' dediğinizi sanırdım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, thee is right. Ah evet 'SİZ' doğru olanı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sometimes we forget. Arada unutuyoruz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
How long have you been in the Brethren? Not very long. Ne zamandır Brethrensin? Çok olmadı. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sack up four 50lb bags of brown sugar and get them on the loading platform. 25 kg'lık esmer şeker çuvallarından dördünü alıp yükleme noktasına getir. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Have you had any word about that wagon train yet, Miss King? Şu tren hakkında kulağınıza bir şey geldi mi, Bayan King? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Our money arrived today. Nothing definite. Bizim para bugün ulaşmış. Kesin bir şey yok. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
But it should be here soon. I sure hope so. Fakat yakında burada olur. Ben de öyle umuyorum. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Our party's getting jumpy, just sitting around waiting. Göç eden grup sinirleniyor, yaptıkları sadece oturup bekleşmek. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We oughta be in Montana by now. We'll let you know, Şimdiye kadar Montana'daydık. Yeni mallar gelir gelmez, Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
just as soon as the new supplies arrive. size haber edeceğiz. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Thank you, Miss King. Teşekkür ederim, Bayan King. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Sounds like you got robbed too, mister. Yeah, that's right. Bayım siz de soyulmuşa benziyorsunuz. Aynen, öyle. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
How much did they take you for? Kaç paranızı çaldılar? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Every cent we had. Over $4,000. Bir kuruşumuz kalmadı. 4.000 $'dan fazla. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We had to send back east for more money to go on. Devam etmek için para lazım mecburen birini doğuya gönderdik. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Same thing happened to my outfit. Aynı şey bize de oldu. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Oh, I'd like to leave this list of things we need, Miss. İhtiyaçlarımızın listesini size bırakmak istiyorum, Hanımefendi. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
When our money comes, I'll... By the way, my name's Grainger. Paramız geldiğinde, ben... Bu arada benim adım Grainger. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
We'll do our best to fill your order, Mr. Grainger. Verdiğiniz listeyi en iyi şekilde tamamlayacağız, Bay Grainger. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
You can help me check these lists against the things we have on order. Bu listeyi, bizim sipariş listesi ile karşılaştıralım. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Four barrels of hard wheat bolted flour. Sert buğdaydan yapılma dört fıçı kepeksiz un. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
What's bolted flour? Kepeksiz un nasıl oluyor? Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
Flour that's sifted through fine mesh cloth. İnce elekten geçirilmiş beyaz un. Shoot-Out at Medicine Bend-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149064
  • 149065
  • 149066
  • 149067
  • 149068
  • 149069
  • 149070
  • 149071
  • 149072
  • 149073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact