• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149064

English Turkish Film Name Film Year Details
But the gun don't shoot. Başpiskopos'tan alınan mermi benim silahımdan ateşlendi,... Shooter-13 2007 info-icon
but a week before, at a can of stew. Bu ülkeyi, içte ve dışta, bütün düşmanlara karşı koruyacağıma dair yemin ettim. Shooter-13 2007 info-icon
Whatever. Kimin umurunda? Shooter-13 2007 info-icon
When they came to see you. Seni görmeye geldiklerinde niye onların peşinden gittin? Shooter-14 2007 info-icon
I'll sit up in my chair and say, "Which way you want me to go, boss?" Vatanseverlik kozunu kullandıklarında, oturduğum yerden kalkıp... Shooter-14 2007 info-icon
lf you just joined us... Hi. Aramıza yeni katılanlar için... Merhaba. Shooter-16 2007 info-icon
...1 790 to 1 800. ...1790'dan 1800'e kadar. ... 1790 ile 1800. ...1790'dan 1800'e kadar. ... 1790 ile 1800. Shooter-16 2007 info-icon
I'm going to do all those Whip lt! 's and pass out. Bu kutulardaki nitrojenin hepsini çekip kendimden geçeceğim. Bütün bunları yapacak olan ben miyim? Bu kutulardaki nitrojenin hepsini çekip kendimden geçeceğim. Bütün bunları yapacak olan ben miyim? Shooter-16 2007 info-icon
Two men. Evet. Shooter-18 2007 info-icon
Primary over the top, secondary down the road, tertiary to the river. Vatanseverlik kozunu kullandıklarında, oturduğum yerden kalkıp... Shooter-18 2007 info-icon
Mission accomplished, en route to extract site. Distance eight klicks. Over. Sarah, önümüzdeki ay hemşirelik okulunu bitiriyor. Shooter-18 2007 info-icon
I have friendly forces moving towards extraction point, over. Bunu kendisi dikti. Shooter-18 2007 info-icon
Heads up, our boys are coming through. Bunun barışçıl bir görev olduğuna emin misin? Shooter-18 2007 info-icon
Call them out. Bu lanet yer son derece sakin. Shooter-18 2007 info-icon
Wind, three quarter value, push 2 left. Bu koordinatlarla olmaz. Evet, efendim. Shooter-18 2007 info-icon
Fire when ready. Görev tamamlandı, tahliye bölgesine doğru yol alıyoruz. Mesafe sekiz kilometre. Tamam. Göev tamamlandı, Rotanızı çıkışa çevirin. Mesafe 8 km. tamam. Görev tamamlandı, tahliye bölgesine doğru yol alıyoruz. Mesafe sekiz kilometre. Tamam. Görev tamamlandı, çıkarma noktasına ilerliyoruz, 8 km mesafedeyiz, tamam. Görev tamamlandı, tahliye bölgesine doğru yol alıyoruz. Mesafe sekiz kilometre. Tamam. Göev tamamlandı, Rotanızı çıkışa çevirin. Mesafe 8 km. tamam. Shooter-18 2007 info-icon
Weren't supposed to be hostiles that close! 820 metre. Yoldaki atış alanı geniş. Yolun geniş kısmında mesafe 820 metre olacak. Shooter-18 2007 info-icon
eight kilometers inside a country we are not supposed to be in. Makineli tüfeği hedef al. 820 metre, rüzgar üç çeyrek şiddetinde. Hedef makineli tüfek, 820 metre, rüzgar. Shooter-18 2007 info-icon
They left us here. Don't worry, we're getting home! Dost kuvvetler tahliye noktasına doğru ilerlemeye devam ediyor. Beklemede kalın. Dostlar çıkarma noktasına ilerlemeye devam ediyor. Beklemedeyim. Shooter-18 2007 info-icon
USMC, retired. Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Shooter-18 2007 info-icon
Yeah, he rarely ventures out at all. Karşı taraf bir saldırı helikopteri ile 100 askerden oluşan bir ekip göndermiş. Shooter-18 2007 info-icon
Some people don't know what to do when their belief system collapses. Keskin nişancı, çavuş Bob Lee Swagger. Deniz Kuvvetleri'nden emekli. Shooter-18 2007 info-icon
Bob Lee is one of those. İki hafta sonra birdenbire ortaya çıktığında,... Shooter-18 2007 info-icon
He understands. Bob Lee de onlardan biri. Shooter-18 2007 info-icon
I don't carry a gun. Emin misin, evlat? Shooter-18 2007 info-icon
Your father had one, didn't he? Seni davet etmeden sundurmaya yaklaşırsan, köpeği vurmak zorunda kalırsın. Shooter-18 2007 info-icon
It was internal. Anlayışla karşılar. Shooter-18 2007 info-icon
The government itself has been penetrated. Elini silahından çek. Yavaşça. Beni de öldürürler. Shooter-18 2007 info-icon
But this intercept claims that the shot will be taken from beyond a mile. Kolay kolay vermezler. Shooter-18 2007 info-icon
at over a mile. İstihbarat örgütlerine başvuramayız. Shooter-18 2007 info-icon
Yes. Swagger'ın mali kayıtlarını tekrar inceledim. Shooter-18 2007 info-icon
and see the President dead, O mesafeden yapılan bir atış için ne gerekir biliyor musunuz? Shooter-18 2007 info-icon
Don't do that to yourself. Merminin 6 ile 10 saniye arasında bir uçuş süresi var, bu yüzden tam olarak... Shooter-18 2007 info-icon
Thing's so big, EPA doesn't even bother to give you the gas mileage for it. Elbette, bu daha önce de olmuştu. Shooter-18 2007 info-icon
Backed up far enough to take a picture of the plates. Beni dinle, evlat. Shooter-18 2007 info-icon
Come here, buddy. Kürek hala duruyor. Shooter-18 2007 info-icon
Think you'll be able to tough it out without me for a couple days? Ondan başka kim olabilir? Shooter-18 2007 info-icon
There was no room in Baltimore. Ama yem olmak böyle bir şeydir zaten. Shooter-18 2007 info-icon
several lines into his speech. Ne demek istiyorsun, albay? Shooter-18 2007 info-icon
The challenge is the wind. 24 başarılı, sağlam adam. Shooter-18 2007 info-icon
but an angle change, that becomes a trig problem. Önünde durmuş olduğunuz Bağımsızlık Binası, Birleşik Devletlerin doğduğu yer... Shooter-18 2007 info-icon
On the day... Look... Baltimore'da yeterli alan yoktu. Baltimore'da uygun nokta yok. Baltimore'da yeterli alan yoktu. Baltimore'da yeterli alan yoktu. Baltimore'da uygun nokta yok. Shooter-18 2007 info-icon
I could use a spotter. Adamımız başını dışarı sarkıtıp ateş etmek zorunda kalır. Shooter-18 2007 info-icon
Stand by, all teams. This is Listening Post. Neyi arayacağını bilen çok az kişiden birisin. Shooter-18 2007 info-icon
Yeah. Maybe. Hiçbir şeyin dikkatini dağıtmasına izin verme, demedim mi? Shooter-18 2007 info-icon
They'll move right before the shot is taken, when his focus is elsewhere. Başkanın konuşması 20 dakika sonra başlıyor. Shooter-18 2007 info-icon
Officer Timmons, our local resource. Tüm keskin nişancı ekipler, durum raporu verin. Shooter-18 2007 info-icon
Shit. Oh, fuck. 18. birim temiz, tamam. Shooter-18 2007 info-icon
Don't want to lose that now, do I? 19. birim, rapor verin. Durumunuz nedir? Shooter-18 2007 info-icon
Got wind at three, full value. ...to introduce to you Çan kulesinden yapacağım bir atışta, bunları yer tespiti için kullanırdım. Kilise kulesinden ateş edecek olsam... Shooter-18 2007 info-icon
How could you fucking miss? İlham dolu sözleriniz için teşekkür ederiz, sayın Başpiskopos. Shooter-18 2007 info-icon
Save me. Bu şehir bir zamanlar... Shooter-18 2007 info-icon
Help! Johnson'ın birçok ismi oldu. Shooter-18 2007 info-icon
This is Officer Timmons requesting backup. Kulenin olduğu yeri kontrol ediyorum. Shooter-18 2007 info-icon
Dead guy in the front seat? Ben deyince dışarıdaki borulardaki bombaları patlat. Anladın mı? Shooter-18 2007 info-icon
Excuse me. Bu kurumu utandırdın. Shooter-18 2007 info-icon
How many? Özel eğitimli bir keskin nişancı tarafından etkisiz hale getirildim. Shooter-18 2007 info-icon
Well, sir, I'm sorry. I'm sorry to hear that. Bu geri zekâlı herife inanabiliyor musun? Shooter-18 2007 info-icon
Yeah. Okay, well... The FBI released a video letter... Durum çok karışık. Kime güvenebileceğimi bilmiyorum. Shooter-18 2007 info-icon
as no sign of Swagger has been found. Başkent Washington ve Philadelphia'nın çeşitli bölgelerinden elde edilen... Shooter-18 2007 info-icon
Look, you're a nurse, right? ...ama şekerle ne işi olabilir? Shooter-18 2007 info-icon
I teach the third grade. Ozmotik basınçla alâkalı bir şey. Shooter-18 2007 info-icon
Yeah. Lütfen? Shooter-18 2007 info-icon
How can it be three years ago when it seems like ten? Ben silah taşımam. Shooter-18 2007 info-icon
Mileage can be rough. Bu eyalet sınırlarında taşıma ruhsatım var. Shooter-18 2007 info-icon
You know that the first ballistics diagram got here Alo? Shooter-18 2007 info-icon
12 minutes after the shooting, they were still scrambling choppers. ...beni korkuttu. Sorun yok. Teşekkürler. Shooter-18 2007 info-icon
I downloaded this. ...hemen geri arıyorlar. Shooter-18 2007 info-icon
Yeah, not that quick, they don't. Şimdi, bizden biri olmaya... Shooter-18 2007 info-icon
Well, I stopped the bleeding temporarily. Hayat bazen inişli çıkışlı olabiliyor. Shooter-18 2007 info-icon
I'm going to do all those Whip It!'s and pass out. Herkes bana delirdiğimi söylüyor. Shooter-18 2007 info-icon
Ralphie's dead. Bir başkana suikast planlamanı istiyorum. Shooter-18 2007 info-icon
It's been three years. Bu çok saçma. Shooter-18 2007 info-icon
May be a way to get two birds with that stone, too. Hayır. Shooter-18 2007 info-icon
You get in and get out. Don't get caught. Ben de onlara bunu vereceğim. Anlamadım? Shooter-18 2007 info-icon
Seems no one goes through the trouble to change them anymore. Bu Donnie'nin küçükken avlanmayı öğrendiği silah. Shooter-18 2007 info-icon
An unnamed agency who will never confirm or deny. Plakanın sahte, ama diğer numaranın doğru olduğuna eminim. Shooter-18 2007 info-icon
Which is a confirmation of sorts. Görünüşe bakılırsa, kimse bunu değiştirme zahmetine katlanmak istememiş. Shooter-18 2007 info-icon
Donnie Fenn's widow. Anniversary of his death. O benim silahım. Evet. Shooter-18 2007 info-icon
Patron state of shooting stuff. Lütfen, beni öldürme! Beni öldürme! Sana inanıyorum! Shooter-18 2007 info-icon
could make the grooves match. Bu açıklanabilir. Başpiskoposu vurmadığını kanıtlayabilirsin. Shooter-18 2007 info-icon
Kind of thing ain't been done in a long time, though. Anladığını zannetmiyorum. Bu herifler köpeğimi öldürdü. Shooter-18 2007 info-icon
Red leather spine. Şimdi, bunu ben başlatmadım ama adım gibi eminim, sonunu ben getireceğim. Shooter-18 2007 info-icon
Yeah. Paper patching. Hayır. Shooter-18 2007 info-icon
Said the guy's name was Bob Lee Swagger. Swagger'ın harcamalarını tekrar inceledim. Shooter-18 2007 info-icon
and WMDs were in Iraq, Çiçekler, ölüm yıl dönümlerinde, Donnie Fenn'in dul eşine gönderilmiş. Shooter-18 2007 info-icon
Swagger is going to go with what he knows. Teşekkür ederim, anne. Shooter-18 2007 info-icon
Night, Colonel. Evet, öyle diyorlar. Shooter-18 2007 info-icon
Someone there? Lanet olası çöle gömüldüler. Terlingua yakınlarında isimsiz mezarlarda yatıyorlar. Shooter-18 2007 info-icon
Okay, so what are these for again? Evet. Anladın mı? Shooter-18 2007 info-icon
I want to know why it was worth going through that much effort Hepsini teker teker hallet. Shooter-18 2007 info-icon
Timmons, you, me... ...biri 12 yönünde... Shooter-18 2007 info-icon
What? ...insan ırkının zaafı. Shooter-18 2007 info-icon
Now, the only reasonable question to ask after that is, Sakin ol. Shooter-18 2007 info-icon
Oh, no. I can't do that. O sonuçlara hemen ihtiyacımız var. Shooter-18 2007 info-icon
My colleague's questioning my choice. Okay, Ben Albay Johnson. Dinleyeceğini tahmin etmiştim. Shooter-18 2007 info-icon
Somewhere I can see you, Pekâlâ, git! Shooter-18 2007 info-icon
Look, look, look. Sıra sende, Dan! İyi atıştı! Shooter-18 2007 info-icon
There's your boy. There's your boy, baby. Bu iş için yanlış adam olduğunu düşünmeye başlıyorum. Shooter-18 2007 info-icon
Pretty good! He went for the shot. Aslında son dakikada yapılan değişikler büyük bir sorun yaratabilir. Shooter-18 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149059
  • 149060
  • 149061
  • 149062
  • 149063
  • 149064
  • 149065
  • 149066
  • 149067
  • 149068
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact