• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14880

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't believe, Patrick wants this, Mom. Patrick'in benimle evlenmek istediğini sanmıyorum anne. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Why would you say that? Niye öyle dedin? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
There is something very wrong. Ortada çok büyük bir yanlışlık var. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I know I'm not the most beautiful girl in the world... Dünyanın en güzel kızı olmadığımı biliyorum... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
but he doesn't want to be with me at all. ...ama benimle olmak istemiyor. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He wants the party and his weird father and Alessandro... Parti ve yemek düzenlemeyi, o garip babasının, Alessandro'nun, şarabın... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
and wine and food and friends. ...ve arkadaşlarının yanında olmasını istiyor. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
But he just doesn't want me. Ama beni istemiyor. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You are not even contradicting me. Daha kavga bile etmedik. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm so stupid, I haven't been able to see it. O kadar aptalım ki bunu anlayamadım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You are not stupid. You are the most beautiful girl in the world. Aptal değilsin ve dünyadaki en güzel kızsın. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Maybe he is just nervous and stressed? Belki gergindir ya da stres altındadır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Well, yes. But it's not just that. Belki de ama sadece bunlar değil. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I can tell, he's not crazy about me. He doesn't even look me in the eye. Benim için çıldırdığını söyleyemem. Gözlerime bile bakmıyor. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It could be hard for him. Then he has to stand on his toes. Onun için de zor olmalı. Daha sonra kendi ayaklarının üstünde duracaktır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Mom, why are you always trying to be funny at the wrong time? Anne neden en kötü zamanlarda komik olmaya çalışıyorsun? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He gets so jealous, when someone as much as looks at me... Biri bana baktığında kıskanıyor... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
and then he won't even touch me when we're alone. ...ama yalnız kaldığımızda da bana dokunmuyor bile. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We haven't even slept together, while we've been here. Buraya geldiğimizden beri beraber bile uyumuyoruz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Don't you just think he's afraid? Sence de korkmuyor mu? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Benedikte, if that's you I'll kill you. Benedikte, eğer sensen seni öldürürüm. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
This woman is driving me crazy. You just... Bu kadın beni deli ediyor. Sen sadece Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Is Patrick here? No. Patrick burada mı? Hayır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I cannot find him. What happened? Onu bulamıyorum. Ne oldu? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I don't know. He just left. Bilmiyorum, öylece gitti. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You go back to bed. Don't worry. Odana geri dön. Endişelenme. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Hey. What's going on? Nothing. Hey. Neler oluyor? Hiçbir şey. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It was a stupid idea to get married. Evlenmek aptalca bir fikirdi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
No. Yes. Hayır, değildi. Evet, öyleydi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I thought that me getting married and you coming back here, Evlendiğim zaman senin gelip tüm... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
would solve everything. ...sorunlarımı çözeceğini düşünmüştüm. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
But no. Ama öyle olmadı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm so stupid! You've always thought so. Aptalın tekiyim! Aptalın tekiyim ve sen de hep akıllı oldun. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
That's not true. Yes it is. Bu doğru değil. Öyle. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I've spent so much time trying to find a way to make you happy. Uzun zamandır seni nasıl mutlu edebileceğimi bulmaya çalışıyordum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
But it doesn't matter. Ama önemi yok. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Patrick, I know I have not always been... Patrick, dünyadaki en iyi baba... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
the world's best Dad. ...olmadığımı biliyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
But I never asked you to do something for my sake. Ama senden benim için bir şey yapmanı hiçbir zaman istemedim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Shut up! I just wanted... Kapa çeneni! İstedim ki... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You are such an idiot, Dad. A huge idiot. Aptalın tekisin baba. Hem de koca bir aptalın teki. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You've been too busy feeling sorry for yourself. Kendine üzülme konusunda çok meşguldün. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Perhaps you're right. Belki de haklısın. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Why do you suddenly care about all that? Neden birden bire her şeyi önemsiyorsun ki? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Patrick. I don't know what the hell I want. Patrick. Ne bok istediğimi bilmiyorum, aman Allahım! Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I don't know anything. I feel completely empty inside. Hiçbir şey bilmiyorum. İçim bomboş gibi hissediyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Patrick. There's nothing wrong with you. Patrick. Seninle alâkalı bir şey yok. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Go ahead. I'll pull myself together. Sadece git. Ben kendimi toparlarım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Come on. No. No. Hadi ama. Hayır. Hayır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Go ahead. Sadece git. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Go now. Git hadi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Hello. Listen up... Merhaba. Dinleyin beni... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We are going to be a little more delayed. Biraz ertelemeli başlayacağız. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Tilde? Tilde? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Is there something we as guests can do to help? Konuklar olarak bizim yardım edebileceğimiz bir şey var mı? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
No, I don't believe there is. Hayır, sanmıyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Will there be anything to drink? The elderly are burning up here. İçecek bir şeyler olacak mı? Yaşlılar yanıp bitiyorlar. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Don't say shh. I'm just trying to help. "Şşş" deme. Yardım etmeye çalışıyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Here you go, honey. Al bakalım tatlım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Yes, we are sorry, but we are not getting married. Evet, üzgünüz ama biz evlenmiyoruz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Sorry that we have dragged you down here for no reason. Sizleri buraya kadar boşuna getirdiğimiz için üzgünüz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We are not enemies. Birbirimize düşman değiliz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We just can't stand here and lie to each other and ourselves. Sadece burada durup birbirimize ve sizlere yalan söyleyemiyoruz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm so sick and tired of this pretending that everything is fine. Her şey yolunda gibi davranmaktan bıktım usandım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Or that we do as we have always done... Ya da her zaman yaptığımızı yine yapıyor gibi gözükmekten... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
because we get too sad, if we are honest. ...çünkü dürüstsek çok üzülüyoruz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm so tired of your lies. Yalanlarınızdan bıktım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You can not lie your way through life just because it's easier. Daha kolay diye hayatını yalanlar üzerine kuramazsın. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
When I look at you, I am sure... Sana baktığımda gördüğüm şeyin... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
that is the way you get fat and old and unhappy. ...şişmanlayıp yaşlanan mutsuz biri olduğundan eminim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I don't want to be like that. Böyle olmak istemiyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Yes, it is fucking someone's fault. Hayır, kahrolası birinin hatası. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It has nothing to do with Astrid. It is I who have been a fool from the start. Astrid'in bununla bir ilgisi yok. Başından beri aptallık eden benim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
But it doesn't matter now. We are not right for each other. Ama artık bir önemi yok. Biz birbirimize uygun değiliz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
So we should not. Yani öyle olmamalıyız. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We still have the possibility to choose. Hâlâ seçme imkânımız var. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Now I can not keep my mouth shut any longer. Çenemi daha fazla kapatamam. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
What are we doing then? Öyleyse ne yapıyoruz? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Is there still a buffet? What about all the presents? Hâlâ açık büfe var mı? Bütün hediyeler ne olacak? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I think we need just a little information. Bence biraz bilgilendirilmemiz gerekiyor. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Okay. Well, then I can say that I'm trying to get home tonight. Pekâlâ. Bu akşam evde olmaya çalışacağımı söyleyebilirim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
The rest of you can just do whatever you feel like. Siz ne yapmak isterseniz onu yapın. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Sorry, Dad. Sorry. Üzgünüm baba. Üzgünüm. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Let me carry that. Bırak ben alayım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Thank you very much for having us. Bizi ağırladığın için çok teşekkür ederim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Ida, I cannot live without you. Ida, ben sensiz yaşayamam. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I've been a fool. I hope you can forgive me. You were right. Aptallık ettim. Umarım beni affedebilirsin. Sen haklıydın. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
The two of us really belong together. What about Tilde? Gerçekten birbirimize aidiz biz. Ya Tilde? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'll never see her again. Bir daha asla onu görmeyeceğim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It was a huge mistake, and that comes from deep within my heart. Büyük bir hataydı ve bunu gerçekten böyle hissediyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You're the only woman for me. Why do you suddenly say that? Benim için tek kadın sensin. Neden birden bunu diyorsun ki? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
That's the truth. Haven't you always said that a family should stick together? Gerçek bu. Bir aile birbirine tutunmalı dememiş miydin? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Yes. And the two of us are right for each other. Evet. İşte ikimiz birbirimiz için varız. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I had just completely forgotten how beautiful and wonderful you are. Ne kadar güzel ve de harika olduğunu unutmuştum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I really love you. I always have. Seni gerçekten seviyorum. Her zaman sevdim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Would you please take me back, Ida? Lütfen beni geri alır mısın, Ida? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Thanks, Ida. Teşekkürler Ida. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It is a completely natural reaction to believe that it has returned. Geri döndüğüne inanmak tamamen doğal bir tepki. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Yes, but I have a bad feeling. I felt a lump. Evet ama içimde kötü bir his var. Şişkinlik hissediyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I can't feel any lump. Ben hissedemiyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14875
  • 14876
  • 14877
  • 14878
  • 14879
  • 14880
  • 14881
  • 14882
  • 14883
  • 14884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact