• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14876

English Turkish Film Name Film Year Details
But he has to be here. Ama burada olmalı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He's your father. It's your wedding. Bu senin düğününün ve baban burada olmalı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Don't worry about me. I'll pull myself together. Benim için endişelenme. İdare ederim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Now go down to Patrick. Patrick'in yanına dön şimdi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Run along. Git hadi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
What are you doing? Are you mad? Come up. Ne yapıyorsun, delirdin mi? Çık denizden. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Come on. The currents are treacherous out there. Hadi, akıntı pek tekin değil. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Why are you swimming out there? Neden orada yüzüyorsun ki? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
You who's in treatment and everything. Tedavi oluyorsun bir de. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I won't look. Bakmıyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It was wonderful. That's cold. Su gerçekten harikaydı. Soğuktu. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It is refreshing. Tazeleyiciydi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Take my jacket. Ceketimi al. Sorun değil, kalsın. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Just a moment. Sorry. Bekle bir dakika. Pardon. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Ants. That's not good. Karıncalanmış, bu iyiye işaret değil. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
If there are ants, the tree is certainly infested by scale insects. Eğer ağaçta karınca varsa kesinlikle kırmızı böcek istilasına da uğramıştır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
What is it? An insect. A parasite. O ne oluyor? Parazit bir böcek. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
A nasty, little pest... Çok yaramaz ve kötü bir böcektir... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
first it destroys the fruit and then the rest of the tree. ...önce meyveleri yok eder ardında da ağacın geri kalanını. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Females are the worst. Aslında en beteri dişileridir. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Males... they're harmless. Erkekleri zararsızdır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
They have no mouth... Ağızları bile yoktur... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
so they can not eat and die within a few days. ...bu yüzden yemek yiyemezler ve birkaç gün içinde ölürler. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
His life is quite meaningless. Erkeklerinin yaşamı oldukça anlamsızdır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He must do something. No, nothing. Bir şeyler yapıyor olmalılar. Hayır, hiçbir şey yapmıyorlar. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Females, on the other hand, can reproduce asexually. Diğer taraftan dişiler çiftleşme olmadan çoğalıyor. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Strange creatures. Çok garip yaratıklardır. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Very annoying and very dangerous. Oldukça rahatsız edici ve tehlikelidirler. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
The lemon looks very similar to the oranges. Limonlar, portakallara oldukça çok benziyorlar. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
They all do. Evet, hepsi öyle. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
That tree was an orange tree for 100 years, until it was innoculated with a lemon. Şuradaki portakal ağacı... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
These trees were also oranges, so they must be nurtured constantly... Buradaki çoğu ağaç portakal ağacıydı, sürekli beslendiklerinde... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
so they don't become orange trees again. ...tekrar portakal ağacı haline gelmediler. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It is a time consuming and endless process. Bu zaman isteyen ve sürekli devam eden bir süreç. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Can the trees make both lemons and oranges? Yani ağaçlar hem limon hem de portakal verebiliyor mu? Evet. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I like that. Bu hoşuma gitti. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
But lemons are now my favorite fruit. Ama en sevdiğim meyve yine de limondur. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I can not imagine a world without them. Limonsuz bir dünyayı hayal edemiyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Me neither. Evet, ben de hayal edemiyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Did you know that botanically speaking, Botanik dilinde limonların... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
the lemon is a berry? ...salkımlı meyve olduğunu biliyor muydun? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Yea. Öyle. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Oh, that's mine. I'm sorry. Benim telefonum. Özür dilerim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Here you go. Shouldn't we wait for everyone? Hadi başlayalım. Herkesi beklemeyelim mi? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Nah, that's ok. No, we have to... Hayır, sorun olmaz. Hayır, beklemek zorunda Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
There you are. Did you clear your head? My head is clear now. Geldin demek Philip. Aklını boşaltabildin mi? Artık bomboş. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We were quite worried. You look wonderful. Senin için endişelendik. Harika görünüyorsun. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Thank you. Isn't it beautiful? Ida and I ran into each other. Çok teşekkürler, sence de güzel, değil mi? Ida'yla yolda karşılaştık. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
God, did you have his jacket on? Tanrım, üzerindeki senin ceketin mi? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Astrid, it looks great. Astrid, bu harika. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
What kind of wine do you want? I don't care. İki çeşit şarabımız var, hangisini istersin? Umurumda değil. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It doesn't matter. They are equally good. İkisi de güzel. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm leaving, if you are doing a speech. Konuşursan kalkıp giderim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I know it's rude to say something before we have eaten, so I will keep it short. Yemekten önce konuşma yapmanın kabalık olduğunu biliyorum bu yüzden kısa keseceğim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
As Patrick's aunt I feel it is fitting for me to say a few words. Patrick'in teyzesi olarak hissettiğim birkaç şeyi söyleyeceğim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
For those who don't know, I've taken care of Patrick for many years. Bilmeyenler için söyleyeyim Patrick'e yıllarca baktım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I have been a kind of a surrogate mother. Bir nevi onun vekil annesiyim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Fake mother. No, now I have ...! Sahte anne. Hayır, artık... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'd rather be called an auntie Mom. Just start with being a mother. Anne yarısı denmesini tercih ederim. Anne gibi davranmaya başladı işte. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Then it is my duty so say that tonight is not all about you. O zaman bu gece olanların sadece senin için olmadığını söylemeliyim... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Or about you, Astrid. ...ya da senin için, Astrid. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
No, tonight it's all about our host, Phillip. Hayır, bu geceki her şey konuğumuz Phillip için. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Phillip, Phillip... Phillip, Phillip... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I think you should put your fingers in your ears, because now you are going to blush. Bence parmaklarınla kulaklarını tıkamalısın çünkü... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Come on, Dad. Come on. Put your fingers in your ears. Hadi baba. Hadi, kulaklarını parmaklarınla tıka. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Patrick, you have the most wonderful father. Patrick, dünyadaki en mükemmel babaya sahipsin. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Astrid, you are marrying a boy... Astrid, benim ve kızım için çok önemli olan... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
whose father has meant everything to me and my daughter. ...bir adamın oğluyla evleneceksin. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He has been there when my little big daughter struggled with her obesity. Benim koca kızım şişmanlıkla savaşırken her zaman oradaydı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I was worried at night. Geceleri endişelenirdim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He was there when she cut herself and much worse. Kendini kestiğinde ve daha kötü durumlarda o hep yanımızdaydı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
He was there some years ago when I divorced my husband. Birkaç yıl önce kocamdan boşandığımda yanımdaydı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
The worst divorce. Ex asshole, as I call him. En beter boşanmaydı. Ona eski şerefsiz diyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
No, it shouldn't be about me. It is your party. Hayır, kendi hakkımda konuşmamalıyım bu sizin partiniz. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
A celebration Phillip has made possible. Phillip, bu kutlamanın olmasını mümkün kıldı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It is so wonderful that you can have your wedding here... Burada evlenebilmeniz çok güzel... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
where he married my sister nearly 26 years ago? ...kız kardeşim de yaklaşık yirmi altı yıl önce burada evlenmişti. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Even back then we had an eye on each other. O zamanlar gözlerimiz hep birbirimizin üzerindeydi. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
We winked at each other and flirted. Birbirimizin sevgililerine iş atıyorduk. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Until Elizabeth just stole you in front of me. Ta ki Elizabeth seni benden çalana kadar. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Before I could count to three. Oh my god, what I'm saying. Onun öncesi üç tane saymıştım. Aman Tanrım, ne diyorum böyle? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
No, seriously. She was a great sister. Hayır, hakikatten harika bir kardeşti. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Just a minute. I need two seconds. Bir dakika, biraz zamana ihtiyacım var. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Ok, I'll move on. Tamam, devam ediyorum. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Patrick. It was so hard for you. Right, sweetheart? Patrick, senin için çok zordu. Değil mi tatlım? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm sure she would be proud of you... Annen şu anda seni Astrid'le beraber görseydi... Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
if she had seen you here today with Astrid. ...seninle gurur duyardı. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'm proud of you, and I'm sure Phillip is proud. Seninle gurur duyuyorum, eminim ki Phillip de seninle gurur duyuyordur. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Here by I think we should say cheers with a quote from Henry Miller: Henry Miller'ın bir alıntısıyla kadeh kaldıralım: Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
"We can never get enough love. And we can never give enough love." "Hiçbir zaman yeterince âşık olamadık. Ve hiçbir zaman aşktan vazgeçemedik." Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Or as Herman Bang says: Ya da Herman Bang'in dediği gibi: Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
"Indifference is love's most painful sentiment." Cheers. "Aşkın en büyük acısı duygusuzluktur." Şerefe. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
It doesn't matter. It's ok, honey. Önemli değil. Sorun değil tatlım. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I now I believe we can sit down again. Sanırım tekrar oturmalıyız. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Herman Bang? I have no idea... Do you know who he is? Herman Bang mi? Hiç duymadım. Kim olduğunu biliyor musun? Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Yes, Herman Bang. Yes. Herman Bang mi, evet. Evet. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
No you don't. You're just saying that to seem wildly clever. Bence bilmiyorsun sadece daha zeki görünmek için bildiğini söylüyorsun. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
I'll do it. No, let me. Hallettim. Hayır, bırak. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Let me show you. Bırak da göstereyim. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
Rub and gently. Very gently. Nazikçe ovala ama çok nazikçe. Den Skaldede Frisr-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14871
  • 14872
  • 14873
  • 14874
  • 14875
  • 14876
  • 14877
  • 14878
  • 14879
  • 14880
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact