Search
English Turkish Sentence Translations Page 148771
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I said make it count. | Hakkını ver dedim! Kaç fırsat daha sağlamam gerekiyor? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Excellent question. | Mükemmel soru. Cevap iki seçenek içeriyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Here it comes. | İşte başlıyoruz. Çok tahmin edilebilir. Sen ve Mary... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Have not been so hell bent on wedding, we could've already | ...düğün için bu kadar aceleci olmasaydınız şimdiye bu davayı çözerdik. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Thus, our relationship. | Ayrıca, ilişkimiz... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Has not yet run its course. | ...ortaklığımız henüz sona ermedi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end. | Sevgili dostum, eğer bu işi sonuna kadar götürmeyi kabul edersen... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I shall never again ask you to assist me. | ...senden bir daha bana eşlik etmeni istemem. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| This is so deliciously complicated. You may be asking yourself, | Çok hoş bir karmaşa içindeyiz. Kendine şu soruyu soruyor olabilirsin... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| what does a criminal mastermind want with a simple gypsy fortune teller? | ...bir suç dehası, basit bir falcı çingeneden ne istiyor? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| It's her brother, I tell you. | Kardeşi hakkında bir mesele, söyleyeyim. Onu bulduğumuzda, yani onu bulmalıyız... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| So why Paris? Peaches. | Neden Paris? Şeftaliler yüzünden. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Outside the city at Montreuil, | Şehrin dışında Montreal'de... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. | ...kurutulmuş meyvesiyle ve özellikle şeftalileriyle ünlü bir çingene kampı var. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| And there we shall find, | Orada biz falcımızı bulacağız... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| and return her bag. | ...ve çantasını geri vereceğiz. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| That's a shame, professor. | Çok yazık profesör. Don Giovanni'yi görmeyi çok istiyordum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| They're taking my luggage. | Valizlerimi alıyorlar. Gül geç Watson, onun çantası elimde. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I am Sim. | Ben Sim'im. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Nice scarf. | Atkı güzelmiş. Sevdim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| You hungry? Famished. | Aç mısınız? Açlıktan ölüyoruz. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| How dare you be rude to this woman who has invited us into her tent, | Ne cüretle bizi çadırına davet edip bize bir kirpi sunan... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| offered us her hedgehog? | ...bu kadına kaba davranırsın? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Your brother has become involved with a very dangerous man, | Kardeşiniz çok tehlikeli bir adamla bir işe karıştı... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| who clearly believes that René has told you something you shouldn't know. | ...ki o adam belli ki Rene'nin bilmemeniz gereken bir şeyi söylediğini düşünüyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| It's the last place anyone saw him. | En son orada görülmüş. Kardeşinizin sizi sevdiği ortada. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| So he'd never send you a message that would put you in harm's way. | O yüzden sizi tehlikeye atacak bir mesaj göndermezdi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Unusual choice of paper. | Olağandışı bir kâğıt seçimi. Baskı için tasarlanmış ince kâğıt. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| And it's the same stock as the letter. | Mektup ile aynı malzemeden yapılmış. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| René was close to their leader. | Rene'nin liderleriyle arası iyiydi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| A bomb maker. | Bir bomba uzmanı. Geçen hafta işinin bir örneğini görmüştüm. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I was a part of the movement. | Hareketlerinin bir parçasıydım. Rene de öyleydi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| If my brother's back there, | Eğer kardeşim oradaysa, bizimle görüşür. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Have you had breakfast? I... | Kahvaltı ettiniz mi? Ben... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Carruthers? Morning, sir. | Carruthers? Günaydın, beyim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Every moment I count away from you is a blessing. | Senden ayrı geçirdiğim her anı bir lütuf görüyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Fret not. It's a double encryption, my dear | Korkma. Bu çifte şifrelenmiş bir mesaj canım... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| that Sherly and I have used since we were boys. | ...Sherly ile küçüklükten beri kullanırız. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| If the first letter of the message is a consonant | Eğer mesajın ilk harfi sessiz ise cümle gerçeği yansıtır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| You know, although our time together has been but a brief interlude | Her ne kadar beraber geçirdiğimiz vakit kısa bir zaman da olsa... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| under certain circumstances, extreme ones perhaps | ...ki bu şartlar uç noktada olabilir, senin cinsinden birinin... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| might grow to enjoy the company of... | ...eşlik etmesinden, zamanla... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| a person of your gender. | ...nasıl hoşlandığını anlamaya başlıyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| May? Terribly sorry. Thank you. | Çok üzgünüm, teşekkürler. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| A letter was received from René using this same paper. | Rene'den aynen bu kâğıda yazılmış bir mektup aldık. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He's telling the truth. René isn't here. | Doğruyu söylüyor. Rene burada değil. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He was given another assignment by an... | Ona başka bir görev verildi Anonim bir bağışçı tarafından. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Another Englishman, | Parası ve gücü olan... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| with money, power, who supported our cause. | ...amacımızı destekleyen başka bir İngiliz tarafından. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| demanding I take responsibility for his acts of terror. | Çok talepkâr. Terörist davranışları için bütün sorumluluğu üstüme alıyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| But after tonight, | Ama bu geceden sonra... sona ermiş olacak. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| If you tell us where the bomb is, | Bombanın nerede olduğunu bize söylersen... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| You have less than 10 minutes. Don't! | On dakikadan az vaktiniz var. Yapma! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He has no further need of that pistol. | Onun artık silaha ihtiyacı olmayacak. Alıp merdivenleri kollamaya ne dersin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Ravache was strong. | Ravache güçlü biriydi. Özgürlük için yaşadı. Asla kendi canına kıymazdı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| My brother, he, he's weak. | Kardeşim, zayıf birisi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| What? I made a mistake. | Ne? Hata yaptım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| There's a faint scrape where he dragged his tripod and set it up... | Bu çizikler üçayağı sürükleyerek buraya götürüp yeniden kurduğunu gösteriyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Six hundred yards? Or 650? | 550 metre. 600 belki de. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Didn't I read something about a colonel? Sebastian Moran. | Bir albayla ilgili bir şeyler okumamış mıydım ben? Sebastian Moran'dı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He's likely now a gun for hire. | Şu an kiralık katillik yapıyor. Bu karşılaştığım ikinci kurbanı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He's 20 minutes late. He must come soon. | 20 dakika geç kaldı. Gelmesi lazım artık. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| but they spared every expense on the tea. | ...ama parasını çaydan çıkarmışlar. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Last night's bombing was clearly meant | Dün geceki bombalama olayının Almanya'nın Strazburg... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| to look like Germany's retaliation for Strasbourg. | ...için misillemesi gibi görünmesi amaçlandığı açıktı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He makes guns. | O silah üreticisi. Oldukça büyük silahlar hem de. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Monsieur. Just the bags. | Sadece çantaları al. Ama... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| reduces there to one, the Gare Du Nord | ...bu olasılık bire düşüyor, yani Gard du Nord'a gidecek... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| It makes several stops along the way, | Giderken birkaç yerde duruyor, bunlardan birisi de | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Unfortunately, due to the bombing | Maalesef bombalama olayları nedeniyle Fransa ile Almanya arasındaki sınır kapatıldı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| who knows their way around borders. | ...bilen bir yoldaşa rastlamazsak. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| No, no, too English. | Yok, hayır, fazla İngiliz tarzı. Sana daha çok yakışır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Why would I want anything with a mind of its own | Neden bacaklarımın arasında aklı olan bir şeyin aşağı yukarı gitmesini isteyeyim ki? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| It's 1891. | 1891 yılındayız. Aslında balon da kiralayabilirdim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| We slip in through the loading bay, | Yük limanından içeri sızacağız ve ne yaptığını öğrenip geri çıkacağız. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| What? At this moment | Ne? Şu anda... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| are you as happy as you would be on your honeymoon in Brighton? | ...Brighton'da balayında olacağın kadar mutlu musun? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Are you happy? Oh we're here for another reason. | Mutlu musun? Buraya başka bir sebeple geldik. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Or wait for them to come back round? What time is it? | Yoksa burada onların geri dönmesini mi bekleyeceğiz? Saat kaç? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Three fifteen. | Üçü çeyrek geçiyor. Sitenin... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Takes 1.63 caliber rounds | 1.63 kalibrelik mermi alır... bunların içine. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Easy enough to load. | Doldurması gayet kolay. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Come at once if convenient. | Uygun olduğun an gel. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| If inconvenient, come all the same. | Uygun olmazsan bile yine de gel. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| My horror at your crimes is matched only | Suçların karşısındaki dehşetim yalnızca onlara... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| You used the anarchists and their bombs to create a crisis in Europe nation against nation. | Avrupa'da bir kriz çıkartmak için anarşistleri ve bombalarını kullandın... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Under various pseudonyms, you bought schemed, | Çeşitli sözde isimler ile satın alarak, entrika ya da cinayetlerle hiçbirinde... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Which one of us is the fisherman | Hangimiz balıkçı ve hangimiz alabalığız? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Holmes? | Holmes! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| What were you thinking? Wait. | Aklından ne geçiyordu ki? Dur, bekle. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Did you see my brother? No, but I'm certain he's been here. | Kardeşimi gördünüz mü? Hayır, ama buradaymış, buna eminim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Where are we going? Over that wall. | Nereye gidiyoruz? Şu duvarın ötesine! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Where are the horses? | Atlar nerede? Arkamızda kaldılar! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I know you can hear me. | Beni duyabildiğini biliyorum, seni şerefsiz herif. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| and he turned on me! | ...ve onu bana doğru doğrultmuştu! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Who's been dancing on my chest? | Göğsümün üzerinde kim dans etti? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Because you have a large piece of wood sticking out of it. | Çünkü bileğine sağlanmış büyük bir odun parçası var. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Good Lord. | Amanın. Hey Tamas. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Did you call me selfish bastard? Probably. | Sen bana bencil şerefsiz mi dedin? Muhtemelen. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Just leave it in. Leave it! | Bırak içinde kalsın. İçinde kalsın! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 |