Search
English Turkish Sentence Translations Page 148770
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting. | Eyvah. Hareket ettirme demiştim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Hello, darling. | 1.700! 1.800! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'll hold onto that. | İş yaptığınız yüzü bilinmeyen adam sıradan bir suçlu değil. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| That's you dead, I'm afraid. You win. | ...sergilediğin zevksizliğe katılmamı ister misin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| all the while verging on a decisive breakthrough | Doktor, onu akıl hastanesine yatırmalısınız. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He's been on a diet of coffee, tobacco and coca leaves. | Evet, sen de Mary'nin keklerine yumularak onları almışsın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Indeed. | Onca eğitimi boşuna mı verdim sana ben? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Just the other day, | Kötülüğü zirve yapmadan durdurulmalı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Excited? Manic. | Ricinus communis. Meyvesi oldukça zehirli. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| a single damn person here, do I? | ...daha iyi biri değildir. Buradaki bir kişiyi bile tanımıyorum, değil mi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Don't be a ponce, Watson. Ponce? | Adilik yapma Watson. Adilik mi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Why are we here? Your very good health, doctor. | Neden buradayız? Sağlığın haliyle yerinde doktor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'm going to the gaming tables. | Ben kumar masasına geçiyorum. Bu gecenin tamamen vakit kaybı olmasını reddediyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Give me my money. Happily. | Bana paramı ver. Zevkle. Bana alyansları ver. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Now you're interested in being the best man. | Şimdi de sağdıç olmanın peşindesin. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Sherly No Mates. | ...bir eşinse zaten yok. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He's all me, me, me, isn't he? | Hep kendini düşünen bir bencil değil mi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Welcome. | Hoş geldiniz, ben Madam Simza. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Cards can illuminate your past, | Kartlar geçmişine ışık tutabilir... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| clarify your present, | ...bugününü berraklaştırıp geleceğini gösterebilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'm... | Düşünüyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Actually, I'd prefer to read, | Aslında ben daha çok sizin falınıza bakmayı tercih ederim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Temperance... | Ölçülülük. Baş aşağı şekilde. Uçuculuk sembolüdür. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| A fool embarrassing himself? | Kendini utandıran bir aptalı mı? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Not bad, but... | Fena değil. Ama sana inanmamı sağlamalısın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Right. I can do better. | Tamam. Daha iyisini yapabilirim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| But between whom? | Ama kimin arasında? Belki de iki kardeş arasında? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| René. | ...Rene. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I stole it from a woman in an auction room, | Müzayede odasındaki bir kadından çaldım, ama sanırım sana verilmesi amaçlanmış. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| So the question I've been holding is, what purpose is René fulfilling? | Elimde kalan soru ise, Rene hangi amaca hizmet ediyor? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur | Sanırım çivinin üzerindeki Astrakhan kürkü parçasını fark etmemiş olabilirsin... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| in tandem with a truly unfortunate body odor. | ...ile tuzlanmış ringa balığının ağır kokusunu fark etmemiş olamazsın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| A Cossack, renowned for their infeasible acrobatic abilities | Bir Cossack, olağan dışı akrobatik yetenekleri ile tanınırlar... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| and are notorious for moonlighting as assassins. | ...ve namlı suikastçıları ile ünlüdürler. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Anything else? | Başka bir şey var mıydı? Yok mu? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>First, pillage the nest.</font> | İlk önce, yuvayı talan et. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Clip wings.</font> | Kanatlarını kes. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Now blunt his beak.</font> | Sonra gagasını körelt. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Crack eggs.</font> | Yumurtaları kır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Scramble. Pinch of salt.</font> | Çırp. Bir tutam tuz ekle. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Touch of pepper.</font> | Birazcık karabiber. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Flip the omelet.</font> | Omleti çevir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Additional seasoning required.</font> | İsteğe bağlı ek baharatlar eklenebilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color= 00ffff>Breakfast is served.</font> | Kahvaltı hazır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Come with me. I need you alive. | Benimle gel. Sana canlı ihtiyacım var. Hemen. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Five, four, three, two, one, | Beş, dört, üç, iki... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| let him go! | ...bırak onu! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| You're right. | Haklısın, gerçekten de kokuyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Where's... Where's you... | Neredeydin be sen? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Just had a fight. Yes. | Kavga ediyordum. Evet. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Where were you? I'm glad to see | Sen neredeydin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| you're taking your best man duties so seriously, Sherlock. | Sağdıç görevlerini böyle ciddiye aldığını görmek çok güzel. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'd expected to hear from him sooner, | Son olaylardan sonra ondan daha erken haber almayı bekliyordum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He was wondering if it'd be convenient for you | Bu öğlen üniversiteye uğramak sizin için uygun olur mu merak ediyordu. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Fischerweise, Schubert, 1826. | "Fischerweise" Schubert, 1826. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Give up your foolish trickery. This fish you cannot cheat. | Vazgeç aptalca hilenden Bu balığı aldatamazsın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Excuse me. Matthew, please take these up to Mr. Williams. | İzninle. Matthew, lütfen bunları Bay Williams'a götür. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'll take care of it, professor. Thank you. I do apologize. | Hemen ilgileniyorum Profesör. Sağ ol. Özürlerimi sunuyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'm off on a blasted lecture tour. | Bu baş belası ders turlarına katılıyorum da. Çay ya da kahve alır mısın? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Neither. Something stronger, perhaps? | İkisini de istemem. Daha sert bir şey belki de? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He'll no longer be party to my investigations. | Artık araştırmalarıma dâhil olmayacak. Denklemden çıktı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I found it compelling, | Oldukça ilgi çekici buldum... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| though I'm primarily interested in your more recent endeavors. | ...ama aslında daha çok yakın zamandaki uğraşlarınla ilgileniyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| It's a pleasure to finally meet you, | Sonunda resmen tanışmak büyük bir zevk. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| While the flourishes on the lower zone | Alt kısımlardaki dalgalar ise oldukça etkileyici ama özenildiği belli. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| But if one observes the overall slant and the pressure of the writing | Ama eğer italiklik ve baskılı yazı incelenirse... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| there's a suggestion of acute narcissism, a complete lack of empathy, | ...bu akut narsizmi, empati eksikliğini... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| and a pronounced inclination toward... | ...ve ahlaki cinnete doğru... Hayır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| In answer to your previous request regarding Dr. Watson | Ve bundan önce Dr. Watson'un bu işe karışmaması ile ilgili... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| The laws of celestial mechanics dictate that when two objects collide, | Gök Mekaniği kanunları gereğince, iki nesne çarpışınca... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| there is always damage, | ...her zaman ikincil derecede bir hasar olur. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| The strain proves loo much for her, and she suddenly falls ill | Gerilim ona fazla gelir ve bir anda hastalanır... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| with tragic consequences. | ...trajik sonuçlarla birlikte. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| are you sure you want to play this game? | ...bu oyunu oynamak istediğine emin misin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Rest assured, | Emin ol, eğer bana karşı yıkıma kalkışırsan... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I shall do the same to you. | ...aynısını ben de sana yaparım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Let me pay you one in return, | Karşılığında ben de size bir iltifat edeyim... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| when I say that if I were assured of the former eventuality, | ...eğer evvelki olasılık için garanti verilirse... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I would cheerfully accept the latter. | ...memnuniyetle sonrakini kabul ederim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'm sorry, madam. You can't use the lavatory | Üzgünüm madam ama tren istasyondayken tuvaleti kullanamazsınız. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Oh, yes, please. We didn't order that. | Evet, lütfen. Bunu biz istemedik. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| My God. They'll be back. | Aman Allah'ım! Geri dönecekler. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| John, shut the door. They'll only shoot through it, my love. | John, kapıyı kapat. Bu sefer de içeriye ateş ederler aşkım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| He's right, you know. Oh, my God. | Haklı biliyorsun. Aman Allah'ım! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| How many are we expecting? Half a dozen. | Kaç kişi olmalarını bekliyoruz? Yarım düzine. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Who are they? A wedding present from Moriarty. | Onlar kim? Moriarty'den bir düğün hediyesi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Do you trust me? No. | Bana güveniyor musun? Hayır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Well, then I shall have to... | Pekâlâ, o zaman bununla ilgili bir şeyler yapmam lazım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Did you kill my wife? | Karımı mı öldürdün? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Did you just kill my new wife? | Sen az önce benim yeni karımı mı öldürdün? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| What do you mean? | Ne demek istiyorsun? Bir trenden atıp da bunu nasıl bilebilirsin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Calm down. Explain! | Sakin ol! Açıkla! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I'm sorry, madam. You can't use the lavatory | Üzgünüm madam ama tren istasyondayken lavaboyu kullanamazsınız. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Now, do you need me to elaborate | Şimdi, detayları anlatmamı mı istersin... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| or can we just crack on? | ...yoksa buna bir son verelim mi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Why did you lead them here? | Niye onları buraya çektin ki? Bizi niye karıştırdın ki? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Fortunately | Şansına... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| so am I. | ...ben de buradayım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Why? | Neden? Israr ediyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Patiently waiting. For what? | Sabırla bekliyoruz. Neyi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 |