• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148770

English Turkish Film Name Film Year Details
Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting. Eyvah. Hareket ettirme demiştim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Hello, darling. 1.700! 1.800! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'll hold onto that. İş yaptığınız yüzü bilinmeyen adam sıradan bir suçlu değil. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
That's you dead, I'm afraid. You win. ...sergilediğin zevksizliğe katılmamı ister misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
all the while verging on a decisive breakthrough Doktor, onu akıl hastanesine yatırmalısınız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
He's been on a diet of coffee, tobacco and coca leaves. Evet, sen de Mary'nin keklerine yumularak onları almışsın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Indeed. Onca eğitimi boşuna mı verdim sana ben? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Just the other day, Kötülüğü zirve yapmadan durdurulmalı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Excited? Manic. Ricinus communis. Meyvesi oldukça zehirli. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
a single damn person here, do I? ...daha iyi biri değildir. Buradaki bir kişiyi bile tanımıyorum, değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Don't be a ponce, Watson. Ponce? Adilik yapma Watson. Adilik mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Why are we here? Your very good health, doctor. Neden buradayız? Sağlığın haliyle yerinde doktor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'm going to the gaming tables. Ben kumar masasına geçiyorum. Bu gecenin tamamen vakit kaybı olmasını reddediyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Give me my money. Happily. Bana paramı ver. Zevkle. Bana alyansları ver. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Now you're interested in being the best man. Şimdi de sağdıç olmanın peşindesin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Sherly No Mates. ...bir eşinse zaten yok. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
He's all me, me, me, isn't he? Hep kendini düşünen bir bencil değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Welcome. Hoş geldiniz, ben Madam Simza. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Cards can illuminate your past, Kartlar geçmişine ışık tutabilir... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
clarify your present, ...bugününü berraklaştırıp geleceğini gösterebilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'm... Düşünüyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Actually, I'd prefer to read, Aslında ben daha çok sizin falınıza bakmayı tercih ederim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Temperance... Ölçülülük. Baş aşağı şekilde. Uçuculuk sembolüdür. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
A fool embarrassing himself? Kendini utandıran bir aptalı mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Not bad, but... Fena değil. Ama sana inanmamı sağlamalısın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Right. I can do better. Tamam. Daha iyisini yapabilirim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
But between whom? Ama kimin arasında? Belki de iki kardeş arasında? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
René. ...Rene. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I stole it from a woman in an auction room, Müzayede odasındaki bir kadından çaldım, ama sanırım sana verilmesi amaçlanmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
So the question I've been holding is, what purpose is René fulfilling? Elimde kalan soru ise, Rene hangi amaca hizmet ediyor? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur Sanırım çivinin üzerindeki Astrakhan kürkü parçasını fark etmemiş olabilirsin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
in tandem with a truly unfortunate body odor. ...ile tuzlanmış ringa balığının ağır kokusunu fark etmemiş olamazsın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
A Cossack, renowned for their infeasible acrobatic abilities Bir Cossack, olağan dışı akrobatik yetenekleri ile tanınırlar... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
and are notorious for moonlighting as assassins. ...ve namlı suikastçıları ile ünlüdürler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Anything else? Başka bir şey var mıydı? Yok mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>First, pillage the nest.</font> İlk önce, yuvayı talan et. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Clip wings.</font> Kanatlarını kes. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Now blunt his beak.</font> Sonra gagasını körelt. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Crack eggs.</font> Yumurtaları kır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Scramble. Pinch of salt.</font> Çırp. Bir tutam tuz ekle. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Touch of pepper.</font> Birazcık karabiber. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Flip the omelet.</font> Omleti çevir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Additional seasoning required.</font> İsteğe bağlı ek baharatlar eklenebilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
<font color= 00ffff>Breakfast is served.</font> Kahvaltı hazır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Come with me. I need you alive. Benimle gel. Sana canlı ihtiyacım var. Hemen. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Five, four, three, two, one, Beş, dört, üç, iki... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
let him go! ...bırak onu! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
You're right. Haklısın, gerçekten de kokuyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Where's... Where's you... Neredeydin be sen? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Just had a fight. Yes. Kavga ediyordum. Evet. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Where were you? I'm glad to see Sen neredeydin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
you're taking your best man duties so seriously, Sherlock. Sağdıç görevlerini böyle ciddiye aldığını görmek çok güzel. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'd expected to hear from him sooner, Son olaylardan sonra ondan daha erken haber almayı bekliyordum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
He was wondering if it'd be convenient for you Bu öğlen üniversiteye uğramak sizin için uygun olur mu merak ediyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Fischerweise, Schubert, 1826. "Fischerweise" Schubert, 1826. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Give up your foolish trickery. This fish you cannot cheat. Vazgeç aptalca hilenden Bu balığı aldatamazsın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Excuse me. Matthew, please take these up to Mr. Williams. İzninle. Matthew, lütfen bunları Bay Williams'a götür. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'll take care of it, professor. Thank you. I do apologize. Hemen ilgileniyorum Profesör. Sağ ol. Özürlerimi sunuyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'm off on a blasted lecture tour. Bu baş belası ders turlarına katılıyorum da. Çay ya da kahve alır mısın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Neither. Something stronger, perhaps? İkisini de istemem. Daha sert bir şey belki de? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
He'll no longer be party to my investigations. Artık araştırmalarıma dâhil olmayacak. Denklemden çıktı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I found it compelling, Oldukça ilgi çekici buldum... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
though I'm primarily interested in your more recent endeavors. ...ama aslında daha çok yakın zamandaki uğraşlarınla ilgileniyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
It's a pleasure to finally meet you, Sonunda resmen tanışmak büyük bir zevk. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
While the flourishes on the lower zone Alt kısımlardaki dalgalar ise oldukça etkileyici ama özenildiği belli. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
But if one observes the overall slant and the pressure of the writing Ama eğer italiklik ve baskılı yazı incelenirse... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
there's a suggestion of acute narcissism, a complete lack of empathy, ...bu akut narsizmi, empati eksikliğini... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
and a pronounced inclination toward... ...ve ahlaki cinnete doğru... Hayır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
In answer to your previous request regarding Dr. Watson Ve bundan önce Dr. Watson'un bu işe karışmaması ile ilgili... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
The laws of celestial mechanics dictate that when two objects collide, Gök Mekaniği kanunları gereğince, iki nesne çarpışınca... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
there is always damage, ...her zaman ikincil derecede bir hasar olur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
The strain proves loo much for her, and she suddenly falls ill Gerilim ona fazla gelir ve bir anda hastalanır... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
with tragic consequences. ...trajik sonuçlarla birlikte. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
are you sure you want to play this game? ...bu oyunu oynamak istediğine emin misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Rest assured, Emin ol, eğer bana karşı yıkıma kalkışırsan... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I shall do the same to you. ...aynısını ben de sana yaparım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Let me pay you one in return, Karşılığında ben de size bir iltifat edeyim... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
when I say that if I were assured of the former eventuality, ...eğer evvelki olasılık için garanti verilirse... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I would cheerfully accept the latter. ...memnuniyetle sonrakini kabul ederim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'm sorry, madam. You can't use the lavatory Üzgünüm madam ama tren istasyondayken tuvaleti kullanamazsınız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Oh, yes, please. We didn't order that. Evet, lütfen. Bunu biz istemedik. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
My God. They'll be back. Aman Allah'ım! Geri dönecekler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
John, shut the door. They'll only shoot through it, my love. John, kapıyı kapat. Bu sefer de içeriye ateş ederler aşkım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
He's right, you know. Oh, my God. Haklı biliyorsun. Aman Allah'ım! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
How many are we expecting? Half a dozen. Kaç kişi olmalarını bekliyoruz? Yarım düzine. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Who are they? A wedding present from Moriarty. Onlar kim? Moriarty'den bir düğün hediyesi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Do you trust me? No. Bana güveniyor musun? Hayır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Well, then I shall have to... Pekâlâ, o zaman bununla ilgili bir şeyler yapmam lazım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Did you kill my wife? Karımı mı öldürdün? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Did you just kill my new wife? Sen az önce benim yeni karımı mı öldürdün? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsun? Bir trenden atıp da bunu nasıl bilebilirsin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Calm down. Explain! Sakin ol! Açıkla! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
I'm sorry, madam. You can't use the lavatory Üzgünüm madam ama tren istasyondayken lavaboyu kullanamazsınız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Now, do you need me to elaborate Şimdi, detayları anlatmamı mı istersin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
or can we just crack on? ...yoksa buna bir son verelim mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Why did you lead them here? Niye onları buraya çektin ki? Bizi niye karıştırdın ki? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Fortunately Şansına... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
so am I. ...ben de buradayım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Why? Neden? Israr ediyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
Patiently waiting. For what? Sabırla bekliyoruz. Neyi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148765
  • 148766
  • 148767
  • 148768
  • 148769
  • 148770
  • 148771
  • 148772
  • 148773
  • 148774
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact