• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148766

English Turkish Film Name Film Year Details
To my brother Mycroft. Kardeşim, Mycroft'a. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What are you playing at? Ne işler çeviriyorsun böyle? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I've just got one more question for you. Sana bir sorum daha var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Which one of us is the fisherman... Hangimiz balıkçı ve hangimiz alabalığız? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Holmes? Holmes? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Holmes? HOLMES: Unh. Holmes! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Take your time. Take your time. Acele etme. Keyfine bak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Always good to see you, Watson. Seni görmek her zaman güzel Watson. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What were you thinking? Wait. Aklından ne geçiyordu ki? Dur, bekle. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Wait? Bekle mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Well, if you must know, I was thinking I had him right where I wanted him. Çok merak ediyorsan, tam istediğim yere geldiğini düşünüyordum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Right. Crack on, then. Peki. Gidelim öyleyse. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Professor. Profesör? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm all right, I'm all right. İyiyim. Bir şeyim yok. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Don't waste time attending to me. Benimle ilgilenerek vakit harcama. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'll find them. I'll find them. Onları bulacağım. Onları bulacağım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Turn in three, two, one. 3'den geriye sayıyorum ve dönüyoruz. 3, 2, 1. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Come on, hurry up! Hadi. Acele edin! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MARKO: Go! Gidin! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: Did you see my brother? HOLMES: No, but I'm certain he's been here. Kardeşimi gördünüz mü? Hayır, ama buradaymış, buna eminim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Where are we going? Over that wall. Nereye gidiyoruz? Şu duvarın ötesine! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How did you know I'd find you? HOLMES: You didn't find me. Holmes, seni bulacağımı nereden bildin? Beni bulmadın ki. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You collapsed a building on me. Üzerime bir bina yıktın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Where are the horses? They're behind. Atlar nerede? Arkamızda kaldılar! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We need them. You wanna go back? Onlara ihtiyacımız var! Geri dönmek ister misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What's our way out? Kaçış planımız ne? İşte şu kaçış planımız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: Go! Go! Gidin! Gidin! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Come on! Hadi! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Cradle his head. Başını yatır. Ayaklarını kaldır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Bloody well not gonna die on me. Lanet olası, benim yanımda ölmeyeceksin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm not gonna make this easy on you. Böyle kolay gitmene izin vermeyeceğim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I know you can hear me, you selfish bastard. Beni duyabildiğini biliyorum, seni bencil şerefsiz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I know you can hear me, you bastard. Beni duyabildiğini biliyorum, seni şerefsiz herif. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
His wedding gift. Onun düğün hediyesi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Terrible dream. Çok korkunç bir kâbus gördüm. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You, Mary, Gladstone and I were in a restaurant. Sen, Mary, Gladstone ve ben bir lokantadaydık. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That satanic pony was there as well, a massive fork in his hoof... Bir de şeytani midillinin teki vardı, toynağında da devasa bir çatal vardı... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...and he turned on me! ...ve onu bana doğru doğrultmuştu! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What have you administered? Bana ne verdin sen? Düğün hediyeni. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Who's been dancing on my chest?! Göğsümün üzerinde kim dans etti? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why is my ankle so itchy? Ayak bileğim neden çok kaşınıyor? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You have a large piece of wood sticking out of it. Çünkü bileğine sağlanmış büyük bir odun parçası var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Good Lord. You, Tamas. Amanın. Hey Tamas. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I have an important job to discuss with you. Remind me of it later. Seninle konuşacağım önemli bir iş var. Bana daha sonra hatırlat. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Sit down. Drink this. Otur ve bunu iç. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I need to get that out before it turns septic. Mikrop kapmadan önce onu oradan çıkarmalıyım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Did you call me "selfish bastard"? Probably. Sen bana bencil şerefsiz mi dedin? Muhtemelen. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just leave it in. Leave it...! Bırak içinde kalsın. İçinde kalsın! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You are a... Sen tam bir... Kibar ol. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm sorry you didn't get to Brighton. Brighton'a gidemediğin için üzgünüm. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I think we should go home. I concur. Bence artık eve gitmeliyiz. Katılıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Via Switzerland. İsviçre üzerinden. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What better place to start a war than a peace summit? Savaş çıkarmak için barış zirvesinden daha iyi bir yer var mıdır? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We'll drop in and see my brother. I'm sure he's missed you. Hm? Oraya uğrar kardeşimi görürüz. Eminim seni çok özlemiştir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I don't understand why you don't cancel the summit. Zirveyi neden iptal etmiyorsun anlamıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Fact is it's gonna happen whether we like it or not. İşin aslı şu, hoşumuza gitse de gitmese de zirve yapılacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Everyone has already arrived. Herkes çoktan geldi bile. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Although these gentlemen may be talking peace... Bu beyler burada barıştan konuşuyor olabilirler ama... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...believe me, they're readying their armies at home. ...inanın bana, kendi ülkelerinde ordularını hazır ediyorlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
To cancel the summit now would be tantamount to war. Şu an zirveyi iptal etmek savaşı başlatmak anlamına gelir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The telegram, wasn't it clear? We have doubled the security, sir. Telgraf yeterince açık değil miydi? Güvenliği iki katına çıkardık, efendim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, doubled security. That's comforting. İki kat güvenlik ha. Çok rahatladım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You don't understand the delicacy of the situation. Durumun hassasiyetini anlamıyorsunuz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I passed the telegram on to my superiors. Telgrafı üstlerime gösterdim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But they brought Moriarty in to advise on the peace process in the first place. Ama Moriarty'i barış sürecinde görüş almak için buraya getirenler zaten onlardı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He has positioned himself brilliantly. Kendini zekice davranarak iyi bir mevkiye getirdi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's one of our foremost intellectuals, a personal friend... O aydınlarımızın en önünde geliyor ve başbakanla Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Of the prime minister. Yes, we all know that. Başbakanla arkadaşlar. Evet, hepimiz bunu biliyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I believe you, but where's your evidence? Size inanıyorum ama kanıtınız var mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's too good to leave evidence. O kanıt bırakmayacak kadar iyi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He doesn't leave loose ends. Açık nokta bırakmıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: Oh, he's alive. Hayattaymış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Sherly, put that down. Sherly, bırak onu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What is this contraption? May I have it? The effect is most invigorating. Bu acayip alet de ne? Benim olabilir mi? Etkisi insanı canlandırıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That's my private and personal supply of oxygen, and you're not to touch it. O benim özel oksijen kaynağım ve sen ona dokunmayacaksın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
This argument is getting us nowhere. Bu tartışmanın sonu bir yere varmayacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I've arranged for documents to be prepared which allow you into the ball. Carruthers. Baloya girmenizi sağlayacak belgeleri hazırlatıyorum. Carruthers? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Stanley, Stanley. Stanley, Stanley. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You haven't aged a day. Is that my favorite chutney? Hiç yaşlanmamışsın. Bu benim en sevdiğim turşu mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Fact is, we don't really know what he's planning. İşin aslı, planının ne olduğunu bilmiyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: It won't be another bomb. WATSON: No, it wouldn't be. Bir bomba daha olmayacaktır. Hayır, olmaz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: It doesn't make sense. Hiç mantıklı gelmiyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why would he attack all the nations only to unite them? Neden onları bir araya getirmek için hepsine birden saldırsın ki? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It'll be an assassination. Bu bir suikast olacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
By alone gunman at close range. Yalnız bir tetikçi, yakın mesafeden. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You knew. I had my suspicions. Bunu biliyordun. Şüphelerim vardı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But having seen who would be attending, I'm now certain. Ama kimlerin katıldığını gördükten sonra, artık eminim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MYCROFT: Well, at least we know who to look out for. En azından artık kimi arayacağımızı biliyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
If we can find him and stop him, we will perhaps not only save his life... Eğer onu bulup durdurursak sadece hayatını kurtarmış olmakla kalmayız... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...but prevent the collapse of Western civilization. ...aynı zamanda batı medeniyetinin yıkılışını da önlemiş oluruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No pressure. Kendinizi baskı altında hissetmeyin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Welcome, ambassador. Hoş geldiniz Sayın Büyükelçi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I can tell you that the targets are the German chancellor and his ambassador... ...hedeflerin, Alman Bakanı ve Büyükelçisi ile Fransız Başbakanı ve... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...the French prime minister and his man. ...adamları olduğunu söyleyebilirim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And the other nations are really working out which side to take should hostilities erupt. Diğer uluslar ise savaş çıkarsa hangi tarafı tutacaklarını düşünüyorlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Prince Michael, a cousin of the czar, and the Russian ambassador. Çar'ın bir kuzeni olarak Prens Michael ve Rus Büyükelçisi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The Archduke Karl Ludwig and the Austro Hungarian ambassador. Arşidük Karl Ludwig ve Avusturya Macaristan Büyükelçisi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The Romanian Prime Minister and his ambassador. Romanya Başbakanı ve onun Büyükelçisi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And of course our prime minister and the British ambassador. Ve tabii ki, bizim Başbakanımız ve İngiltere Büyükelçisi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He'll choose a moment when the dignitaries are assembled, preferably standing still. Bütün yüksek rütbelilerin toplandığı bir an seçecek, o zamana kadar sabit bekleyecektir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148761
  • 148762
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • 148766
  • 148767
  • 148768
  • 148769
  • 148770
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact