• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148765

English Turkish Film Name Film Year Details
...to look like Germany's retaliation for Strasbourg. ...için misillemesi gibi görünmesi amaçlandığı açıktı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
However, the bomb was also meant to conceal the murder of just one man. Buna rağmen, bomba sadece bir kişinin cinayetini gizlemek içindi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The man killed by the gunshot was none other than Alfred Meinhard. Vurulup öldürülen kişi Alfred Meinhardt'tı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He makes guns. Big guns. O silah üreticisi. Oldukça büyük silahlar hem de. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Only days ago, a large share of his company was bought by an unknown investor. Birkaç gün önce şirketinin büyük bir hissesi bilinmeyen bir yatırımcı tarafından alınmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Moriarty. Yani Moriarty. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The clues point in one direction, but to avoid repeating last night's debacle... İpuçlarımız tek bir yönü gösteriyor, ama dün geceki fiyaskonun tekrarından... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I was obliged to collect more sufficient data, hence my tardiness. ...kaçınmak için, daha fazla veri elde etmem gerekiyordu. Bu yüzden geciktim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Train departs in 40 minutes, sir. Tren 40 dakika içinde kalkıyor, efendim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just the bags. But... Sadece çantaları al. Ama... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We have enough time for me to indulge my little habit. Küçük alışkanlığımın tadını çıkaracak kadar vaktimiz var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: His habit of feeding that urban species, the feral pigeon. Alışkanlığı şehir kuşlarını, kaya güvercinlerini beslemek. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
So there are seven mainline railway stations in Paris. Pekâlâ, Paris'te ana hat üzerinde 7 tren istasyonu var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But taking 10 minutes to get to the Jardin des Tuileries... Ama kuşların en yoğun olarak bulunduğu... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...where the largest concentration of the winged vermin may be found... ...Jardin des Tuileries'e gelmesinin 10 dakika sürdüğünü düşünürsek... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...reduces there to one, the Gare du Nord... ...bu olasılık bire düşüyor, yani Gard du Nord'a gidecek... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin. ...böylece 11:04 Berlin trenini yakalamak için tam vaktinde orada olur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It makes several stops along the way, one of which is... Giderken birkaç yerde duruyor, bunlardan birisi de Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Heilbronn. Heilbronn. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Exactly where we must go. Tam olarak bizimde gitmemiz gereken yer. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Where Meinhard's factory is. Yani Meinhardt'ın fabrikasının olduğu yer. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: It's Moriarty's factory now. Orası artık Moriarty'nin fabrikası oldu. ...Brighton'da balayında olabileceğin kadar mutlu musun? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Unfortunately, due to the bombing... Maalesef bombalama olayları nedeniyle Fransa ile Almanya arasındaki sınır kapatıldı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm afraid our pursuit is over unless we can happen upon a comrade... Korkarım ki takibimiz sona erdi, tabii eğer sınırları geçmenin yolunu... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...who knows their way around borders. ...bilen bir yoldaşa rastlamazsak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Too English. Fazla İngiliz tarzı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
However, you do make a fantastic gypsy. Yine de, harika bir çingene oldun. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Certainly smell like a fantastic gypsy. Harika bir çingene gibi koktuğum kesin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now, now, no need to be demeaning. Yapma şimdi, aşağılamaya hiç gerek yok. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It is a nice scarf. Gerçekten de güzel bir atkı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No, no, too English. It'll suit you more. Yok, hayır, fazla İngiliz tarzı. Sana daha çok yakışır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Black one is yours. Gray one is mine. Siyah olan senin, gri olan benim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And this is for you. Um... Hmm. Ve bu da senin için. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Right. Pekâlâ, at arabaları nerede? At arabaları çok yavaş kalır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Can't you ride? Ata binemez misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's not that he can't ride. Binemediğinden değil de, sen buna ne diyordun Holmes? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
They're dangerous at both ends and crafty in the middle. İki tarafta da durmak tehlikeli ve ortası da maharet istiyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why would I want anything with a mind of its own bobbing about between my legs? Neden bacaklarımın arasında aklı olan bir şeyin aşağı yukarı gitmesini isteyeyim ki? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Then I shall require a bicycle, thank you very much. Öyleyse ben bir bisiklet alayım, çok teşekkür ederim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's 1891. Could've chartered a balloon. 1891 yılındayız. Aslında balon da kiralayabilirdim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How can we make this more manageable? Nasıl daha kontrol edilebilir bir şey ayarlayabiliriz? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Where's the fire? Yangından mı kaçıyorsunuz be? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: It's not as if Germany is going somewhere. Almanya'nın bir yere kaçtığı yok ya. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We know another way. Başka bir yol daha biliyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Slow and steady wins the race. Yavaş ve sabit giden yarışı kazanır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Come on! Hadi gelin! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: We slip in through the loading bay, find out what he's doing... Yük limanından içeri sızacağız ve ne yaptığını öğrenip geri çıkacağız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Getting out might be tricky. Çıkma işi biraz zor olabilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We will get you out. Biz sizi çıkarırız. Eğer kardeşim oradaysa, onu sağ salim çıkarmaya bakın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What? At this moment... Ne? Şu anda... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...are you as happy as you would be on your honeymoon in Brighton? ...Brighton'da balayında olacağın kadar mutlu musun? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm not going to grace that question with an answer. O soruyu bir cevapla şereflendirmeyeceğim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Are you happy? I think we're here for another reason. Mutlu musun? Buraya başka bir sebeple geldik. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Okay. Shall we get on...? Peki. İşe koyulalım mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Simple question. Will we do something? Bu basit bir soruydu. Bir şeyler yapacak mıyız? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Or wait for them to come back round? What time is it? Yoksa burada onların geri dönmesini mi bekleyeceğiz? Saat kaç? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Three fifteen. Over there... Üçü çeyrek geçiyor. Sitenin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...in the residential part of the complex should be a telegraph office. ...diğer tarafında bir telgraf ofisi olmalı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Send this to Mycroft. Be back here on the hour. Bunu Mycroft'a gönder. Saat başında burada ol. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORAN: That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms. Endüstri silahla birleşince işte ortaya bu çıkar Bay Holmes. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now put your gun down. Şimdi silahını indir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's a bit old fashioned. Silahın biraz eski kalıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What you need is one of these. Sana asıl bunlardan bir tane lazım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Go on. Devam et. Al bir tane. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Machine pistol, self repeating. Otomatik tabanca, aralıksız ateş eder. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Takes 1.63 caliber rounds... 1.63 kalibrelik mermi alır... bunların içine. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A 10 shot box magazine. 10 mermilik bir şarjör. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Easy enough to load. Hmm. Doldurması gayet kolay. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'd imagine one would have to retract the bolt to engage the first round. İlk mermiyi silaha sürmek için horozu çekmek gerektiğini tahmin ediyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Easier done than said. Yapması söylemekten daha kolay. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Take him to the surgery. Onu ameliyathaneye götürün. Ben doktoru bulacağım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
"Come at once if convenient. Uygun olduğun an gel. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
If inconvenient, come all the same." Uygun olmazsan bile yine de gel. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MAN: This is schnapps. Bu Schnapps. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: A telegram was sent from here. Buradan bir telgraf gönderilmiş. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
This isn't schnapps, it's aquavit, distilled from potato mash. Bu "Schnapps" değil. Bu "Aqua de vida". Patates püresi damıtılarak yapılır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A common misconception. Thank you, by the way. Sık karşılaşılan bir yanlıştır. Bu arada teşekkürler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My horror at your crimes is matched only... Suçların karşısındaki dehşetim yalnızca onlara... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...by my admiration at the skill it took to achieve them. ...ulaşmak için gereken yeteneğe duyduğum takdirle kıyaslanabilir. Kardeşim Mycroft'a. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Who was it sent to? Kime gönderildi dedim? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: You used the anarchists and their bombs to create a crisis in Europe... Avrupa'da bir kriz çıkartmak için anarşistleri ve bombalarını kullandın... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...nation against nation ...ve ulusları birbirine düşürdün. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Under various pseudonyms, you bought, schemed, or murdered your way... Çeşitli sözde isimler ile satın alarak, entrika ya da cinayetlerle hiçbirinde... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...into numerous industries, assuring that none of it could be traced to you. ...izinin bulunmayacağından emin olarak sayısız sanayiye el attın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Cotton, opium, steel, now arms and chemical weaponry. Pamuk, afyon, çelik, şimdi de ateşli ve kimyasal silahlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
All to be shipped across Europe in less than a week. Bir hafta içinde hepsi Avrupa'ya dağıtılacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Everything from bullets to bandages. Silahtan sargı bezine her şey. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now that you own the supply, you intend to create the demand. Artık kaynak sende olduğu için talep oluşturma niyetindesin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A world war. Bir dünya savaşı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: You are familiar with Schubert's work. Schubert'in çalışmalarına aşinasın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The Trout is perhaps my favorite. Alabalık, belki de en sevdiğim balıktır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A fisherman grows weary of trying to catch an elusive fish. Balıkçı yakalaması zor bir balığı yakalamaya çalışırken bitap düşer. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Out the way, out the way. Yolumdan çekil, yolumdan çekil. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
So he muddies the water. Bu yüzden suyu bulandırır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Confuses the fish. Balığın aklını karıştırır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You were warned. Uyarmıştım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It doesn't realize until too late that it has swum into a trap. Bir tuzağa doğru yüzdüğünü çok geç olana dek fark etmez. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Let's try this again, shall we? Bir daha deneyelim, olur mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
To whom did you send the telegram? Telgrafı kime gönderdin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
To my... Kardeş... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148760
  • 148761
  • 148762
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • 148766
  • 148767
  • 148768
  • 148769
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact